summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>2019-04-06 00:56:43 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-04-06 00:56:59 +0000
commite67135e353d6ed1013bce5f19402accefbde7321 (patch)
tree301b5b6d9f32b46a1de93702594134d0762d4887 /po/eo.po
parentb8f302dd93483160e05f6473845c923495a2090a (diff)
downloadgnome-settings-daemon-e67135e353d6ed1013bce5f19402accefbde7321.tar.gz
Update Esperanto translation
(cherry picked from commit 6c5866c49c2ab1686b93675e54022ad2b9095e52)
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po460
1 files changed, 236 insertions, 224 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a6983ba7..6c240df0 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-21 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-10 11:06+0200\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-22 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-04 19:52+0200\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
msgstr ""
-"Eblaj valoroj estas “on” (ŝaltite), “off” (malŝaltite), kaj “custom” "
-"(propra)."
+"Eblaj valoroj estas “on” (ŝaltite), “off” (malŝaltite), kaj "
+"“custom” (propra)."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
@@ -196,9 +196,9 @@ msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
msgstr ""
-"Elektu rulum-metodon de la tuŝplato. Eblaj valoroj estas: “disabled” "
-"(malŝaltita), “edge-scrolling” (eĝa rulumado), “two-finger-scrolling” ("
-"dufingra rulumado)."
+"Elektu rulum-metodon de la tuŝplato. Eblaj valoroj estas: "
+"“disabled” (malŝaltita), “edge-scrolling” (eĝa rulumado), “two-finger-"
+"scrolling” (dufingra rulumado)."
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
@@ -301,6 +301,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Agordu tiun je x1, y1 kaj x2, y2 de la premkurbo almetita al la grefilo."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "Wacom-grefelo absoluta reĝimo"
+
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "Premsojlo de Wacom-grefilo"
@@ -319,6 +325,12 @@ msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "Agordu tiun je x1, y1 kaj x2, y2 de la premkurbo almetita al la gumo."
+#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Wacom button action type"
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "Agospeco de Wacom-butono"
+
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "Premsojlo de Wacom-gumo"
@@ -611,11 +623,11 @@ msgstr "Klavkombino por salti al la sekva titolo."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
msgid "Pause playback"
-msgstr "Paŭzigi la prezentadon"
+msgstr "Paŭzigi ludadon"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
msgid "Binding to pause playback."
-msgstr "Klavkombino por paŭzigi la ludadon."
+msgstr "Klavkombino por paŭzigi ludadon."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
msgid "Play (or play/pause)"
@@ -659,7 +671,7 @@ msgstr "Klavkombino por lanĉi la serĉilon."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
msgid "Stop playback"
-msgstr "Haltigi prezentadon"
+msgstr "Haltigi ludadon"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
msgid "Binding to stop playback."
@@ -667,7 +679,7 @@ msgstr "Klavkombino por haltigi ludadon."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
msgid "Volume down"
-msgstr "Malpli laŭte"
+msgstr "Malplilaŭtigi"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
msgid "Binding to lower the volume."
@@ -895,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Ĉu pasivumigi, halteti aŭ fari neniun kiam senokupe"
+msgstr "Ĉu pasivumi, halteti aŭ fari neniun kiam senokupe"
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
@@ -960,9 +972,9 @@ msgid ""
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
-"La speco de glatigo por bildigi tiparojn. Eblaj valoroj estas: “none” (neniu)"
-" por neniu glatigo, “grayscale” (grizoskalo) por norma grizoskala glatigo, "
-"kaj “rgba” por subbildera glatigo (nur LCD ekranoj)."
+"La speco de glatigo por bildigi tiparojn. Eblaj valoroj estas: "
+"“none” (neniu) por neniu glatigo, “grayscale” (grizoskalo) por norma "
+"grizoskala glatigo, kaj “rgba” por subbildera glatigo (nur LCD ekranoj)."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
msgid "Hinting"
@@ -981,16 +993,16 @@ msgid ""
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
"state of FreeType’s font engines."
msgstr ""
-"La speco de polurado por bildigi tiparojn. Eblaj valoroj estas: “none” "
-"(neniu) por neniu polurado kaj “slight” (iomete) por fiksi nur al Y-akso "
-"kiel Microsoft ClearType, DirectWrite, kaj mallibera bildiga modulo de "
+"La speco de polurado por bildigi tiparojn. Eblaj valoroj estas: "
+"“none” (neniu) por neniu polurado kaj “slight” (iomete) por fiksi nur al Y-"
+"akso kiel Microsoft ClearType, DirectWrite, kaj mallibera bildiga modulo de "
"Adobe. Malatentas indiĝenan poluradon ene la tiparo, generas polurojn "
-"algortime. Ubuntu implicite uzas tiun. Rekomendita. La signifo de “medium” "
-"(meze) kaj “full” (tute) dependas de la fontara formo (.ttf, .otf, .pfa/.pfb)"
-" kaj la instalita versio de FreeType. Ili kutime provas fiksi signobildojn "
-"al kaj la X- kaj la Y-akso (krom .otf: nur Y). Tiu eble kaŭzas misformon kaj/"
-"aŭ nekoheran poluradon, depende de la kvalito de la fontaro, la fontara "
-"formo kaj la stato de FreeType."
+"algortime. Ubuntu implicite uzas tiun. Rekomendita. La signifo de "
+"“medium” (meze) kaj “full” (tute) dependas de la fontara formo (.ttf, .otf, ."
+"pfa/.pfb) kaj la instalita versio de FreeType. Ili kutime provas fiksi "
+"signobildojn al kaj la X- kaj la Y-akso (krom .otf: nur Y). Tiu eble kaŭzas "
+"misformon kaj/aŭ nekoheran poluradon, depende de la kvalito de la fontaro, "
+"la fontara formo kaj la stato de FreeType."
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
msgid "RGBA order"
@@ -1040,42 +1052,42 @@ msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145
msgid "Recalibrate now"
-msgstr "Rekalibri nun"
+msgstr "Laŭnormigi nun"
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188
msgid "Recalibration required"
-msgstr "Rekalibrado estas bezonata"
+msgstr "Laŭnormigo necesas"
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200
#, c-format
msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
-msgstr "La ekrano “%s” devus rekalibriĝi baldaŭ."
+msgstr "Oni devus laŭnormigi la ekranon “%s” baldaŭ."
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209
#, c-format
msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
-msgstr "La presilo “%s” devus rekalibriĝi baldaŭ."
+msgstr "Oni devus laŭnormigi la presilon “%s” baldaŭ."
#. TRANSLATORS: this is the application name
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "GNOME Agorda Demona Kolora Kromprogramo"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349
msgid "Color calibration device added"
-msgstr "Kolorkalibra aparato estas aldonita"
+msgstr "Kolorlaŭnormiga aparato estas aldonita"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
+#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365
msgid "Color calibration device removed"
-msgstr "Kolorkalibra aparato estas forigita"
+msgstr "Kolorlaŭnormiga aparato estas forigita"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
@@ -1096,28 +1108,28 @@ msgstr "Agordoj"
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Agordoj de dato kaj horo"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:574
-msgid "Disk space"
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575
+msgid "Disk Space"
msgstr "Diskospaco"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:586
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
msgid "Examine"
msgstr "Kontroli"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
msgid "Empty Trash"
msgstr "Malplenigi la rubujon"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:605
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607
msgid "Ignore"
msgstr "Malatenti"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:636
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
-msgstr "Malmulte da libera diskospaco je “%s”"
+msgstr "Malmulte da libera diskospaco sur “%s”"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
@@ -1126,16 +1138,16 @@ msgstr ""
"En la portila “%s” restas nur %s da diska spaco. Vi povus liberigi iom de "
"spaco per malplenigi la rubujo."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "En la portilo “%s” restas nur %s da diska spaco."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:647
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Malmulte da libera diskospaco"
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
@@ -1144,35 +1156,35 @@ msgstr ""
"En la komputilo restas nur %s da diska spaco. Vi povus liberigi iom de "
"spaco per malplenigi la rubujo."
-#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652
+#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "En la komputilo restas nur %s da diska spaco."
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2266
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2287
msgid "Bluetooth disabled"
-msgstr "Bludento estas malŝaltita"
+msgstr "Bludento malŝaltita"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2269
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2290
msgid "Bluetooth enabled"
-msgstr "Bludento estas ŝaltita"
+msgstr "Bludento ŝaltita"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2273
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2294
msgid "Airplane mode enabled"
-msgstr "Aviadila reĝimo estas ŝaltita"
+msgstr "Aviadila reĝimo ŝaltita"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2276
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2297
msgid "Airplane mode disabled"
-msgstr "Aviadila reĝimo estas malŝaltita"
+msgstr "Aviadila reĝimo malŝaltita"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2304
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2325
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Aparata aviadila reĝimo"
#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
-#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2364
+#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2385
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Ekranreĝistraĵo de %d %t.webm"
@@ -1193,131 +1205,131 @@ msgstr "Faris ekrankopion"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Ekrankopio de %s"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:45
#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
msgid "Touchpad toggle"
msgstr "Tuŝplata baskulo"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48
msgid "Touchpad On"
-msgstr "Tuŝplato estas ŝaltita"
+msgstr "Tuŝplato ŝaltita"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49
msgid "Touchpad Off"
-msgstr "Tuŝplato estas malŝaltita"
+msgstr "Tuŝplato malŝaltita"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:53
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
msgid "Quiet Volume Mute"
msgstr "Silentigi kaŝe"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:54
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
msgid "Quiet Volume Down"
msgstr "Malplilaŭtigi kaŝe"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:55
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58
msgid "Quiet Volume Up"
msgstr "Plilaŭtigi kaŝe"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59
msgid "Precise Volume Down"
msgstr "Malplilaŭtigi precise"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:60
msgid "Precise Volume Up"
msgstr "Plilaŭtigi precise"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:67
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:70
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ŝlosi la ekranon"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:69
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:72
msgid "Help"
msgstr "Helpi"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:83
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89
msgid "Rewind"
msgstr "Reen"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:84
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90
msgid "Forward"
msgstr "Antaŭen"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:85
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:86
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92
msgid "Random Play"
msgstr "Hazarde ludi"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:87
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Fikso de orientiĝo"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:96
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
msgid "Power Off"
msgstr "Malŝalti"
#. the kernel / Xorg names really are like this...
#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:99
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
msgid "Sleep"
msgstr "Dormi"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
msgid "Suspend"
msgstr "Halteti"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
msgid "Hibernate"
-msgstr "Pasivumigi"
+msgstr "Pasivumi"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
msgid "Brightness Up"
msgstr "Altigi helecon"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
msgid "Brightness Down"
msgstr "Malaltigi helecon"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:104
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
msgid "Keyboard Brightness Up"
msgstr "Altigi klavaran helecon"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
msgid "Keyboard Brightness Down"
msgstr "Malaltigi klavaran helecon"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
msgid "Keyboard Brightness Toggle"
msgstr "Baskuligi klavaran helecon"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113
msgid "Battery Status"
msgstr "Bateria stato"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
msgid "Toggle Airplane Mode"
msgstr "Baskuligi aviadilan reĝimon"
-#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
msgid "Toggle Bluetooth"
msgstr "Baskuligi Bludenton"
-#: plugins/power/gpm-common.c:99
+#: plugins/power/gpm-common.c:92
msgid "Unknown time"
msgstr "Nekonata tempo"
-#: plugins/power/gpm-common.c:104
+#: plugins/power/gpm-common.c:97
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutoj"
-#: plugins/power/gpm-common.c:114
+#: plugins/power/gpm-common.c:107
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -1326,206 +1338,206 @@ msgstr[1] "%i horoj"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: plugins/power/gpm-common.c:120
+#: plugins/power/gpm-common.c:113
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s kaj %i %s"
-#: plugins/power/gpm-common.c:121
+#: plugins/power/gpm-common.c:114
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "horo"
msgstr[1] "horoj"
-#: plugins/power/gpm-common.c:122
+#: plugins/power/gpm-common.c:115
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutoj"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gpm-common.c:929 plugins/power/gsd-power-manager.c:686
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:783
+#: plugins/power/gpm-common.c:438 plugins/power/gsd-power-manager.c:717
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:814
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Baterio estas danĝere malplena"
#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:324
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:347
msgid "Power"
msgstr "Elektro"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:387
msgid "UPS Discharging"
-msgstr "Malŝarĝante la vicnutrilon"
+msgstr "Malŝargante la vicnutrilon"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:361
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:392
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
-msgstr "%s de vicnutrila rezerva elektro restas"
+msgstr "Restas %s da vicnutrila rezerva elektro"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:364
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
-msgstr "Nekonata sumo de vicnutrila rezerva elektro restas"
+msgstr "Restas nekonata sumo da vicnutrila rezerva elektro"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:439
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:470
msgid "Battery low"
msgstr "Baterio estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterio de la klapkomputilo estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:449
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:480
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Proksimume %s restanta (%.0f%%)"
+msgstr "Restas proksimume %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:454
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:485
msgid "UPS low"
msgstr "Vicnutrilo estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:460
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:491
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Proksimume %s da restanta vicnutrila rezerva elektro (%.0f%%)"
+msgstr "Restas proksimume %s da vicnutrila rezerva elektro (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:465 plugins/power/gsd-power-manager.c:599
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:496 plugins/power/gsd-power-manager.c:630
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterio de la muso estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:468
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Sendrata muso havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:472 plugins/power/gsd-power-manager.c:607
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503 plugins/power/gsd-power-manager.c:638
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterio de la klavaro estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:475
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Sendrata klavaro havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:479 plugins/power/gsd-power-manager.c:616
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:647
msgid "PDA battery low"
msgstr "Poŝkomputila baterio preskaŭ malplenas"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Poŝkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:486 plugins/power/gsd-power-manager.c:626
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 plugins/power/gsd-power-manager.c:657
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:666
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterio de la poŝtelefono estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:489
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Poŝtelefono havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:493
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
msgid "Media player battery low"
msgstr "Baterio de la medioludilo estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:496
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Medioludilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:500 plugins/power/gsd-power-manager.c:644
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 plugins/power/gsd-power-manager.c:675
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Baterio de la tabulkomputilo estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tabulkomputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:507 plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 plugins/power/gsd-power-manager.c:684
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Baterio de alfiksita komputilo estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Alfiksita komputilo havas malmulte da elektro (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562
msgid "Battery is low"
msgstr "Baterio estas preskaŭ malplena"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:563
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594
msgid "Battery critically low"
msgstr "Baterio estas danĝere malplena"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 plugins/power/gsd-power-manager.c:713
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 plugins/power/gsd-power-manager.c:744
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Klapkomputila baterio estas danĝere malplena"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:575
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Komputilo pasivumigos tre baldaŭ krom se ĝi estas konektita."
+msgstr "Komputilo pasivumos tre baldaŭ krom se ĝi estas konektita."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Komputli malŝaltos tre baldaŭ krom se ĝi estas konektita."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 plugins/power/gsd-power-manager.c:738
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 plugins/power/gsd-power-manager.c:769
msgid "UPS critically low"
msgstr "Vicnutrila baterio estas danĝere malplena"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:593
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:624
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
"computer to avoid losing data."
msgstr ""
-"Proksimume %s da restanta vicnutrila rezerva elektro (%.0f%%). Konektu vian "
+"Restas proksimume %s da vicnutrila rezerva elektro (%.0f%%). Konektu vian "
"komputilon al hejmelektra elektro por eviti perdon de datumoj."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:602
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1535,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"funkcii se ne ŝargata."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:641
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1545,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"ĉesos funkcii se ne ŝargata."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:619
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1555,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"funkcii se ne ŝargata."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:629
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:660
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1565,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"funkcii se ne ŝargata."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:638
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1575,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"funkcii se ne ŝargata."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1585,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"funkcii se ne ŝargata."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:656
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1595,16 +1607,16 @@ msgstr ""
"ĉesos funkcii se ne ŝargata."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:721
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:752
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
"La baterio estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu komputilo estas "
-"pasivumigonta."
+"pasivumonta."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
@@ -1613,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"malŝaltonta."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:746
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1621,52 +1633,52 @@ msgstr ""
"pasivimugonta."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:782
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"La vicnutrilo estas sub la kritika nivelo kaj ĉi tiu komputilo estas "
"malŝaltonta."
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1305
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Kovrilo malfermiĝis"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Kovrilo fermiĝis"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1935
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1856
msgid "On battery power"
msgstr "Je bateria elektro"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1940
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1861
msgid "On AC power"
msgstr "Je hejmelektra elektro"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
msgid "Automatic logout"
msgstr "Aŭtomata adiaŭado"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Vi baldaŭ adiaŭos pro senokupo."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2056
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Aŭtomata haltetado"
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2142
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2056
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2061
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Komputilo tre baldaŭ haltetos pro senokupo."
-#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2142
+#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2061
msgid "Automatic hibernation"
-msgstr "Aŭtomata pasivumigado"
+msgstr "Aŭtomata pasivumado"
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -1677,12 +1689,12 @@ msgstr "Aliigi la helecon de klapkomputilo"
#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr "Aŭtentigo estas bezonata por aliigi la helecon de klapkomputilo"
+msgstr "Aŭtentigo necesas por aliigi la helecon de la klapkomputilo"
#. Translators: We are configuring new printer
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
msgid "Configuring new printer"
-msgstr "Agordanta novan presilon"
+msgstr "Agordante novan presilon"
#. Translators: Just wait
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
@@ -1692,7 +1704,7 @@ msgstr "Bonvolu atendi…"
#. Translators: We have no driver installed for this printer
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
msgid "Missing printer driver"
-msgstr "Mankanta presilpelilo"
+msgstr "Mankante presilpelilo"
#. Translators: We have no driver installed for the device
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
@@ -1707,232 +1719,232 @@ msgstr "Neniu presilpelilo por tiu presilo."
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:911
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1001
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1044
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055
msgid "Printers"
msgstr "Presiloj"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Presilo “%s” havas malmulte da inko."
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Presilo “%s” ne plu havas inkon."
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
#, c-format
msgid "Printer “%s” may not be connected."
msgstr "Presilo “%s” eble ne estas konekita."
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "La kovrilo de la presilo “%s” estas malfermita."
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
msgstr "Presfiltrilo por la presilo “%s” mankas."
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "La pordo de la presilo “%s” estas malfermita."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
msgstr "Presilo “%s” havas mulmulta da markilo."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
msgstr "Presilo “%s” ne plu havas markilon."
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Presilo “%s” havas malmulte da papero."
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Presilo “%s” ne plu havas paperon."
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently off-line."
msgstr "Presilo “%s” estas aktuale malkonektita."
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Estas problemo rilate al presilo “%s”."
#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:523
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531
#, c-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s bezonas aŭtentigon"
#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:525
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533
#, c-format
msgid "Credentials required in order to print"
msgstr "Akreditaĵo estas bezonata por presi"
#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:591
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600
msgid "Toner low"
msgstr "Malmulte da inko"
#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:593
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602
msgid "Toner empty"
msgstr "Neniu inko"
#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:595
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604
msgid "Not connected?"
msgstr "Ĉu ne konektita?"
#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:597
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606
msgid "Cover open"
msgstr "Kovrilo malfermita"
#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:599
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Presilagorda eraro"
#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:601
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610
msgid "Door open"
msgstr "Pordo malfermita"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:603
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612
msgid "Marker supply low"
msgstr "Mulmulta da markilo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:605
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Neniu markilo"
#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:607
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616
msgid "Paper low"
msgstr "Malmulta papero"
#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:609
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618
msgid "Out of paper"
msgstr "Neniu papero"
#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:611
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620
msgid "Printer off-line"
msgstr "Malkonektita presilo"
#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:613
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:987
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997
msgid "Printer error"
msgstr "Presileraro"
#. Translators: New printer has been added
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:661
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670
msgid "Printer added"
msgstr "Presilo aldonita"
#. Translators: A print job has been stopped
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:678
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Haltigis presadon"
#. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:680
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:686
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:692
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:698
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:710
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:726
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:742
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:766
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "“%s” on %s"
msgstr "“%s” je %s"
#. Translators: A print job has been canceled
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:684
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Nuligis presadon"
#. Translators: A print job has been aborted
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:690
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:732
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Presado ĉesigita"
#. Translators: A print job has been completed
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:696
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Plenumis presadon"
#. Translators: A job is printing
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:708
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Presante"
#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:981
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991
msgid "Printer report"
msgstr "Presila raporto"
#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:984
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994
msgid "Printer warning"
msgstr "Presila averto"
#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994
+#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004
#, c-format
msgid "Printer “%s”: “%s”."
msgstr "Presilo “%s”: “%s”."
-#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:288
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "Uzanto ne salutis per inteligenta memorkarto."
@@ -1945,7 +1957,7 @@ msgstr "Aliigi la lumanta LED por Wacom tabuleto"
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr "Aŭtentigo estas bezonata por aliigi la lumanta LED por Wacom tabuleto"
+msgstr "Aŭtentigo necesas por aliigi la lumanta LED por Wacom tabuleto"
#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -1956,7 +1968,7 @@ msgstr "Aliigi la OLED bildon por Wacom tabuleton"
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
-msgstr "Aŭtentigo estas bezonata por aliigi la OLED bildon de Wacom tabuleton"
+msgstr "Aŭtentigo necesas por aliigi la OLED bildon de Wacom tabuleton"
#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
#~ msgstr "Demono de GNOME-agordoj"