diff options
author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2021-09-29 14:32:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-29 14:32:36 +0000 |
commit | 38cb59c7474242a99f92f103862a6b2e95c2a7e1 (patch) | |
tree | 14072d26e8c7792d1899fb1ec4613a9b85488515 /po/is.po | |
parent | 93f3ca22f1eff271aab363e9597f4181d26fd93c (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-38cb59c7474242a99f92f103862a6b2e95c2a7e1.tar.gz |
Update Icelandic translation
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 2677 |
1 files changed, 2066 insertions, 611 deletions
@@ -2,119 +2,77 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Áki G. Karlsson <aki@akademia.is>, 2003. -# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2019. +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Control Center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/iss" "ues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-22 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-16 05:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-12 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-29 14:30+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:11 msgid "Smartcard removal action" msgstr "Aðgerð við fjarlægingu snjallkorts" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12 msgid "" "Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will " "get performed when the smartcard used for log in is removed." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:24 msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”." msgstr "Möguleg gildi eru \"á\", \"af\" og \"sérsniðið\"." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:34 msgid "Keyboard Bell Custom Filename" msgstr "Skráarnafn fyrir sérvalda lyklaborðsbjöllu" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35 msgid "File name of the bell sound to be played." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:40 -msgid "Remember NumLock state" -msgstr "Muna stöðu á NumLock talnaborðslás" - #: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:41 -msgid "" -"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " -"sessions." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:45 -msgid "NumLock state" -msgstr "Staða á NumLock talnaborðslás" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:46 -msgid "The remembered state of the NumLock LED." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:52 -msgid "" -"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " -"pressed and released." -msgstr "" -"Lýsir upp núverandi staðsetningu músarbendilsins þegar ýtt er snöggt á Ctrl-" -"takkann." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:56 -msgid "Double click time" -msgstr "Tvísmellitími" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:57 -msgid "Length of a double click in milliseconds." -msgstr "Lengd tvísmells í millísekúndum." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:61 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Skynjunarmörk dreginna hluta" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62 -msgid "Distance before a drag is started." -msgstr "Viðnám áður en að dráttur hefst." - -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68 msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:49 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Staða músartakka" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:50 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:81 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:143 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:131 msgid "Single Click" msgstr "Einsmella" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:82 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:55 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "" "Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system " "default." msgstr "" "Margföldunarstuðull músarhröðunar. Gildið -1 er sjálfgefna kerfisgildið." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:86 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:148 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:59 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:136 msgid "Motion Threshold" msgstr "Skynjunarmörk hreyfingar" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87 -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:60 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "" "Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is " "activated. A value of -1 is the system default." @@ -122,98 +80,124 @@ msgstr "" "Fjarlægð í myndeiningum sem bendillinn þarf að fara áður en hröðun hefst. " "Gildið -1 er sjálfgefna kerfisgildið" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:64 msgid "Middle button emulation" msgstr "Herming eftir miðhnappi" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:65 msgid "" "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " "button click." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:69 +msgid "Double click time" +msgstr "Tvísmellitími" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:70 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "Lengd tvísmells í millísekúndum." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:74 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Skynjunarmörk dreginna hluta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:75 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "Viðnám áður en að dráttur hefst." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:84 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Bil milli endurtekninga lykla" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:85 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Töf milli endurtekninga í millisekúndum." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:89 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:90 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Upphafleg endurtekningarbið lykla í millisekúndum." -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:113 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:94 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "Muna stöðu á NumLock talnaborðslás" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:95 +msgid "" +"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:101 msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:102 msgid "" "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " "while typing." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:118 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:106 msgid "Enable horizontal scrolling" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:107 msgid "" "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " "with the scroll_method key." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:123 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Select the touchpad scroll method" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:112 msgid "" "Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-" "scrolling”, “two-finger-scrolling”." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:128 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "Enable mouse clicks with touchpad" msgstr "Virkja músarsmelli með snertiplatta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:117 msgid "" "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:133 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:121 msgid "Enable touchpad" msgstr "Virkja snertiplatta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:122 msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:138 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:126 msgid "Touchpad button orientation" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "" "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” " "for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:153 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:141 msgid "Natural scrolling" msgstr "Eðlilegt skrun" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:154 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:149 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "" @@ -488,324 +472,970 @@ msgid "" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6 -msgid "Custom keybindings" -msgstr "Sérsniðnir flýtilyklar (lyklabindingar)" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 -msgid "List of custom keybindings" -msgstr "Listi yfir sérsniðna flýtilykla eða lyklabindingar" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516 msgid "Launch calculator" msgstr "Ræsa reiknivél" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190 msgid "Binding to launch the calculator." msgstr "Flýtilykill til að ræsa reiknivél." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521 msgid "Launch settings" msgstr "Ræsistillingar" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 -msgid "Binding to launch GNOME settings." +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +#| msgid "Binding to launch GNOME settings." +msgid "Binding to launch GNOME Settings." msgstr "Flýtilykill til að ræsa GNOME-stillingar." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526 msgid "Launch email client" msgstr "Ræsa póstforrit" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 msgid "Binding to launch the email client." msgstr "Flýtilykill til að ræsa póstforrit." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531 msgid "Eject" msgstr "Spýta út" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 msgid "Binding to eject an optical disc." msgstr "Flýtilykill til að henda út geisladiski." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209 msgid "Launch help browser" msgstr "Ræsa hjálparvafra" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210 msgid "Binding to launch the help browser." msgstr "Flýtilykill til að ræsa hjálparvafra." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536 msgid "Home folder" msgstr "Heimamappa" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215 msgid "Binding to open the Home folder." msgstr "Flýtilykill til að opna heimamöppuna." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541 msgid "Launch media player" msgstr "Ræsa margmiðlunarspilara" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220 msgid "Binding to launch the media player." msgstr "Flýtilykill til að ræsa margmiðlunarspilara." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546 msgid "Next track" msgstr "Næsta spor" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225 msgid "Binding to skip to next track." msgstr "Flýtilykill til að fara á næsta spor." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551 msgid "Pause playback" msgstr "Gera hlé á afspilun" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230 msgid "Binding to pause playback." msgstr "Flýtilykill til að gera hlé á afspilun." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Spila (eða spila/setja í bið)" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." msgstr "Flýtilykill til að hefja afspilun (eða víxla afspilun/bið)." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239 msgid "Log out" msgstr "Skrá út" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240 msgid "Binding to log out." msgstr "Flýtilykill til að skrá út." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561 msgid "Previous track" msgstr "Fyrra spor" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245 msgid "Binding to skip to previous track." msgstr "Flýtilykill til að fara á fyrra spor." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566 msgid "Lock screen" msgstr "Læsa skjá" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250 msgid "Binding to lock the screen." msgstr "Flýtilykill til að læsa skjánum." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571 msgid "Search" msgstr "Leita" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255 msgid "Binding to launch the search tool." msgstr "Flýtilykill til að ræsa leitartól." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576 msgid "Stop playback" msgstr "Stöðva afspilun" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260 msgid "Binding to stop playback." msgstr "Flýtilykill til að stöðva afspilun." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583 msgid "Volume down" msgstr "Lækka hljóðstyrk" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267 msgid "Binding to lower the volume." msgstr "Flýtilykill til að lækka hljóðstyrk." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Þagga / kveikja á hljóði" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272 msgid "Binding to mute/unmute the volume." msgstr "Flýtilykill til að þagga niður / kveikja á hljóði." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593 msgid "Volume up" msgstr "Hækka hljóðstyrk" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277 msgid "Binding to raise the volume." msgstr "Flýtilykill til að hækka hljóðstyrk." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Þagga / kveikja á hljóðnema" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318 msgid "Binding to mute/unmute the microphone." msgstr "Flýtilykill til að þagga niður / kveikja á hljóðnema." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322 msgid "Take a screenshot" msgstr "Taka skjámynd" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323 msgid "Binding to take a screenshot." msgstr "Flýtilykill til að taka skjámynd." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Taka skjámynd af glugga" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328 msgid "Binding to take a screenshot of a window." msgstr "Flýtilykill til að taka skjámynd af glugga." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332 msgid "Take a screenshot of an area" msgstr "Taka skjámynd af svæði" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333 msgid "Binding to take a screenshot of an area." msgstr "Flýtilykill til að taka skjámynd af svæði." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337 msgid "Copy a screenshot to clipboard" msgstr "Afrita skjámynd á klippispjald" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." msgstr "Flýtilykill til að afrita skjámynd á klippispjald." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342 msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" msgstr "Afrita skjámynd af glugga á klippispjald" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." msgstr "Flýtilykill til að afrita skjámynd af glugga á klippispjald." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "Afrita skjámynd af svæði yfir á klippispjald" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." msgstr "Flýtilykill til að afrita skjámynd af svæði yfir á klippispjald." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352 msgid "Record a short video of the screen" msgstr "Taka upp stutt myndskeið af skjánum" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353 msgid "Binding to record a short video of the screen" msgstr "Flýtilykill til að taka upp stutt myndskeið af skjánum" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633 msgid "Launch web browser" msgstr "Ræsa netvafra" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358 msgid "Binding to launch the web browser." msgstr "Flýtilykill til að ræsa netvafra." -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387 msgid "Toggle magnifier" msgstr "Víxla skjástækkun" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388 msgid "Binding to show the screen magnifier" msgstr "Flýtilykill til að birta skjástækkunartólið" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362 msgid "Toggle screen reader" msgstr "Víxla skjálesara" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363 msgid "Binding to start the screen reader" msgstr "Flýtilykill til að birta skjálesarann" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367 msgid "Toggle on-screen keyboard" msgstr "Víxla skjályklaborði" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368 msgid "Binding to show the on-screen keyboard" msgstr "Flýtilykill til að birta skjályklaborðið" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372 msgid "Increase text size" msgstr "Auka stærð texta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373 msgid "Binding to increase the text size" msgstr "Flýtilykill til að auka stærð texta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377 msgid "Decrease text size" msgstr "Minnka stærð texta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378 msgid "Binding to decrease the text size" msgstr "Flýtilykill til að minnka stærð texta" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382 msgid "Toggle contrast" msgstr "Víxla birtuskilum" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383 msgid "Binding to toggle the interface contrast" msgstr "Flýtilykill til að víxla birtuskilum viðmótsins" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392 msgid "Magnifier zoom in" msgstr "Skjástækkun inn" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393 msgid "Binding for the magnifier to zoom in" msgstr "Flýtilykill fyrir aðdrátt í skjástækkunartólinu" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:181 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639 msgid "Magnifier zoom out" msgstr "Skjástækkun út" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:182 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398 msgid "Binding for the magnifier to zoom out" msgstr "Flýtilykill fyrir að draga út í skjástækkunartólinu" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:186 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184 +msgid "Custom keybindings" +msgstr "Sérsniðnir flýtilyklar (lyklabindingar)" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "Listi yfir sérsniðna flýtilykla eða lyklabindingar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282 +#| msgid "Quiet Volume Mute" +msgid "Size of volume step" +msgstr "Stærð hljóðstyrksþreps" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283 +msgid "Size of the volume step for each volume change" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600 +#| msgid "Quiet Volume Down" +msgid "Quiet volume down" +msgstr "Lækka hljóðstyrk hljóðlega" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lower the volume." +msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Flýtilykill til að lækka hljóðstyrk." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605 +#, fuzzy +#| msgid "Volume mute/unmute" +msgid "Quiet volume mute/unmute" +msgstr "Þagga / kveikja á hljóði" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the volume." +msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Flýtilykill til að þagga niður / kveikja á hljóði." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610 +#, fuzzy +#| msgid "Quiet Volume Up" +msgid "Quiet volume up" +msgstr "Hækka hljóðstyrk (hljóðlega)" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to raise the volume." +msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "Flýtilykill til að hækka hljóðstyrk." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617 +#, fuzzy +#| msgid "Precise Volume Down" +msgid "Precise volume down" +msgstr "Nákvæm lækkun hljóðstyrks" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lower the volume." +msgid "Binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "Flýtilykill til að lækka hljóðstyrk." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622 +#, fuzzy +#| msgid "Precise Volume Up" +msgid "Precise volume up" +msgstr "Nákvæm hækkun hljóðstyrks" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to raise the volume." +msgid "Binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "Flýtilykill til að hækka hljóðstyrk." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402 +#, fuzzy +#| msgid "Touchpad Off" +msgid "Toggle touchpad on/off" +msgstr "Slökkva á snertiplatta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgid "Binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "Flýtilykill til að víxla birtuskilum viðmótsins" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644 +#, fuzzy +#| msgid "Touchpad On" +msgid "Switch touchpad on" +msgstr "Kveikja á snertiplatta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the search tool." +msgid "Binding to switch the touchpad on." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa leitartól." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649 +#, fuzzy +#| msgid "Touchpad Off" +msgid "Switch touchpad off" +msgstr "Slökkva á snertiplatta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the search tool." +msgid "Binding to switch the touchpad off." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa leitartól." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655 +msgid "Skip backward in current track" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Binding to skip backward in current track." +msgstr "Flýtilykill til að fara á næsta spor." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660 +msgid "Skip forward in current track" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Binding to skip forward in current track." +msgstr "Flýtilykill til að fara á næsta spor." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Airplane Mode" +msgid "Toggle repeat playback mode" +msgstr "Víxla flugvélaham af/á" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa margmiðlunarspilara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670 +#, fuzzy +#| msgid "Toggle Airplane Mode" +msgid "Toggle random playback mode" +msgstr "Víxla flugvélaham af/á" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa margmiðlunarspilara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676 +#| msgid "Mouse button orientation" +msgid "Toggle automatic screen orientation" +msgstr "Víxla sjálfvirkri skjástefnu af/á" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to take a screenshot." +msgid "Binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "Flýtilykill til að taka skjámynd." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681 +#| msgid "Power button action" +msgid "Power button" +msgstr "Kveikja/Slökkva-hnappur" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to log out." +msgid "Binding for power button." +msgstr "Flýtilykill til að skrá út." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686 +#, fuzzy +#| msgid "Hibernate" +msgid "Hibernate button" +msgstr "Leggja í dvala" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgid "Binding to hibernate the machine." +msgstr "Flýtilykill til að þagga niður / kveikja á hljóðnema." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691 +#, fuzzy +#| msgid "Suspend" +msgid "Suspend button" +msgstr "Setja í bið" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the email client." +msgid "Binding to suspend the machine." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa póstforrit." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness Up" +msgid "Screen brightness up" +msgstr "Auka birtustig" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to increase the text size" +msgid "Binding to increase the screen brightness." +msgstr "Flýtilykill til að auka stærð texta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702 +#, fuzzy +#| msgid "Brightness Down" +msgid "Screen brightness down" +msgstr "Minnka birtustig" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to decrease the text size" +msgid "Binding to decrease the screen brightness." +msgstr "Flýtilykill til að minnka stærð texta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707 +msgid "Screen brightness cycle" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Binding to cycle the screen brightness." +msgstr "Flýtilykill til að læsa skjánum." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Brightness Up" +msgid "Keyboard brightness up" +msgstr "Auka birtustig lyklaborðs" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to increase the text size" +msgid "Binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "Flýtilykill til að auka stærð texta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Brightness Down" +msgid "Keyboard brightness down" +msgstr "Minnka birtustig lyklaborðs" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to decrease the text size" +msgid "Binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "Flýtilykill til að minnka stærð texta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard Brightness Toggle" +msgid "Keyboard brightness toggle" +msgstr "Víxla birtustigi lyklaborðs" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgid "Binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "Flýtilykill til að víxla birtuskilum viðmótsins" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729 +#, fuzzy +#| msgid "Battery Status" +msgid "Show battery status" +msgstr "Staða rafhlöðu" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgid "Binding to show current battery status." +msgstr "Flýtilykill til að birta skjástækkunartólið" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735 +#| msgid "Rfkill" +msgid "RF kill" +msgstr "RF kill" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgid "Binding to toggle airplane mode." +msgstr "Flýtilykill til að víxla birtuskilum viðmótsins" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth disabled" +msgid "Bluetooth RF kill" +msgstr "Bluetooth óvirkt" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "Flýtilykill til að víxla birtuskilum viðmótsins" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the calculator." +msgid "Static binding to launch the calculator." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa reiknivél." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch GNOME settings." +msgid "Static binding to launch GNOME Settings." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa GNOME-stillingar." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the email client." +msgid "Static binding to launch the email client." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa póstforrit." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to eject an optical disc." +msgid "Static binding to eject an optical disc." +msgstr "Flýtilykill til að henda út geisladiski." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to open the Home folder." +msgid "Static binding to open the Home folder." +msgstr "Flýtilykill til að opna heimamöppuna." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Static binding to launch the media player." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa margmiðlunarspilara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Static binding to skip to next track." +msgstr "Flýtilykill til að fara á næsta spor." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to pause playback." +msgid "Static binding to pause playback." +msgstr "Flýtilykill til að gera hlé á afspilun." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "Flýtilykill til að hefja afspilun (eða víxla afspilun/bið)." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to previous track." +msgid "Static binding to skip to previous track." +msgstr "Flýtilykill til að fara á fyrra spor." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Static binding to lock the screen." +msgstr "Flýtilykill til að læsa skjánum." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the search tool." +msgid "Static binding to launch the search tool." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa leitartól." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to stop playback." +msgid "Static binding to stop playback." +msgstr "Flýtilykill til að stöðva afspilun." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lower the volume." +msgid "Static binding to lower the volume." +msgstr "Flýtilykill til að lækka hljóðstyrk." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the volume." +msgid "Static binding to mute/unmute the volume." +msgstr "Flýtilykill til að þagga niður / kveikja á hljóði." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to raise the volume." +msgid "Static binding to raise the volume." +msgstr "Flýtilykill til að hækka hljóðstyrk." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601 +msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611 +msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lower the volume." +msgid "Static binding to lower the volume with higher precision." +msgstr "Flýtilykill til að lækka hljóðstyrk." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to raise the volume." +msgid "Static binding to raise the volume with higher precision." +msgstr "Flýtilykill til að hækka hljóðstyrk." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgid "Static binding to mute/unmute the microphone." +msgstr "Flýtilykill til að þagga niður / kveikja á hljóðnema." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the web browser." +msgid "Static binding to launch the web browser." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa netvafra." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off." +msgstr "Flýtilykill til að víxla birtuskilum viðmótsins" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645 +msgid "Static binding to switch the touchpad on." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650 +msgid "Static binding to switch the touchpad off." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Static binding to skip backward in current track." +msgstr "Flýtilykill til að fara á næsta spor." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Static binding to skip forward in current track." +msgstr "Flýtilykill til að fara á næsta spor." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa margmiðlunarspilara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to launch the media player." +msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player." +msgstr "Flýtilykill til að ræsa margmiðlunarspilara." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677 +msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682 +msgid "Static binding for power button." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgid "Static binding to hibernate the machine." +msgstr "Flýtilykill til að þagga niður / kveikja á hljóðnema." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to mute/unmute the microphone." +msgid "Static binding to suspend the machine." +msgstr "Flýtilykill til að þagga niður / kveikja á hljóðnema." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to increase the text size" +msgid "Static binding to increase the screen brightness." +msgstr "Flýtilykill til að auka stærð texta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to decrease the text size" +msgid "Static binding to decrease the screen brightness." +msgstr "Flýtilykill til að minnka stærð texta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Static binding to cycle the screen brightness." +msgstr "Flýtilykill til að læsa skjánum." + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to increase the text size" +msgid "Static binding to increase the keyboard brightness." +msgstr "Flýtilykill til að auka stærð texta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719 +#, fuzzy +#| msgid "Binding to decrease the text size" +msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness." +msgstr "Flýtilykill til að minnka stærð texta" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724 +msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730 +msgid "Static binding to show current battery status." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736 +msgid "Static binding to toggle airplane mode." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741 +msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746 msgid "Maximum length of screen recordings" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:187 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747 msgid "" "The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for " "unlimited" msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754 msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755 msgid "Name of the custom binding" msgstr "Nafn á sérsniðnu lyklabindingunni" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759 msgid "Binding" msgstr "Lyklabinding" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760 msgid "Binding for the custom binding" msgstr "Flýtilykill fyrir sérsniðnu lyklabindinguna" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764 msgid "Command" msgstr "Skipun" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765 msgid "Command to run when the binding is invoked" msgstr "Skipunin sem keyrir þegar smellt er á flýtilykla" @@ -876,6 +1506,16 @@ msgid "" "tablets (suspend)." msgstr "" +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:46 +msgid "Enable power-saver profile when battery is low" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:47 +msgid "" +"Automatically enable the \"power-saver\" profile using power-profiles-daemon " +"if the battery is low." +msgstr "" + #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6 msgid "On which connections the service is enabled" msgstr "" @@ -887,21 +1527,52 @@ msgid "" msgstr "" #: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "Listi yfir allar sérstaklega afvirkaðar GTK+ einingar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "Listi yfir allar sérstaklega virkaðar GTK+ einingar" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +msgid "" +"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " +"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " +"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." +msgstr "" + +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:23 msgid "Antialiasing" msgstr "Afstöllun" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:24 msgid "" "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " "“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, " "and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:28 msgid "Hinting" msgstr "Hnikun" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:29 msgid "" "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” " "for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s " @@ -915,87 +1586,56 @@ msgid "" "state of FreeType’s font engines." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:33 msgid "RGBA order" msgstr "RGBA röðun" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17 +#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:34 msgid "" "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " "is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), " "“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom." msgstr "" -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21 -msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" -msgstr "Listi yfir allar sérstaklega afvirkaðar GTK+ einingar" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " -"even if enabled by default in their configuration." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26 -msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" -msgstr "Listi yfir allar sérstaklega virkaðar GTK+ einingar" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27 -msgid "" -"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " -"in addition to conditional and forcibly disabled ones." -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31 -msgid "A dictionary of XSETTINGS to override" -msgstr "" - -#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be " -"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 " -"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)." -msgstr "" - -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138 msgid "Color" msgstr "Litur" #. TRANSLATORS: button: this is to open GCM -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144 msgid "Recalibrate now" msgstr "Endurlitkvarða núna" #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186 msgid "Recalibration required" msgstr "Nauðsynlegt að endurlitkvarða" #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198 #, c-format msgid "The display “%s” should be recalibrated soon." msgstr "Það þyrfti að endurlitkvarða '%s' skjáinn fljótlega." #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207 #, c-format msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon." msgstr "Það þyrfti að endurlitkvarða '%s' prentarann fljótlega." #. TRANSLATORS: this is the application name -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" msgstr "Litastýringarviðbót GNOME stillingapúkans" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347 msgid "Color calibration device added" msgstr "Bætti við tæki til litkvörðunar" #. TRANSLATORS: this is a sound description -#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365 +#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363 msgid "Color calibration device removed" msgstr "Fjarlægði tæki til litkvörðunar" @@ -1018,29 +1658,28 @@ msgstr "Stillingar" msgid "Date & Time Settings" msgstr "Dagsetninga- og tímastillingar" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:575 -#| msgid "Disk space" +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:628 msgid "Disk Space" msgstr "Diskapláss" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641 msgid "Examine" msgstr "Athuga" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:652 msgid "Empty Trash" msgstr "Tæma rusl" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:607 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:660 msgid "Ignore" msgstr "Hunsa" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:638 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:691 #, c-format msgid "Low Disk Space on “%s”" msgstr "Lítið diskapláss á “%s”" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:693 #, c-format msgid "" "The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some " @@ -1049,16 +1688,16 @@ msgstr "" "Gagnahirslan “%s” á einungis %s diskapláss eftir. Þú gætir losað eitthvað " "meira pláss með því að tæma ruslið." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:644 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:697 #, c-format msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining." msgstr "Gagnahirslan “%s” á einungis %s diskapláss eftir." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:649 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:702 msgid "Low Disk Space" msgstr "Lítið diskapláss" -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:651 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:704 #, c-format msgid "" "This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " @@ -1067,180 +1706,58 @@ msgstr "" "Þessi tölva á einungis %s diskapláss eftir. Þú gætir losað eitthvað meira " "pláss með því að tæma ruslið." -#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:654 +#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:707 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "Þessi tölva á einungis %s diskapláss eftir." -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2287 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2480 msgid "Bluetooth disabled" msgstr "Bluetooth óvirkt" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2290 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2483 msgid "Bluetooth enabled" msgstr "Bluetooth virkt" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2294 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2487 msgid "Airplane mode enabled" msgstr "Flugvélahamur virkur" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2297 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2490 msgid "Airplane mode disabled" msgstr "Flugvélahamur óvirkur" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2325 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2529 msgid "Hardware Airplane Mode" msgstr "Vélbúnaðarstuddur flugvélahamur" #. Translators: this is a filename used for screencast #. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g. #. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2385 +#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2592 #, no-c-format msgid "Screencast from %d %t.webm" msgstr "Skjámyndskeið frá %d %t.webm" -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82 -msgid "Unable to capture a screenshot" -msgstr "Gat ekki tekið skjámynd" - -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:113 -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:155 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Skjámynd tekin" - #. translators: this is the name of the file that gets made up #. * with the screenshot -#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:306 +#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:240 #, c-format msgid "Screenshot from %s" msgstr "Skjámynd frá %s" -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:46 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:47 -msgid "Touchpad toggle" -msgstr "Víxla snertiplatta" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:48 -msgid "Touchpad On" -msgstr "Kveikja á snertiplatta" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:49 -msgid "Touchpad Off" -msgstr "Slökkva á snertiplatta" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:56 -msgid "Quiet Volume Mute" -msgstr "Þagga hljóð (hljóðlega)" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:57 -msgid "Quiet Volume Down" -msgstr "Lækka hljóðstyrk (hljóðlega)" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:58 -msgid "Quiet Volume Up" -msgstr "Hækka hljóðstyrk (hljóðlega)" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:59 -msgid "Precise Volume Down" -msgstr "Nákvæm lækkun hljóðstyrks" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:60 -msgid "Precise Volume Up" -msgstr "Nákvæm hækkun hljóðstyrks" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:70 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Læsa skjá" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:72 -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:89 -msgid "Rewind" -msgstr "Spóla til baka" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:90 -msgid "Forward" -msgstr "Áfram" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:91 -msgid "Repeat" -msgstr "Endurtaka" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:92 -msgid "Random Play" -msgstr "Spila slembið" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93 -msgid "Orientation Lock" -msgstr "Stefnulás" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102 -msgid "Power Off" -msgstr "Slökkva" - -#. the kernel / Xorg names really are like this... -#. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:105 -msgid "Sleep" -msgstr "Svæfa" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:106 -msgid "Suspend" -msgstr "Setja í bið" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107 -msgid "Hibernate" -msgstr "Leggja í dvala" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108 -msgid "Brightness Up" -msgstr "Auka birtustig" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109 -msgid "Brightness Down" -msgstr "Minnka birtustig" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110 -msgid "Keyboard Brightness Up" -msgstr "Auka birtustig lyklaborðs" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111 -msgid "Keyboard Brightness Down" -msgstr "Minnka birtustig lyklaborðs" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112 -msgid "Keyboard Brightness Toggle" -msgstr "Víxla birtustigi lyklaborðs" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:113 -msgid "Battery Status" -msgstr "Staða rafhlöðu" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115 -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116 -msgid "Toggle Airplane Mode" -msgstr "Víxla flugvélaham af/á" - -#: plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117 -msgid "Toggle Bluetooth" -msgstr "Víxla Bluetooth af/á" - -#: plugins/power/gpm-common.c:92 +#: plugins/power/gpm-common.c:91 msgid "Unknown time" msgstr "Óþekktur tími" -#: plugins/power/gpm-common.c:97 +#: plugins/power/gpm-common.c:96 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i mínúta" msgstr[1] "%i mínútur" -#: plugins/power/gpm-common.c:107 +#: plugins/power/gpm-common.c:106 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -1249,280 +1766,990 @@ msgstr[1] "%i klukkustundir" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: plugins/power/gpm-common.c:113 +#: plugins/power/gpm-common.c:112 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: plugins/power/gpm-common.c:114 +#: plugins/power/gpm-common.c:113 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "klukkustund" msgstr[1] "%'d klukkustundir" -#: plugins/power/gpm-common.c:115 +#: plugins/power/gpm-common.c:114 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "mínúta" msgstr[1] "%'d mínútur" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gpm-common.c:438 plugins/power/gsd-power-manager.c:717 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:814 +#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:960 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1052 msgid "Battery is critically low" msgstr "Varhugavert lág hleðsla á rafhlöðu" #. TRANSLATORS: this is the notification application name -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:347 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:366 msgid "Power" msgstr "Orka" #. TRANSLATORS: UPS is now discharging -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:387 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:406 msgid "UPS Discharging" msgstr "UPS varaaflgjafi afhleðst" #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:392 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:411 #, c-format msgid "%s of UPS backup power remaining" msgstr "%s eftir af varaafli frá UPS" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:395 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:414 msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining" msgstr "Óþekkt magn eftir af varaafli á UPS" -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:470 -msgid "Battery low" -msgstr "Lítil hleðsla á rafhlöðu" - -#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:473 -msgid "Laptop battery low" -msgstr "Lítil hleðsla á fartölvurafhlöðu" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:480 -#, c-format -msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" -msgstr "Um það bil %s eftir (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:485 -msgid "UPS low" -msgstr "Lítil hleðsla á UPS" - -#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:491 -#, c-format -msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" -msgstr "Það eru um það bil %s eftir á USP-varaaflgjafanum (%.0f%%)" - -#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low -#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:496 plugins/power/gsd-power-manager.c:630 +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless mouse is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514 msgid "Mouse battery low" msgstr "Músin fer að verða rafmagnslaus" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499 -#, c-format -msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low on power (%.0f%%)" msgstr "Lítil hleðsla eftir í þráðlausu músinni (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low -#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:503 plugins/power/gsd-power-manager.c:638 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:518 +#, fuzzy +#| msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless mouse is low on power" +msgstr "Lítil hleðsla eftir í þráðlausu músinni (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless mouse is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Þráðlausa músin fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka " +"ef hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:522 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless mouse is very low on power. This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Þráðlausa músin fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka " +"ef hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a wireless keyboard is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 msgid "Keyboard battery low" msgstr "Lyklaborðið fer að verða rafmagnslaust" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:506 -#, c-format -msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low on power (%.0f%%)" msgstr "Lítil hleðsla eftir í þráðlausa lyklaborðinu (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low -#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 +#, fuzzy +#| msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgid "Wireless keyboard is low on power" +msgstr "Lítil hleðsla eftir í þráðlausa lyklaborðinu (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a wireless keyboard is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:533 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon " +#| "stop functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Þráðlausa lyklaborðið fer að verða rafmagnslaust (%.0f%%). Það mun hætta að " +"virka ef það verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:535 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon " +#| "stop functioning if not charged." +msgid "" +"Wireless keyboard is very low on power. This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Þráðlausa lyklaborðið fer að verða rafmagnslaust (%.0f%%). Það mun hætta að " +"virka ef það verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 msgid "PDA battery low" msgstr "Lítil hleðsla á PDA-lófatölvunni" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:513 -#, c-format -msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:543 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "PDA is low on power (%.0f%%)" msgstr "Lítið rafmagn eftir á lófatölvunni (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:517 plugins/power/gsd-power-manager.c:657 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:666 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "PDA is low on power" +msgstr "Lítið rafmagn eftir á lófatölvunni (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a PDA (Personal Digital Assistance device) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"PDA is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"PDA-lófatölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:548 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +#| "if not charged." +msgid "" +"PDA is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"PDA-lófatölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a cell phone (mobile phone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:553 msgid "Cell phone battery low" msgstr "Farsíminn fer að verða rafmagnslaus" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 -#, c-format -msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low on power (%.0f%%)" msgstr "Lítil hleðsla eftir á farsímanum (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:557 +#, fuzzy +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Cell phone is low on power" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á farsímanum (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a cell phone (mobile phone) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:559 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Farsíminn fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hann mun hætta að virka ef " +"hann verður ekki settur í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:561 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Cell phone is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Farsíminn fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hann mun hætta að virka ef " +"hann verður ekki settur í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a media player (e.g. mp3 player) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566 msgid "Media player battery low" msgstr "Lítil hleðsla á margmiðlunarspilaranum" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:527 -#, c-format -msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:569 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Media player is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á margmiðlunarspilaranum (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 +#, fuzzy +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Media player is low on power" msgstr "Lítil hleðsla eftir á margmiðlunarspilaranum (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:531 plugins/power/gsd-power-manager.c:675 +#. TRANSLATORS: notification body, a media player (e.g. mp3 player) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:572 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." +msgstr "" +"Margmiðlunarspilarinn fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hann mun hætta að " +"virka ef hann verður ekki settur í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Media player is very low on power. This device will soon stop functioning if " +"not charged." +msgstr "" +"Margmiðlunarspilarinn fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hann mun hætta að " +"virka ef hann verður ekki settur í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a graphics tablet (e.g. wacom) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:579 msgid "Tablet battery low" msgstr "Lítil hleðsla á teiknitöflu" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534 -#, c-format -msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:582 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:583 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Tablet is low on power" msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low -#. TRANSLATORS: the cell battery is very low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:538 plugins/power/gsd-power-manager.c:684 +#. TRANSLATORS: notification body, a graphics tablet (e.g. wacom) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:585 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low on power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"Teiknitaflan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:587 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +#| "functioning if not charged." +msgid "" +"Tablet is very low on power. This device will soon stop functioning if not " +"charged." +msgstr "" +"Teiknitaflan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, an attached computer (e.g. ipad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:592 msgid "Attached computer battery low" msgstr "Lítil hleðsla á tengdu tölvunni" -#. TRANSLATORS: tell user more details -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:541 -#, c-format -msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:595 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low on power (%.0f%%)" msgstr "Lítið rafmagn eftir á tölvunni sem er tengd tölvunni (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:562 -msgid "Battery is low" -msgstr "Rafhlaðan er að verða tóm" +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:596 +#, fuzzy +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Attached computer is low on power" +msgstr "Lítið rafmagn eftir á tölvunni sem er tengd tölvunni (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:594 -msgid "Battery critically low" -msgstr "Varhugavert lág hleðsla rafhlöðu" +#. TRANSLATORS: notification body, an attached computer (e.g. ipad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:598 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:600 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Attached computer is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." -#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery -#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597 plugins/power/gsd-power-manager.c:744 -msgid "Laptop battery critically low" -msgstr "Varhugavert lág hleðsla fartölvurafhlöðu" +#. TRANSLATORS: notification title, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:605 +#, fuzzy +#| msgid "Attached computer battery low" +msgid "Game controller battery low" +msgstr "Lítil hleðsla á tengdu tölvunni" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:606 -#, c-format -msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +#. TRANSLATORS: notification body, a game controller (e.g. joystick or joypad) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:608 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Game controller is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítið rafmagn eftir á tölvunni sem er tengd tölvunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:609 +#, fuzzy +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "Game controller is low on power" +msgstr "Lítið rafmagn eftir á tölvunni sem er tengd tölvunni (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, an attached game controller (e.g. joystick or joypad) is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:611 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Game controller is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown " +"if not charged." msgstr "" -"Tölvan leggst fljótlega í dvala ef henni verður ekki stungið í samband við " -"rafmagn." +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:610 -#, c-format -msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:613 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Game controller is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Tölvan slekkur fljótlega á sér ef henni verður ekki stungið í samband við " -"rafmagn." +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." -#. TRANSLATORS: the UPS is very low -#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 plugins/power/gsd-power-manager.c:769 -msgid "UPS critically low" -msgstr "Mjög lítið eftir á varaaflgjafanum" +#. TRANSLATORS: notification title, a pen is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:618 +#, fuzzy +#| msgid "PDA battery low" +msgid "Pen battery low" +msgstr "Lítil hleðsla á PDA-lófatölvunni" + +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:621 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Pen is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítið rafmagn eftir á lófatölvunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:622 +#, fuzzy +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Pen is low on power" +msgstr "Lítið rafmagn eftir á lófatölvunni (%.0f%%)" -#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#. TRANSLATORS: notification body, a pen is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:624 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " -"computer to avoid losing data." +"Pen is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Það eru um það bil %s eftir á varaaflgjafanum (%.0f%%). Tengdu tölvuna við " -"rafmagn til að forðast gagnatap." +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:633 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:626 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "Pen is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, an external touchpad is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:631 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Touchpad battery low" +msgstr "Músin fer að verða rafmagnslaus" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Touchpad is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:635 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Touchpad is low on power" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, an external touchpad is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Touchpad is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Þráðlausa músin fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka " -"ef hún verður ekki sett í hleðslu." +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:641 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:639 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Touchpad is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"Þráðlausa lyklaborðið fer að verða rafmagnslaust (%.0f%%). Það mun hætta að " -"virka ef það verður ekki sett í hleðslu." +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a headset (headphones + microphone) is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:644 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Headset battery low" +msgstr "Lítil hleðsla á teiknitöflu" -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:647 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headset is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:648 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headset is low on power" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a headset (headphones + microphone) is very low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:650 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " -"not charged." +"Headset is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"PDA-lófatölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " "hún verður ekki sett í hleðslu." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Headset is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, speaker is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:657 +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard battery low" +msgid "Speaker battery low" +msgstr "Lyklaborðið fer að verða rafmagnslaust" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is low on power #: plugins/power/gsd-power-manager.c:660 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Speaker is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:661 +#, fuzzy +#| msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgid "Speaker is low on power" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á margmiðlunarspilaranum (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a speaker is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:663 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Speaker is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Farsíminn fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hann mun hætta að virka ef " -"hann verður ekki settur í hleðslu." +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:669 -#, c-format +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:665 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " -"functioning if not charged." +"Speaker is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." msgstr "" -"Margmiðlunarspilarinn fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hann mun hætta að " -"virka ef hann verður ekki settur í hleðslu." +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, headphones (no microphone) are low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Headphones battery low" +msgstr "Farsíminn fer að verða rafmagnslaus" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:673 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headphones are low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á farsímanum (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674 +#, fuzzy +#| msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgid "Headphones are low on power" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á farsímanum (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, headphones (no microphone) are very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:676 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Headphones are very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " +"not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working #: plugins/power/gsd-power-manager.c:678 -#, c-format +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " -"if not charged." +"Headphones are very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" -"Teiknitaflan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " "hún verður ekki sett í hleðslu." -#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#. TRANSLATORS: notification title, an audio device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:683 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Audio device battery low" +msgstr "Músin fer að verða rafmagnslaus" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:686 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Audio device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítið rafmagn eftir á lófatölvunni (%.0f%%)" + #: plugins/power/gsd-power-manager.c:687 -#, c-format +msgid "Audio device is low on power" +msgstr "Hljóðtæki á litla rafhleðslu eftir" + +#. TRANSLATORS: notification body, an audio device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:689 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." msgid "" -"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " -"shutdown if not charged." +"Audio device is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if " +"not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Audio device is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." msgstr "" "Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " "hún verður ekki sett í hleðslu." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#. TRANSLATORS: notification title, a remote control is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:696 +#, fuzzy +#| msgid "Mouse battery low" +msgid "Remote battery low" +msgstr "Músin fer að verða rafmagnslaus" + +#. TRANSLATORS: notification body, an remote control is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:699 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Remote is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:700 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Remote is low on power" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a remote control is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:702 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Remote is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:704 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Remote is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a printer is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:709 +#, fuzzy +#| msgid "PDA battery low" +msgid "Printer battery low" +msgstr "Lítil hleðsla á PDA-lófatölvunni" + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:712 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgid "Printer is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítið rafmagn eftir á lófatölvunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:713 +#, fuzzy +#| msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgid "Printer is low on power" +msgstr "Prentarinn '%s' er að verða pappírslaus." + +#. TRANSLATORS: notification body, a printer is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Printer is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:717 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Printer is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a scanner is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:722 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Scanner battery low" +msgstr "Lítil hleðsla á teiknitöflu" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Scanner is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:726 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Scanner is low on power" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a scanner is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:728 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Scanner is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:730 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Scanner is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a camera is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:735 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Camera battery low" +msgstr "Lítil hleðsla á teiknitöflu" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:738 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Camera is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:739 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Camera is low on power" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification body, a camera is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:741 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Camera is very low on power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Camera is very low on power. The device will soon shutdown if not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a Bluetooth device is low or very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:748 +#, fuzzy +#| msgid "Tablet battery low" +msgid "Bluetooth device battery low" +msgstr "Lítil hleðsla á teiknitöflu" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:751 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgid "Bluetooth device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)" + #: plugins/power/gsd-power-manager.c:752 +#, fuzzy +#| msgid "Bluetooth disabled" +msgid "Bluetooth device is low on power" +msgstr "Bluetooth óvirkt" + +#. TRANSLATORS: notification body, a Bluetooth device is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:754 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Bluetooth device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:756 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"Bluetooth device is very low on power. The device will soon shutdown if not " +"charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low or very on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:762 +#, fuzzy +#| msgid "Cell phone battery low" +msgid "Connected device battery is low" +msgstr "Farsíminn fer að verða rafmagnslaus" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:765 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgid "A connected device is low on power (%.0f%%)" +msgstr "Lítið rafmagn eftir á tölvunni sem er tengd tölvunni (%.0f%%)" + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:766 +msgid "A connected device is low on power" +msgstr "Tengt tæki á litla rafhleðslu eftir" + +#. TRANSLATORS: notification body, a connected (wireless) device or peripheral of unhandled type is very low on power +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:768 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"A connected device is very low on power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:770 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +#| "shutdown if not charged." +msgid "" +"A connected device is very low on power. The device will soon shutdown if " +"not charged." +msgstr "" +"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef " +"hún verður ekki sett í hleðslu." + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:802 +msgid "Battery low" +msgstr "Lítil hleðsla á rafhlöðu" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:808 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "Um það bil %s eftir (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:813 +msgid "UPS low" +msgstr "Lítil hleðsla á UPS" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, shows time remaining +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:819 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "Það eru um það bil %s eftir á USP-varaaflgjafanum (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:858 +msgid "Battery is low" +msgstr "Rafhlaðan er að verða tóm" + +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:890 plugins/power/gsd-power-manager.c:986 +msgid "Battery critically low" +msgstr "Varhugavert lág hleðsla rafhlöðu" + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:897 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgid "Hibernating soon unless plugged in." +msgstr "" +"Tölvan leggst fljótlega í dvala ef henni verður ekki stungið í samband við " +"rafmagn." + +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:899 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgid "Shutting down soon unless plugged in." +msgstr "" +"Tölvan slekkur fljótlega á sér ef henni verður ekki stungið í samband við " +"rafmagn." + +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#. TRANSLATORS: notification title, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:907 plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 +msgid "UPS critically low" +msgstr "Mjög lítið eftir á varaaflgjafanum" + +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening soon +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." +msgstr "" +"Það eru um það bil %s eftir á varaaflgjafanum (%.0f%%). Tengdu tölvuna við " +"rafmagn til að forðast gagnatap." + +#. TRANSLATORS: notification body, the battery of this laptop/tablet/phone is critically low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:993 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "hibernate." @@ -1530,8 +2757,7 @@ msgstr "" "Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er að " "fara að leggjast í dvala." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:997 msgid "" "The battery is below the critical level and this computer is about to " "shutdown." @@ -1539,59 +2765,60 @@ msgstr "" "Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er að " "fara að slökkva á sér." -#. TRANSLATORS: computer will hibernate -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:777 +#. TRANSLATORS: notification body, an Uninterruptible Power Supply (UPS) is running low, warning about action happening now +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1016 msgid "" "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" "Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er " "við það að leggjast í dvala." -#. TRANSLATORS: computer will just shutdown -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:782 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1020 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." msgstr "" "Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er að " "fara að slökkva á sér." #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1260 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1507 msgid "Lid has been opened" msgstr "Fartölvulok hefur verið opnað" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1294 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1541 msgid "Lid has been closed" msgstr "Fartölvuloki hefur verið lokað" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1856 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2192 msgid "On battery power" msgstr "Nota afl frá rafhlöðum" #. TRANSLATORS: this is the sound description -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1861 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2197 msgid "On AC power" msgstr "Tengt við rafmagn" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2051 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "Automatic logout" msgstr "Sjálfvirk útskráning" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2051 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2445 msgid "You will soon log out because of inactivity." msgstr "Þú verður fljótlega skráður út vegna langs iðjuleysis." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2056 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 msgid "Automatic suspend" msgstr "Setja sjálfvirkt í bið" -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2056 -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2061 -msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2450 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 +#, fuzzy +#| msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity." +msgid "Suspending soon because of inactivity." msgstr "Tölvan verður fljótlega sett í bið vegna langs iðjuleysis." -#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2061 +#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2455 msgid "Automatic hibernation" msgstr "Leggja sjálfvirkt í dvala" @@ -1633,236 +2860,288 @@ msgid "No driver for this printer." msgstr "Enginn rekill fyrir þennan prentara" #: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:290 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:920 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1011 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1055 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084 msgid "Printers" msgstr "Prentarar" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Prentarinn '%s' er að verða búinn með prentduft." #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Prentarinn '%s' hefur klárað prentduftið." #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410 #, c-format msgid "Printer “%s” may not be connected." msgstr "Prentarinn '%s' er kannski ekki tengdur." #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Lokið er opið á prentaranum '%s'." #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418 #, c-format msgid "There is a missing print filter for printer “%s”." msgstr "Það vantar prentsíur fyrir prentarann '%s'." #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Hurðin er opin á prentaranum '%s'." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on a marker supply." msgstr "Prentarinn '%s‘ er að fara að klára fyllingu." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of a marker supply." msgstr "Prentarinn '%s‘ er búinn með fyllingu." #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Prentarinn '%s' er að verða pappírslaus." #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:411 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Prentarinn '%s' er pappírslaus." #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:415 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently off-line." msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er ekki tengdur." #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:419 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Það er vandamál með prentarann ‚%s‘." #. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:531 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559 #, c-format msgid "%s Requires Authentication" msgstr "%s krefst auðkenningar" #. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:533 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561 #, c-format msgid "Credentials required in order to print" -msgstr "" +msgstr "Auðkenna er krafist til að prenta" #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:600 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628 msgid "Toner low" msgstr "Lítið prentduft" #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:602 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630 msgid "Toner empty" msgstr "Prentduft búið" #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:604 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632 msgid "Not connected?" msgstr "Ekki tengdur?" #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:606 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634 msgid "Cover open" msgstr "Lokið opið" #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:608 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636 msgid "Printer configuration error" msgstr "Stillingarvilla prentara" #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:610 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638 msgid "Door open" msgstr "Hurðin opin" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:612 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640 msgid "Marker supply low" msgstr "Búinn með fyllingu" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:614 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Búinn með fyllingu" #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:616 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644 msgid "Paper low" msgstr "Lítill pappír" #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:618 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646 msgid "Out of paper" msgstr "Pappírslaus" #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:620 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 msgid "Printer off-line" msgstr "Prentarinn er ekki tengdur" #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) #. Translators: This is a title of an error notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:622 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:997 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026 msgid "Printer error" msgstr "Villa í prentara" #. Translators: New printer has been added -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:670 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 msgid "Printer added" msgstr "Prentara bætt við" #. Translators: A print job has been stopped -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:687 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:725 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754 msgctxt "print job state" msgid "Printing stopped" msgstr "Prentun stöðvuð" #. Translators: "print-job xy" on a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:689 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:695 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:701 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:707 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:719 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:743 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:751 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804 #, c-format msgctxt "print job" msgid "“%s” on %s" msgstr "\"%s\" á %s" #. Translators: A print job has been canceled -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:693 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762 msgctxt "print job state" msgid "Printing canceled" msgstr "Hætt við prentun" #. Translators: A print job has been aborted -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:741 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770 msgctxt "print job state" msgid "Printing aborted" msgstr "Prentun stöðvuð" #. Translators: A print job has been completed -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:705 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:749 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778 msgctxt "print job state" msgid "Printing completed" msgstr "Prentun lokið" #. Translators: A job is printing -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802 msgctxt "print job state" msgid "Printing" msgstr "Prentun" #. Translators: This is a title of a report notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:991 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020 msgid "Printer report" msgstr "Prentaraskýrsla" #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:994 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023 msgid "Printer warning" msgstr "Prentaraaðvörun" #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." -#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1004 +#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033 #, c-format msgid "Printer “%s”: “%s”." msgstr "Prentari '%s': '%s'." -#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:288 +#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282 msgid "User was not logged in with smartcard." msgstr "Notandinn var ekki skráður inn með snjallkorti." +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:388 +msgid "USB Protection" +msgstr "USB-vörn" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:512 +msgid "New USB device" +msgstr "Nýtt USB-tæki" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:513 +msgid "" +"New device has been detected while the session was not locked. If you did " +"not plug anything, check your system for any suspicious device." +msgstr "" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:601 +msgid "New device detected" +msgstr "Nýtt tæki fannst" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:602 +msgid "" +"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has " +"been plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious " +"device." +msgstr "" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:609 +msgid "Reconnect USB device" +msgstr "Endurtengja USB-tæki" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:610 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. Please disconnect and " +"reconnect the device to start using it." +msgstr "" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:616 +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:641 +msgid "USB device blocked" +msgstr "" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:617 +msgid "" +"New device has been detected while you were away. It has been blocked " +"because the USB protection is active." +msgstr "" + +#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:642 +msgid "" +"The new inserted device has been blocked because the USB protection is " +"active." +msgstr "" + #. SECURITY: #. - A normal active user on the local machine does not need permission #. to change the LED setting for a Wacom tablet @@ -1885,6 +3164,198 @@ msgstr "Breyta OLED-mynd á Wacom-teiknitöflu" msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet" msgstr "Auðkenningar er krafist til að breyta OLED-mynd á Wacom-teiknitöflu" +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 +msgid "Phone failure" +msgstr "Bilun í síma" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 +#| msgid "Not connected?" +msgid "No connection to phone" +msgstr "Engin tenging við síma" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 +msgid "Operation not allowed" +msgstr "Aðgerðin er ekki leyfileg" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Aðgerðin er ekki studd" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 +msgid "SIM not inserted" +msgstr "SIM-kort ekki til staðar" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 +msgid "SIM PIN required" +msgstr "Krafist er PIN-númers SIM-korts" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 +msgid "SIM PUK required" +msgstr "Krafist er PUK-númers SIM-korts" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 +msgid "SIM failure" +msgstr "Bilun í SIM-korti" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 +msgid "SIM busy" +msgstr "SIM-kort upptekið" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 +msgid "SIM wrong" +msgstr "Rangt SIM-kort" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 +msgid "Incorrect password" +msgstr "Rangt lykilorð" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 +msgid "SIM PIN2 required" +msgstr "Krafist er PIN2-númers SIM-korts" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 +msgid "SIM PUK2 required" +msgstr "Krafist er PUK2-númers SIM-korts" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 +#| msgid "Unknown Cursor" +msgid "Unknown error" +msgstr "Óþekkt villa" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 +#| msgctxt "print job state" +#| msgid "Printing canceled" +msgid "Action Cancelled" +msgstr "Hætt við aðgerð" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 +#| msgid "Accel Mode" +msgid "Access denied" +msgstr "Aðgangi hafnað" + +#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103 +#| msgid "Unknown Cursor" +msgid "Unknown Error" +msgstr "Óþekkt villa" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117 +msgid "New PIN for SIM" +msgstr "Nýtt PIN-númer SIM-korts" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118 +#| msgid "_Select" +msgid "Set" +msgstr "Setja" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120 +msgid "Unlock SIM card" +msgstr "Aflæsa SIM-korti" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121 +msgid "Unlock" +msgstr "Aflæsa" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129 +#, c-format +msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s" +msgstr "Tilgreindu nýjan PIN-kóða fyrir SIM-kortið %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131 +msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Settu inn nýtt PIN til að aflæsa SIM-kortinu þínu" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133 +#, c-format +msgid "Please provide the PIN for SIM card %s" +msgstr "Tilgreindu PIN-kóðann fyrir SIM-kortið %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135 +msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" +msgstr "Settu inn PIN til að aflæsa SIM-kortinu" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138 +#, c-format +msgid "Please provide the PUK for SIM card %s" +msgstr "Tilgreindu PUK-kóðann fyrir SIM-kortið %s" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140 +msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" +msgstr "Settu inn PUK til að aflæsa SIM-kortinu" + +#. msg is already localised +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156 +#, c-format +msgid "%2$s. You have %1$u try left" +msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left" +msgstr[0] "%2$s. Þú átt %1$u tilraun eftir" +msgstr[1] "%2$s. Þú átt %1$u tilraunir eftir" + +#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160 +#, c-format +msgid "You have %u try left" +msgid_plural "You have %u tries left" +msgstr[0] "Þú átt %u tilraun eftir" +msgstr[1] "Þú átt %u tilraunir eftir" + +#~ msgid "NumLock state" +#~ msgstr "Staða á NumLock talnaborðslás" + +#~ msgid "" +#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +#~ "pressed and released." +#~ msgstr "" +#~ "Lýsir upp núverandi staðsetningu músarbendilsins þegar ýtt er snöggt á " +#~ "Ctrl-takkann." + +#~ msgid "Unable to capture a screenshot" +#~ msgstr "Gat ekki tekið skjámynd" + +#~ msgid "Screenshot taken" +#~ msgstr "Skjámynd tekin" + +#~ msgid "Touchpad toggle" +#~ msgstr "Víxla snertiplatta" + +#~ msgid "Lock Screen" +#~ msgstr "Læsa skjá" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjálp" + +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Spóla til baka" + +#~ msgid "Forward" +#~ msgstr "Áfram" + +#~ msgid "Repeat" +#~ msgstr "Endurtaka" + +#~ msgid "Random Play" +#~ msgstr "Spila slembið" + +#~ msgid "Orientation Lock" +#~ msgstr "Stefnulás" + +#~ msgid "Power Off" +#~ msgstr "Slökkva" + +#~ msgid "Sleep" +#~ msgstr "Svæfa" + +#~ msgid "Toggle Bluetooth" +#~ msgstr "Víxla Bluetooth af/á" + +#~ msgid "Laptop battery low" +#~ msgstr "Lítil hleðsla á fartölvurafhlöðu" + +#~ msgid "Laptop battery critically low" +#~ msgstr "Varhugavert lág hleðsla fartölvurafhlöðu" + #~ msgid "GNOME Settings Daemon" #~ msgstr "GNOME Stillingapúki" @@ -2025,9 +3496,6 @@ msgstr "Auðkenningar er krafist til að breyta OLED-mynd á Wacom-teiknitöflu" #~ msgid "Print-notifications plugin" #~ msgstr "Viðbót fyrir prent-tilkynningar" -#~ msgid "Rfkill" -#~ msgstr "Rfkill" - #~ msgid "Rfkill plugin" #~ msgstr "Rfkill viðbót" @@ -2545,10 +4013,6 @@ msgstr "Auðkenningar er krafist til að breyta OLED-mynd á Wacom-teiknitöflu" #~ msgstr "_Skrá" #, fuzzy -#~ msgid "_New password:" -#~ msgstr "_Lykilorð:" - -#, fuzzy #~ msgid "_Profession:" #~ msgstr "Útgáfa:" @@ -2966,9 +4430,6 @@ msgstr "Auðkenningar er krafist til að breyta OLED-mynd á Wacom-teiknitöflu" #~ msgid "Please select an image." #~ msgstr "Veldu mynd." -#~ msgid "_Select" -#~ msgstr "_Velja" - #~ msgid "Preferred Applications" #~ msgstr "Valin forrit" @@ -3301,9 +4762,6 @@ msgstr "Auðkenningar er krafist til að breyta OLED-mynd á Wacom-teiknitöflu" #~ msgid "Accelerator keycode" #~ msgstr "Flýtilykill" -#~ msgid "Accel Mode" -#~ msgstr "Flýtihamur" - #~ msgid "The type of accelerator." #~ msgstr "Tegund flýtilykils." @@ -3478,9 +4936,6 @@ msgstr "Auðkenningar er krafist til að breyta OLED-mynd á Wacom-teiknitöflu" #~ msgid "Set your keyboard preferences" #~ msgstr "Stilltu lyklaborðið" -#~ msgid "Unknown Cursor" -#~ msgstr "Óþekktur bendill" - #~ msgid "Default Cursor" #~ msgstr "Sjálfgefin bendill" |