diff options
author | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2012-08-14 11:45:32 +0530 |
---|---|---|
committer | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2012-08-14 11:45:32 +0530 |
commit | 3e9e6be1dcefd85b0b162aeb3320b80be15e85e6 (patch) | |
tree | aa252f546bc4a026699b9fde5d2475c3b4e797f2 /po/mr.po | |
parent | c7d978538929f8cb35d314eda009735da07d453a (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-3e9e6be1dcefd85b0b162aeb3320b80be15e85e6.tar.gz |
Updated Marathi Translations
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 4056 |
1 files changed, 3190 insertions, 866 deletions
@@ -3,693 +3,1125 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006. -# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009. -# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-26 20:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-27 14:29+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-07 14:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-14 11:40+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" -#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "सुलभता" +#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 +msgid "GNOME Settings Daemon" +msgstr "GNOME संयोजना डीमन" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1 -msgid "Free percentage notify threshold" -msgstr "मोकळी टक्केवारी सूचना मर्यादा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Smartcard removal action" +msgstr "स्मार्टकार्ड काढून टाकण्याची कृती" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2 -msgid "Free space no notify threshold" -msgstr "मोकळी जागा क्रमांक सूचना मर्यादा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The " +"action will get performed when the smartcard used for log in is removed." +msgstr "" +"यास \"none\", \"lock-screen\", किंवा \"force-logout\" पैकी एककरीता निश्चित " +"करा. लॉगइनकरीता वापरले जाणारे स्मार्टकार्ड काढून टाकल्यावर कृती सुरू केली " +"जाईल." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3 -msgid "Minimum notify period for repeated warnings" -msgstr "सतत सावधानतासाठी कमाल सूचना कालावधी" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Disable touchpad while typing" +msgstr "टाईपकरतेवेळी टचपॅड अकार्यक्षम करा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4 -msgid "Mount paths to ignore" -msgstr "दुर्लक्ष करण्याजोगी माऊंट मार्गे" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "" +"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " +"while typing." +msgstr "टाईप करतेवेळी टचपॅडला चुकीने हात लागल्यास यांस TRUE सेट करा." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Enable horizontal scrolling" +msgstr "आडवे स्क्रोलींग कार्यक्षम करा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " -"the percentage free space drops below this, a warning will be shown" +"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " +"with the scroll_method key." msgstr "" -"कमी डिस्क जागेच्या प्रारंभीक सावधानता करीता मोकळी जागा मर्यादेची टक्केवारी. मोकळी " -"जागा टक्केवारी याच्या खाली आढळल्यास, सावधानता दाखवली जाईल" +"scroll_method कि सह समान पद्धत नीवडले असल्यास आडवे स्क्रोलींग " +"स्वीकारण्याकरीता याला " +"TRUE असे सेट करा." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6 -msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." -msgstr "जागा कमी पडत असल्यास दुर्लक्ष करण्याजोगी माऊंट मार्गांची सूची निर्देशीत करा." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Select the touchpad scroll method" +msgstr "टचपॅड स्क्रोल पद्धत नीवडा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8 +#| msgid "" +#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 " +#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" msgid "" -"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " -"more often than this period." +"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", " +"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"." msgstr "" -"वेळ मिनीटांत निर्देशीत करा. खंडकरीता या कालावधीपेक्षा जास्तवेळी सावधानता वारंवार " -"आढळणार नाही." +"टचपॅड स्क्रोल मेथड निवडा. समर्थीत मूल्ये असे आहेत: समर्थीत मूल्ये: " +"\"disabled\", " +"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\" असे आहेत." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Enable mouse clicks with touchpad" +msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " -"warning will be shown" +"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." msgstr "" -"प्रमाण GB मध्ये निर्देशीत करा. मोकळी जागा यापेक्षा जास्त असल्यास, कुठलिही सावधानता " -"दाखवली जाणार नाही" +"टचपॅडवर टॅप केल्यानंतर माऊस क्लिक्स् पाठवण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Enable touchpad" +msgstr "टचपॅड सुरू करा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." +msgstr "सर्व टचपॅडस् सुरू करण्यासाठी यास TRUE असे सेट करा." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "" -"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " -"issuing a subsequent warning" -msgstr "परस्पर सावधानता दाखवण्यापूर्वी मोकळी डिस्क जागा कमी करण्यासाठी टक्केवारी निर्देशीत करा" +"Highlights the current location of the pointer when the Control key is " +"pressed and released." +msgstr "कंट्रोल कि दाबले व सोडल्यानंतर पॉईंटरचे सध्याचे ठिकाण ठळक करतो." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10 -msgid "Subsequent free percentage notify threshold" -msgstr "परस्पर रिमाकी टक्केवारी सूचना मर्यादा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Double click time" +msgstr "डबल क्लिक वेळ" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to eject an optical disk." -msgstr "ऑपटीकल डिस्क बाहेर काढण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Length of a double click in milliseconds." +msgstr "मिलिसेकंदातील डबल क्लिकची लांबी." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Binding to enable or disable the touchpad." -msgstr "प्रणाली आवाज वाढविण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Drag threshold" +msgstr "ड्रॅग थ्रेशहोल्ड" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to launch the calculator." -msgstr "गणनायंत्र दाखलन करीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Distance before a drag is started." +msgstr "ड्रॅग सुरू करण्यापूर्वी अंतर." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4 -msgid "Binding to launch the email client." -msgstr "ईमेल क्लाऐंट दाखलन करीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Middle button emulation" +msgstr "मधल्या बटनचे एम्युलेशन" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5 -msgid "Binding to launch the help browser." -msgstr "मदत ब्राऊजर दाखलन करीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right " +"button click." +msgstr "सतत डावे व उजवे बटन क्लिकने मिडल माऊस बटन इम्युलेशन सुरू करत आहे." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically." +msgstr "टॅबलेटचे निर्देशन कुलूपबंद आहे, किंवा स्वयंरित्या गोल फिरते." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Device hotplug custom command" +msgstr "डिव्हाइस hotplug पसंतीचे आदेश" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Command to be run when a device is added or removed." +msgstr "डिव्हाइस समाविष्ट किंवा काढून टाकल्यावर चालवण्याजोगी आदेश." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Activation of this plugin" +msgstr "या प्लगइनला सुरू करणे" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not" +msgstr "gnome-settings-daemon तर्फे हे प्लगइन सुरू होईल किंवा नाही" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Priority to use for this plugin" +msgstr "या प्लगइनकरीता वापरण्याजोगी प्राधान्यता" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue" +msgstr "" +"gnome-settings-daemon स्टार्टअप क्युऊमध्ये या प्लगइनकरीता वापरण्याजोगी " +"प्राधान्यता" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6 -msgid "Binding to launch the media player." -msgstr "मिडीया वादक दाखलन करीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Wacom stylus absolute mode" +msgstr "वॅकॉम स्टायलस ॲबसोल्युट मोड" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7 -msgid "Binding to launch the search tool." -msgstr "शोध साधन दाखलन करीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode." +msgstr "टॅबलेटला ॲब्सोल्युट मोडमध्ये ठरवण्याकरीता यास सुरू करा." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8 -msgid "Binding to launch the web browser." -msgstr "वेब ब्राऊजर दाखलन करीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Wacom tablet area" +msgstr "वॅकॉम टॅबलेट क्षेत्र" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9 -msgid "Binding to lock the screen." -msgstr "पडदा कुलूपबंद करण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools." +msgstr "यास साधनांतर्फे वापरण्याजोगी क्षेत्राच्या x1, y1 व x2, y2 करीता ठरवा." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10 -msgid "Binding to log out." -msgstr "बाहेर पडण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Wacom tablet aspect ratio" +msgstr "वॅकॉम टॅबलेट ॲस्पेक्ट प्रमाण" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11 -msgid "Binding to lower the system volume." -msgstr "प्रणाली आवाज कमी करण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of " +"the output." +msgstr "" +"आउटपुटचे ॲस्पेक्ट प्रमाण जुळण्याकरीता वॅकॉम टॅबलेट क्षेत्र प्रतिबंध " +"करण्यसाठी यास सुरू करा." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12 -msgid "Binding to mute the system volume." -msgstr "प्रणाली आवाज पूर्णपणे बंद करण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Wacom tablet rotation" +msgstr "वॅकॉम टॅबलेट चक्रगती" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 -msgid "Binding to open the Home folder." -msgstr "मुख्य संचयीका उघढण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and " +"'ccw' for 90 degree counterclockwise." +msgstr "" +"90 डिग्री घड्याळाच्या दिशाकरीता 'none', 'cw', 180 डिग्रीकरीता 'half', व " +"90 डिग्री घड्याळाच्या उलटदिशाकरीता 'ccw' असे मूल्य ठरवा." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 -msgid "Binding to pause playback." -msgstr "प्लेबॅक स्तब्ध करण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Wacom touch feature" +msgstr "वॅकॉम टच गुणधर्म" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15 -msgid "Binding to raise the system volume." -msgstr "प्रणाली आवाज वाढविण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet." +msgstr "वापरकर्ता टॅबलेटला हात लावल्यावर कर्सर हलवण्यासाठी यास सुरू करा." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -msgid "Binding to skip to next track." -msgstr "पुढची गाणी वगळण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Wacom tablet PC feature" +msgstr "वॅकॉम टॅबलेट PC गुणधर्म" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 -msgid "Binding to skip to previous track." -msgstr "पूर्वीचे गाणी वगळण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed." +msgstr "स्टायलस घटनांना रिपोर्ट करण्यासाठी टिप दाबल्यावर यास सुरू करा." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 -msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "प्लेबॅक चालविण्याकरीता बांधणी (किंवा चालवा/स्तब्ध बदल लागू करा)." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Wacom display mapping" +msgstr "वॅकॉम डिस्पले मॅपिंग" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 -msgid "Binding to stop playback." -msgstr "प्लेबॅक थांबविण्याकरीता बांधणी." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, " +"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping." +msgstr "" +"मॉनिटरची EDID माहिती ज्यास टॅबलेटसह मॅप केले जाईल. रूपण [vendor, " +"product, serial] असे हवे. [\"\",\"\",\"\"] मॅपिंग बंद करते." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20 -msgid "Eject" -msgstr "बाहेर काढा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Wacom stylus pressure curve" +msgstr "वॅकॉम स्टायलस प्रेशर कर्व्ह" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21 -msgid "Home folder" -msgstr "मुख्य संचयीका" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." +msgstr "" +"यास स्टायलसकरीता लागू केलेल्या प्रेशर कर्व्हच्या x1, y1 व x2, y2 करीता ठरवा." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Wacom stylus button mapping" +msgstr "वॅकॉम स्टायलस बटन मॅपिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Set this to the logical button mapping." +msgstr "यास लॉजिकल बटन मॅपिंगकरीता ठरवा." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Wacom stylus pressure threshold" +msgstr "वॅकॉम स्टायलस प्रेशर थ्रेशहोल्ड" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated." +msgstr "स्टायलस क्लिक इव्हेंट निर्माण होईल असे प्रेशर मूल्यकरीता सेट करा." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Wacom eraser pressure curve" +msgstr "वॅकॉम इरेजर प्रेशर कर्व्ह" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." +msgstr "" +"यास इरेजरकरीता लागू केलेल्या प्रेशर कर्व्हच्या x1, y1 व x2, y2 करीता ठरवा." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Wacom eraser button mapping" +msgstr "वॅकॉम इरेजर बटनची मॅपिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28 +msgid "Wacom eraser pressure threshold" +msgstr "वॅकॉम इरेजर प्रेशर थ्रेशहोल्ड" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated." +msgstr "इरेजेर क्लिक इव्हेंट निर्माण होईल अशा प्रेशर मूल्यकरीता यास सेट करा." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Wacom button action type" +msgstr "वॅकॉम बटन कृती प्रकार" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31 +msgid "The type of action triggered by the button being pressed." +msgstr "दाबलेल्या बटनतर्फे निर्माण होणाऱ्या कृतीचे प्रकार." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Key combination for the custom action" +msgstr "पसंतीच्या कृतीकरीता किची जोडणी" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " +"actions." +msgstr "पसंतीच्या कृतीकरीता बटन दाबल्यास निर्माण झालेले किबोर्ड शॉर्टकट." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Key combinations for an elevator custom action" +msgstr "एलिवेटर पसंतीच्या कृतीकरीता किचे एकीकरण" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35 +msgid "" +"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for " +"custom actions (up followed by down)." +msgstr "" +"पसंतीच्या कृतीकरीता (अपच्या पाठोपाठ ) चचरिंग किंवा टचस्ट्रिपचा वापर केल्यास " +"किबोर्ड शार्टकटस् निर्माण होतात." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5 +#| msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgid "The duration a display profile is valid" +msgstr "डिस्पले प्रोफाइल वैध राहेल असा कालावधि" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"This is the number of days after which the display color profile is " +"considered invalid." +msgstr "दिवसांची संख्या ज्यानंतर डिस्पले रंग प्रोफाइल अवैध ठरवले जाते." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "The duration a printer profile is valid" +msgstr "छपाईयंत्र प्रोफाइल वैध राहते ते कालावधि" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"This is the number of days after which the printer color profile is " +"considered invalid." +msgstr "" +"दिवसांची संख्या ज्यानंतर छपाईयंत्र डिस्पले रंग प्रोफाइल अवैध ठरवले जाते." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Mount paths to ignore" +msgstr "दुर्लक्ष करण्याजोगी माऊंट मार्गे" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space." +msgstr "" +"जागा कमी पडत असल्यास दुर्लक्ष करण्याजोगी माऊंट मार्गांची सूची निर्देशीत करा." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Free percentage notify threshold" +msgstr "मोकळी टक्केवारी सूचना मर्यादा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6 +#| msgid "" +#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown" +msgid "" +"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If " +"the percentage free space drops below this, a warning will be shown." +msgstr "" +"कमी डिस्क जागेच्या प्रारंभीक सावधानताकरीता मोकळी जागा मर्यादेची टक्केवारी. " +"मोकळ्या जागेची टक्केवारी यापेक्षा कमी आढळल्यास, सावधानता दाखवले जाईल." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7 +#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold" +msgid "Subsequent free space percentage notify threshold" +msgstr "परस्पर मोकळी जागा टक्केवारी मर्यादा सूचीत करते" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8 +#| msgid "" +#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +#| "issuing a subsequent warning" +msgid "" +"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before " +"issuing a subsequent warning." +msgstr "" +"परस्पर सावधानता दाखवण्यापूर्वी मोकळी डिस्क जागा कमी करण्यासाठी टक्केवारी " +"निर्देशीत करा." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9 +#| msgid "Free space no notify threshold" +msgid "Free space notify threshold" +msgstr "मोकळी जागा सूचीत करण्यासाठी मर्यादा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10 +#| msgid "" +#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, " +#| "no warning will be shown" +msgid "" +"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no " +"warning will be shown." +msgstr "" +"प्रमाण GB मध्ये निर्देशीत करा. मोकळी जागा यापेक्षा जास्त असल्यास, सावधानता " +"दाखवली जाणार नाही." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "Minimum notify period for repeated warnings" +msgstr "सतत सावधानतासाठी कमाल सूचना कालावधी" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear " +"more often than this period." +msgstr "" +"वेळ मिनीटांत निर्देशीत करा. खंडकरीता या कालावधीपेक्षा जास्तवेळी सावधानता " +"वारंवार " +"आढळणार नाही." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3 +#| msgid "Keybindings" +msgid "Custom keybindings" +msgstr "पसंतीची किबाइंडिंग्स्" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "List of custom keybindings" +msgstr "पसंतीच्या किबाइंडिंग्स्ची सूची" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Launch calculator" msgstr "गणनयंत्र दाखल करा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Binding to launch the calculator." +msgstr "गणनायंत्र दाखलन करीता बांधणी." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Launch email client" msgstr "ईमेल क्लाऐंट दाखल करा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "Binding to launch the email client." +msgstr "ईमेल क्लाऐंट दाखलन करीता बांधणी." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Eject" +msgstr "बाहेर काढा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10 +#| msgid "Binding to eject an optical disk." +msgid "Binding to eject an optical disc." +msgstr "ऑपटिकल डिस्क बाहेर काढण्यासाठी बांधणी." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "Launch help browser" msgstr "मदत ब्राऊजर दाखल करा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25 -msgid "Launch media player" -msgstr "मिडीया वादक दाखल करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "Binding to launch the help browser." +msgstr "मदत ब्राऊजर दाखलन करीता बांधणी." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26 -msgid "Launch web browser" -msgstr "वेब ब्राऊर दाखल करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "Home folder" +msgstr "मुख्य संचयीका" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27 -msgid "Lock screen" -msgstr "पडदा कुलूप बंद करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "Binding to open the Home folder." +msgstr "मुख्य संचयीका उघढण्याकरीता बांधणी." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28 -msgid "Log out" -msgstr "लॉग आउट" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "Launch media player" +msgstr "मिडीया वादक दाखल करा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "Binding to launch the media player." +msgstr "मिडीया वादक दाखलन करीता बांधणी." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17 msgid "Next track" msgstr "पुढचे गाणी" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "Binding to skip to next track." +msgstr "पुढची गाणी वगळण्याकरीता बांधणी." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19 msgid "Pause playback" msgstr "आवाज स्तब्ध करा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Binding to pause playback." +msgstr "प्लेबॅक स्तब्ध करण्याकरीता बांधणी." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "चालवा (किंवा चालवा/स्तब्ध)" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." +msgstr "प्लेबॅक चालविण्याकरीता बांधणी (किंवा चालवा/स्तब्ध बदल लागू करा)." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Log out" +msgstr "लॉग आउट" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24 +msgid "Binding to log out." +msgstr "बाहेर पडण्याकरीता बांधणी." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25 msgid "Previous track" msgstr "पूर्वीचे गाणी" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "Binding to skip to previous track." +msgstr "पूर्वीचे गाणी वगळण्याकरीता बांधणी." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "Lock screen" +msgstr "पडदा कुलूप बंद करा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "Binding to lock the screen." +msgstr "पडदा कुलूपबंद करण्याकरीता बांधणी." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31 msgid "Search" msgstr "शोधा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32 +msgid "Binding to launch the search tool." +msgstr "शोध साधन दाखलन करीता बांधणी." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33 msgid "Stop playback" msgstr "गाणी थांबवा" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35 -msgid "Toggle touchpad" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34 +msgid "Binding to stop playback." +msgstr "प्लेबॅक थांबविण्याकरीता बांधणी." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35 msgid "Volume down" msgstr "आवाज कमी" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36 +msgid "Binding to lower the system volume." +msgstr "प्रणाली आवाज कमी करण्याकरीता बांधणी." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37 msgid "Volume mute" msgstr "आवाज मुक" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38 -msgid "Volume step" -msgstr "आवाज वाढ" - -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39 -msgid "Volume step as percentage of volume." -msgstr "आवाज वाढ टक्केवारी स्वरूपात." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38 +msgid "Binding to mute the system volume." +msgstr "प्रणाली आवाज पूर्णपणे बंद करण्याकरीता बांधणी." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39 msgid "Volume up" msgstr "आवाज जास्त" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1 -msgid "File for default configuration for RANDR" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40 +msgid "Binding to raise the system volume." +msgstr "प्रणाली आवाज वाढविण्याकरीता बांधणी." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If a notification icon with display related things should be shown in the " -"panel." -msgstr "दृश्य संबंधित घटना पटल अंतर्गत सूचना चिन्हसह दर्शवायचे असल्यास." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3 -msgid "Show Displays in Notification Area" -msgstr "सूचना कक्षात दृश्य दर्शवा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42 +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Binding to take a screenshot." +msgstr "स्क्रीनकास्ट घेण्यासाठी बाइंडिंग." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4 -msgid "" -"The XRANDR plugin will look for a default configuration in the file " -"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " -"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " -"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " -"then the file specified by this key will be used instead." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43 +msgid "Take a screenshot of a window" +msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट घ्या" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5 -msgid "Turn on external monitor after system boot" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44 +#| msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgid "Binding to take a screenshot of a window." +msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट घेण्यासाठी बाइंडिंग." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Turn on external monitor after system boot if user plugin external monitor " -"when system boot." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45 +msgid "Take a screenshot of an area" +msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट घ्या" -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7 -msgid "Turn on laptop monitor after system boot" -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46 +#| msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgid "Binding to take a screenshot of an area." +msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट घेण्यासाठी बाइंडिंग." -#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8 -msgid "" -"Turn on laptop monitor after system boot if user plugin external monitor " -"when system boot." -msgstr "" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47 +msgid "Copy a screenshot to clipboard" +msgstr "स्क्रीनशॉटचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1 -msgid "Antialiasing" -msgstr "ऍन्टीअलायजींग" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48 +#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." +msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard." +msgstr "स्क्रीनशॉटचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवण्यासाठी बाइंड करा." -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49 +msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3 -msgid "Hinting" -msgstr "हिंटींग" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50 +msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard." +msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट याचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवण्यासाठी बाइंड करत आहे." -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4 -msgid "RGBA order" -msgstr "RGBA क्रमवारी" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51 +msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +msgstr "क्षेत्राचे स्क्रीनशॉट क्लिपबोर्डवर प्रत बनवा" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "" -"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " -"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " -"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " -"on bottom." -msgstr "" -"LCD पडद्यावरील उपपीक्सेल घटकांची क्रमवारी; फक्त ऍन्टीअलायसींग यास \"rgba\" करीता " -"निश्चित केल्यावरच वापरले जाते. संभाव्य मुल्य खालिल प्रमाणे आहे: \"rgb\" डावीकडील लाल " -"करीता (सर्वाधीक सर्वसाधारनरित्या), \"bgr\" डावीकडील नीळ्या करीता, \"vrgb\" वरील " -"लाल करीता, \"vbgr\" तळातील लाल करीता." - -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "" -"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " -"inch." -msgstr "" -"फॉन्ट आकारला पीक्सेल आकारात रूपांतरीत करण्याकरीता वापरण्याजोगी रेजोल्यूशन, डॉटस् दर इंच " -"नुरूप." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52 +msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard." +msgstr "पटलाचे स्क्रीनशॉट याचे क्लिपबोर्डवर प्रत बनवण्यासाठी बाइंड करत आहे." -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "" -"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " -"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " -"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." -msgstr "" -"फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी ऍन्टीअलायसींग प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप आहे: \"none" -"\" ऍन्टीअलायसींग करीता, \"grayscale\" मानक ग्रेस्केल ऍन्टीअलायसींग करीता, व \"rgba\" " -"उपपीक्सेल ऍन्टीअलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा)." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53 +msgid "Launch web browser" +msgstr "वेब ब्राऊर दाखल करा" -#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "" -"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" -"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" -"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." -msgstr "" -"फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी हिन्टींगचा प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप आहे: \"none\" " -"शून्य हिन्टींग करीता, \"slight\" मुलभूत करीता, \"medium\" मध्य करीता, व \"rgba\" " -"उपपीक्सेल अलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा करीता)." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54 +msgid "Binding to launch the web browser." +msgstr "वेब ब्राऊजर दाखलन करीता बांधणी." -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 -msgid "Allowed keys" -msgstr "स्वीकार्य किज्" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "टॉगल वर्धक" -#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 -msgid "" -"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in " -"the list. This is useful for lockdown." -msgstr "" -"रिकामे नसल्यास, किबाइन्डींग तोपर्यंत दुर्लक्ष केले जाईल जोपर्यंत त्यांची GConf डिरेक्ट्री " -"यादीत उपल्बध आहे. lockdown करीता उपयोगी आहे." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56 +#| msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgid "Binding to show the screen magnifier" +msgstr "स्क्रीन मॅगनिफायर दाखवण्याकरीता बाइंडिंग." -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1 -msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "टाईपकरतेवेळी टचपॅड अकार्यक्षम करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57 +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "स्क्रीन रिडर टॉगल करा" -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2 -msgid "Enable horizontal scrolling" -msgstr "आडवे स्क्रोलींग कार्यक्षम करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58 +#| msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgid "Binding to start the screen reader" +msgstr "स्क्रीन रिडर सुरू करण्यासाठी बाइंडिंग" -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3 -msgid "Enable mouse clicks with touchpad" -msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59 +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करा" -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Enable touchpad" -msgstr "टचपॅडसह माऊस क्लिक्स् कार्यक्षम करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60 +#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." +msgid "Binding to show the on-screen keyboard" +msgstr "ऑनस्क्रीन किबोर्ड दाखवण्याकरीता बाइंडिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61 +msgid "Increase text size" +msgstr "मजकूर आकार वाढवा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62 +#| msgid "Binding to raise the system volume." +msgid "Binding to increase the text size" +msgstr "मजकूर आकार वाढवण्याकरीता बाइंडिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63 +msgid "Decrease text size" +msgstr "मजकूर आकार कमी करा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64 +#| msgid "Binding to raise the system volume." +msgid "Binding to decrease the text size" +msgstr "मजकूर आकार कमी करण्यासाठी बाइंडिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65 +#| msgid "Toggle screen reader" +msgid "Toggle contrast" +msgstr "काँट्रास्टमध्ये बदल करा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66 +#| msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgid "Binding to toggle the interface contrast" +msgstr "इंटरफेस काँट्रास्ट बदलण्याकरीता बाइंडिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67 +msgid "Magnifier zoom in" +msgstr "मॅगनिफायर मोठे करा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68 +#| msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgid "Binding for the magnifier to zoom in" +msgstr "झूम करण्यासाठी मॅगनिफायरकरीता बाइंडिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69 +msgid "Magnifier zoom out" +msgstr "मॅगनिफायर छोटे करा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70 +#| msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgid "Binding for the magnifier to zoom out" +msgstr "मॅगनिफायरला झूम अशक्य करण्यासाठी बाइंडिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71 +msgid "Switch input source" +msgstr "इंपुट स्रोत स्विच् करा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72 +#| msgid "Binding to skip to next track." +msgid "Binding to select the next input source" +msgstr "पुढील इंपुट स्रोत नवीडण्यासाठी बाइंडिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73 +msgid "Switch input source backward" +msgstr "इंपुट स्रोत पाठिमागे स्विच् करा" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74 +#| msgid "Binding to skip to previous track." +msgid "Binding to select the previous input source" +msgstr "मागील इंपुट स्रोत नीवडण्यासाठी बाइंडिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75 +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76 +msgid "Name of the custom binding" +msgstr "पसंतीच्या बाइंडिंगचे नाव" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77 +#| msgid "Keybindings" +msgid "Binding" +msgstr "बाइंडिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78 +msgid "Binding for the custom binding" +msgstr "पसंतीच्या बाइंडिंगकरीता बाइंडिंग" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79 +msgid "Command" +msgstr "आदेश" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80 +msgid "Command to run when the binding is invoked" +msgstr "बाइंडिंग सुरू केल्यावर चालवण्याजोगी आदेश" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Percentage considered low" +msgstr "कमी सझले जाणारि टक्केवारि" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-" +"time-for-policy is false." +msgstr "" +"बॅटरिची टक्केवारि, जेव्हा त्यास कमी ठरवले जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा " +"युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि खोठे ठरते." -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5 -msgid "Select the touchpad scroll method" -msgstr "टचपॅड स्क्रोल पद्धत नीवडा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Percentage considered critical" +msgstr "गंभीर असे विचार केले जाते" -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "" -"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - " -"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling" +"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid " +"when use-time-for-policy is false." msgstr "" -"टचपॅड स्क्रोल पद्धत नीवडा. समर्थीत मूल्ये असे आहेत: 0 - अकार्यक्षम, 1 - किनार स्क्रोलींग, 2 " -"- दोन-बोटांचे स्क्रोलींग" +"बॅटरिची टक्केवारि, जेव्हा त्यास गंभीर ठरवले जाते. जेव्हा युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि " +"खोठे ठरते तेव्हाच वैध ठरते." -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad " -"while typing." -msgstr "टाईप करतेवेळी टचपॅडला चुकीने हात लागल्यास यांस TRUE सेट करा." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "Percentage action is taken" +msgstr "लागू करण्याजोगी कृतीची टक्केवारि" -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "" -"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected " -"with the scroll_method key." +"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only " +"valid when use-time-for-policy is false." msgstr "" -"scroll_method कि सह समान पद्धत नीवडले असल्यास आडवे स्क्रोलींग स्वीकारण्याकरीता याला " -"TRUE असे सेट करा." +"बॅटरिची टक्केवारि, जेव्हा त्यास गंभीर ठरवले जाते. जेव्हा युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि " +"खोठे ठरते तेव्हाच वैध ठरते." -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9 -msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad." -msgstr "टचपॅडवर टॅप केल्यानंतर माऊस क्लिक्स् पाठवण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The time remaining when low" +msgstr "कमी असताना उर्वरित वेळ" -#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads." -msgstr "टचपॅडवर टॅप केल्यानंतर माऊस क्लिक्स् पाठवण्यासाठी यांस TRUE असे सेट करा." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only " +"valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" +"सेकंदातील उर्वरित वेळ जेव्हा बॅटरि कमी ठरवली जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा " +"युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि खरे ठरते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 -msgid "GNOME Settings Daemon" -msgstr "GNOME संयोजना डीमन" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "The time remaining when critical" +msgstr "गंभीर असताना उर्वरित वेळ" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 -msgid "Binding to toggle the magnifier." -msgstr "वर्धक टॉगल करण्याकरीता बांधणी करत आहे." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" +"सेकंदातील उर्वरित वेळ जेव्हा बॅटरि गंभीर ठरवली जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा " +"युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि खरे ठरते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 -msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." -msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता बांधणी करत आहे." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "The time remaining when action is taken" +msgstr "कृती लागू केल्यावर उर्वरित वेळ" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 -msgid "Binding to toggle the screen reader." -msgstr "स्क्रीन रिडर टॉगल करण्याकरीता बांधणी करत आहे." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "" +"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. " +"Only valid when use-time-for-policy is true." +msgstr "" +"सेकंदातील उर्वरित वेळ जेव्हा गंभीर कृती घेतली जाते. तेंव्हाच वैध ठरते जेव्हा " +"युज-टाइम-फॉर-पॉलिसि खरे ठरते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 -msgid "Bounce keys" -msgstr "बाऊन्स् किज्" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "Whether to use time-based notifications" +msgstr "वेळ-आधारित सूचनांचा वापर करायचे" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 -msgid "Command used to turn the magnifier on or off." -msgstr "वर्धक सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वपारण्याजोगी आदेश." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "" +"If time based notifications should be used. If set to false, then the " +"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS." +msgstr "" +"टाइम आधारित सूचनांचा वापर करायचे. खोटेकरीता ठरवल्यास, त्याऐवजी टक्केवारीचा " +"वापर केला जातो, ज्यामुळे खंडीत ACPI BIOS चे निर्धारण केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 -msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." -msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वपारण्याजोगी आदेश." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery" +msgstr "विनाउपयोग बॅटरिकरीता रिकॉल बॅटरि दाखवायचे" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 -msgid "Command used to turn the screen reader on or off." -msgstr "स्क्रीन रिडीर सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वापरण्याजोगी आदेश." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "" +"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set " +"this to false only if you know your battery is okay." +msgstr "" +"खंडीत बॅटरिकरीता रिकॉल्ड बॅटरि दाखवायची. बॅटरि चांगली आहे याची खात्री " +"असल्यावरच यास खोटेकरीता ठरवा." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 -msgid "Enable accessibility keyboard plugin" -msgstr "प्रवेशीय कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Use mobile broadband connections" +msgstr "मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणीचा वापर करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 -msgid "Enable background plugin" -msgstr "पार्श्वभूमी प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates." +msgstr "" +"सुधारणांकरीता तपासणी करीता मोबाइल ब्रॉडबँड जोडणींचा जसे कि GSM व CDMA यांचा " +"वापर करा." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 -msgid "Enable clipboard plugin" -msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Automatically download updates in the background without confirmation" +msgstr "पार्श्वभूमीत विना खात्री पटवून स्वयंरित्या सुधारणा डाऊनलोड करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 -msgid "Enable font plugin" -msgstr "फॉन्ट प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"Automatically download updates in the background without confirmation. " +"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and " +"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled." +msgstr "" +"खात्रीविना पार्श्वभूमीत सुधारणा डाऊनलोड करा. वायर्ड नेटवर्क जोडणींचा वापर " +"करतेवेळी, व 'connection-use-mobile' सुरू असल्यास व " +"'connection-use-mobile' सुरू असल्यास सुधारणा स्वयं-डाऊनलोड केले जाईल." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 -msgid "Enable housekeeping plugin" -msgstr "हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "How often to check for updates" +msgstr "सुधारणांकरीता कधी तपासणी करायची" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 -msgid "Enable keybindings plugin" -msgstr "किबांधणी प्लगइन कार्यान्वीता करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum " +"amount of time that can pass between a security update being published, and " +"the update being automatically installed or the user notified." +msgstr "" +"सुधारणांकरीता कतिवेळाने तपासणी करायची. मूल्य सेकंदात आहे. हे कमाल वेळ आहे " +"ज्यास प्रकाशीत केलेल्या सुरक्षा सुधारणा, व " +"स्वयंरित्या प्रतिष्ठापीत होण्याजोगी सुधारणा किंवा वापरकर्त्याला सूचीत करणे, " +"या अंतर्गत पाठवणे शक्य आहे." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 -msgid "Enable keyboard plugin" -msgstr "कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available" +msgstr "विना-गंभीर सुधारणा उपलब्ध आहे याची वापरकर्त्याला केव्हा सूचना द्यायची" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 -msgid "Enable media keys plugin" -msgstr "मिडीया कि प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in " +"seconds. Security update notifications are always shown after the check for " +"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less " +"frequently." +msgstr "" +"वापरकर्त्याला विना-गंभीर सुधारणा कितीवेळा कळवायचे. मूल्य सेकंदात आहे. सुरक्षा " +"सुधारणा सूचना नेहमी सुधारणांकरीता तपासणी नंतर कळवले जाते, परंतु विना-गंभीर " +"सूचना वारंवार दाखवणे आवश्यक आहे." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 -msgid "Enable mouse plugin" -msgstr "माऊस प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "The last time we told the user about non-critical notifications" +msgstr "वापरकर्त्याला विना-गंभीर सूचनांविषयी अखेरीस कळवल्याची वेळ" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 -msgid "Enable smartcard plugin" -msgstr "स्मार्टकार्ड प्लगइन सुरू करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in " +"seconds since the epoch, or zero for never." +msgstr "" +"विना-गंभीर सुधारणांविषयी वापरकर्त्याला सूचीत केले ती शेवटची वेळ. इपॉकपासून " +"मूल्य सेकंद, किंवा कधिच नाहीकरीता शून्य असू शकते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 -msgid "Enable sound plugin" -msgstr "आवाज प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "How often to check for distribution upgrades" +msgstr "वितरण सुधारणांकरिता किती वेळाने तपासायचे" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 -msgid "Enable typing breaks plugin" -msgstr "ब्रेक प्लगइन टाइप करणे कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16 +msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds." +msgstr "वितरण सुधारणांकरिता किती वेळाने तपासायचे. मूल्य सेकंदामध्ये." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 -msgid "Enable xrandr plugin" -msgstr "xrandr प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17 +msgid "How often to refresh the package cache" +msgstr "संकुल कॅशे कितीवेळाने पुनःताजे करायचे" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 -msgid "Enable xrdb plugin" -msgstr "xrdb प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18 +msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds." +msgstr "संकुल कॅशे कितीवेळाने पुनःताजे करायचे. मूल्य सेकंदात." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 -msgid "Enable xsettings plugin" -msgstr "xsettings प्लगइन कार्यान्वीत करा" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19 +msgid "Check for updates when running on battery power" +msgstr "बॅटरि पावरवर चालवतेवेळी सुधारणांकरीता तपासणी करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 -msgid "Mouse keys" -msgstr "माऊस किज्" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20 +msgid "Check for updates when running on battery power." +msgstr "बॅटरि पावरवर चालवतेवेळी सुधारणांकरीता तपासणी करा." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21 +msgid "Notify the user when distribution upgrades are available" +msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध असल्यास वापरकर्त्याला सूचीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 -msgid "Screen magnifier" -msgstr "स्क्रीन वर्धक" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22 +msgid "Notify the user when distribution upgrades are available." +msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध असल्यास वापरकर्त्याला सूचीत करा." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 -msgid "Screen reader" -msgstr "स्क्रीन रिडर" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23 +msgid "Ask the user if additional firmware should be installed" +msgstr "अगाऊ फर्मवेअर प्रतिष्ठापीत करायचे असे वापरकर्त्याला विचारा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24 msgid "" -"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " -"caches." +"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available." msgstr "" -"हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करण्याकरीता खरे असे निश्चित केले जाते, ज्यामुळे फाइल कॅश काढूण " -"टाकले जातील." +"उपलब्ध असल्यास अगाऊ फर्मवेअर प्रतिष्ठापीत करायचे असे वापरकर्त्याला विचारा." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "" -"क्लिपबोर्ड संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " -"जाते." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25 +msgid "Firmware files that should not be searched for" +msgstr "फर्मवेअर फाइल्स् ज्याचा शोध घेऊ नका" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26 +msgid "" +"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These " +"can include '*' and '?' characters." msgstr "" -"डेस्कटॉप पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे " -"निश्चित केले जाते." - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." -msgstr "फॉन्ट संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." +"स्वल्पविरामतर्फे विभाजीत, फर्मवेअर फाइल्स् शोधू नका. यामध्ये '*' व '?' अक्षरे " +"समाविष्टीत असू शकते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." -msgstr "कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27 +msgid "Devices that should be ignored" +msgstr "वगळण्याजोगी साधने" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage locking screen on smartcard " -"removal." +"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' " +"and '?' characters." msgstr "" -"स्मार्टकार्ड काढून टाकल्यावर पडदा कुलूपबंद करणे व्यवस्थापीत करणे सुरू करण्यासाठी खरे असे " -"निश्चित केले जाते." +"स्वल्पविरामतर्फे विभाजीत, साधने शोधू नका. यामध्ये '*' व '?' अक्षरे समाविष्टीत " +"असू शकते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." -msgstr "माऊस संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29 +msgid "The filenames on removable media that designate it a software source." +msgstr "सॉफ्टवेअर स्रोत घोषीत करणारे काढून टाकण्याजोगी मिडीयाचे फाइलनावे." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any " +"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an " +"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to " +"update running systems." msgstr "" -"मल्टिमिडीया कि संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित " -"केले जाते." +"काढूनटाकण्याजोगी मिडीया अंतर्भुत केल्यावर, रूट डिरेक्ट्रीमध्ये कोणतेहि " +"महत्वाच्या फाइलनावे समाविष्टीत आहे याची तपासणी करतो. फाइलनेम जुळल्यास, " +"सुधारणा तपासणी सुरू केली जाते. कार्यरत प्रणालींना सुधारित करण्यासाठी " +"पोस्ट-इंस्टॉल डिस्क्स् वापरणे शक्य होते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." -msgstr "" -"sound sample caches व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वीत करण्यासाठी True असे निश्चित " -"करा." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "File for default configuration for RandR" +msgstr "RandR करीता पूर्वनिर्धारित संरचनाकरीता फाइल" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " -"settings." +"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file " +"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that " +"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have " +"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, " +"then the file specified by this key will be used instead." msgstr "" -"प्रवेशीय कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित " -"केले जाते." - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." -msgstr "कळफलक व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." -msgstr "ब्रेक टाईप करणे व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." -msgstr "xrandr संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." -msgstr "xrdb संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +"या कितर्फे निर्देशीत फाइलमध्ये XRandR प्लगइन पूर्वनिर्धारित संचरनाकरीता " +"पहातो. " +"हे ~/.config/monitors.xml प्रमाणेच आहे जे सहसा वापरकर्त्याच्या होम " +"डिरेक्ट्रीजमध्ये साठवले जाते. वापरकर्त्याकडे याप्रकारची फाइल नसल्यास, " +"किंवा वापरकर्त्याच्या मॉनिटरच्या मांडणीसह जुळत नसल्यास, या कितर्फे निर्देशीत " +"फाइलचा वापर त्याऐवजी केले जाईल." + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Whether to turn off specific monitors after boot" +msgstr "बूट नंतर ठराविक मॉनिटर्स् बंद करायचे" + +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off " +"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour " +"(extend the desktop in recent versions)" msgstr "" -"xsettings संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " -"जाते." - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42 -msgid "Slow keys" -msgstr "हळु किज्" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43 -msgid "Sticky keys" -msgstr "स्टिकी किज्" +"'clone' सर्व मॉनिटर्स्वर समान घटक दाखवेल, 'dock' आंतरिक मॉनिटर बंद करेल, " +"'do-nothing' पूर्वनिर्धारित Xorg वर्तनचा वापर करेल (डेस्कटॉपला सध्याच्या " +"आवृत्तीत एक्सटेंड करा)" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" -msgstr "वर्धक टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" -msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46 -msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" -msgstr "स्क्रीन रीडर टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Antialiasing" +msgstr "ऍन्टीअलायजींग" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " -"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale " +"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" -"वर्धक टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक शार्टकट आवड निवड " -"संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल." +"फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी ऍन्टीअलायसींग प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल " +"नुरूप आहे: \"none" +"\" ऍन्टीअलायसींग करीता, \"grayscale\" मानक ग्रेस्केल ऍन्टीअलायसींग करीता, व " +"\"rgba\" " +"उपपीक्सेल ऍन्टीअलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा)." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48 -msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " -"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." -msgstr "" -"ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक शार्टकट " -"आवड निवड संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Hinting" +msgstr "हिंटींग" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49 +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "" -"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This " -"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" +"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -"स्क्रीन रीडर टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक शार्टकट पसंती " -"संवादात दाखवले जाईल." - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50 -msgid "Toggle magnifier" -msgstr "टॉगल वर्धक" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51 -msgid "Toggle on-screen keyboard" -msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करा" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52 -msgid "Toggle screen reader" -msgstr "स्क्रीन रिडर टॉगल करा" - -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53 -msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "बाऊन्स् किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." +"फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी हिन्टींगचा प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप " +"आहे: \"none\" " +"शून्य हिन्टींग करीता, \"slight\" मुलभूत करीता, \"medium\" मध्य करीता, व " +"\"rgba\" " +"उपपीक्सेल अलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा करीता)." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54 -msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "माऊस किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "RGBA order" +msgstr "RGBA क्रमवारी" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55 -msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." -msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक कार्यान्वीत केले आहे का." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " +"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " +"on bottom." +msgstr "" +"LCD पडद्यावरील उपपीक्सेल घटकांची क्रमवारी; फक्त ऍन्टीअलायसींग यास \"rgba\" " +"करीता " +"निश्चित केल्यावरच वापरले जाते. संभाव्य मुल्य खालिल प्रमाणे आहे: \"rgb\" " +"डावीकडील लाल " +"करीता (सर्वाधीक सर्वसाधारनरित्या), \"bgr\" डावीकडील नीळ्या करीता, \"vrgb\" " +"वरील " +"लाल करीता, \"vbgr\" तळातील लाल करीता." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56 -msgid "Whether the screen magnifier is turned on." -msgstr "पडदा वर्धक कार्यान्वीत केले आहे का." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules" +msgstr "GTK+ घटकांची सुव्यक्तपणे बंद केलेली सूची" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57 -msgid "Whether the screen reader is turned on." -msgstr "पडदा वाचक कार्यान्वीत केले आहे का." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, " +"even if enabled by default in their configuration." +msgstr "" +"स्ट्रिंग्स्ची सूची प्रस्तुत करणारे, लोड न करण्याजोगी GTK+ घटके, संरचनामध्ये " +"जरी पूर्वनिर्धारितपणे सुरू केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58 -msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "हळु किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules" +msgstr "GTK+ घटकांची सुव्यक्तपणे सुरू केलेली सूची" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59 -msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." -msgstr "स्टिकी किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." +#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually " +"in addition to conditional and forcibly disabled ones." +msgstr "" +"स्ट्रिंग्स्ची सूची प्रस्तुत करणारे, लोड न करण्याजोगी GTK+ घटके, सहसा " +"परिस्थितीनुरूप व जबरनपणे बंद करण्याच्या व्यतिरिक्त." -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Enable debugging code" msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 -msgid "Don't become a daemon" -msgstr "डीमन बनू नका" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57 -msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" -msgstr "प्लगइन संयोजना दाखल करण्यासाठीचे GConf पूर्वपद" - -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58 -msgid "Exit after a time - for debugging" -msgstr "" +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 +msgid "Exit after a time (for debugging)" +msgstr "वेळानंतर बाहेर पडा (डिबगिंगकरीता)" #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Accessibility Keyboard" @@ -699,143 +1131,290 @@ msgstr "प्रवेशीय कळफलक" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "प्रवेशीय कळफलक प्लगइन" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585 -msgid "Do you want to activate Slow Keys?" -msgstr "तुम्हाला हळुवार कि सक्रीय करायचे?" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570 +#| msgid "Slow Keys Alert" +msgid "Slow Keys Turned On" +msgstr "स्लो किज् सुरू केले" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586 -msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" -msgstr "तुम्हाला हळुवार कि निष्क्रीय करायचे?" +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571 +#| msgid "Slow Keys Alert" +msgid "Slow Keys Turned Off" +msgstr "स्लो किज् बंद केले" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"तुम्ही नुकतेच Shift कि 8 सेकंद करीता दाबून ठेवले आहे. हे हळुवार कि करीता शार्टकट आहे, " +"तुम्ही नुकतेच Shift कि 8 सेकंद करीता दाबून ठेवले आहे. हे हळुवार कि करीता " +"शार्टकट आहे, " "ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't activate" -msgstr "सक्रीय करू नका" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685 -msgid "Don't deactivate" -msgstr "निष्क्रीय करू नका" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Activate" -msgstr "सक्रीय" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691 -msgid "Deactivate" -msgstr "निष्क्रीय" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't activate" -msgstr "सक्रीय करू नका (_n)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749 -msgid "Do_n't deactivate" -msgstr "निष्क्रीय करू नका (_n)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Activate" -msgstr "कार्यान्वीत करा(_A)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752 -msgid "_Deactivate" -msgstr "अकार्यान्वीत करा(_D)" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615 -msgid "Slow Keys Alert" -msgstr "धिमी कि सतर्कता" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723 -msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" -msgstr "स्टीकी कि सक्रीय करायचे?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724 -msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" -msgstr "तुम्हाला स्टिकी कि निष्क्रीय करायचे?" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916 +#| msgid "Universal Access Preferences" +msgid "Universal Access" +msgstr "जागतिक प्रवेश" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 +msgid "Turn Off" +msgstr "बंद करा" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 +msgid "Turn On" +msgstr "सुरू करा" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 +msgid "Leave On" +msgstr "लिव्ह ऑन" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675 +msgid "Leave Off" +msgstr "लिव्ह ऑफ" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 +msgid "_Turn Off" +msgstr "बंद करा (_T)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731 +msgid "_Turn On" +msgstr "सुरू करा (_T)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 +msgid "_Leave On" +msgstr "लिव्ह ऑन (_L)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734 +msgid "_Leave Off" +msgstr "लिव्ह ऑफ (_L)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705 +#| msgid "Sticky Keys Alert" +msgid "Sticky Keys Turned On" +msgstr "स्टिकी किज् सुरू केले" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706 +#| msgid "Sticky Keys Alert" +msgid "Sticky Keys Turned Off" +msgstr "स्टिकी किज् बंद केले" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." msgstr "" -"तुम्ही नुकतेच Shift कि 5 वेळा एका ओळीत दाबून ठेवले होते. हे हळुवार कि करीता शार्टकट आहे, " +"तुम्ही नुकतेच Shift कि 5 वेळा एका ओळीत दाबून ठेवले होते. हे हळुवार कि करीता " +"शार्टकट आहे, " "ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." msgstr "" -"तुम्ही नुकतेच दोन कि एकाच वेळा, किंवा Shift कि 5 सेकंद करीता दाबून ठेवले होते. या हळुवार " +"तुम्ही नुकतेच दोन कि एकाच वेळा, किंवा Shift कि 5 सेकंद करीता दाबून ठेवले " +"होते. या हळुवार " "कि अकार्यक्षम होते, ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756 -msgid "Sticky Keys Alert" -msgstr "स्टिकी कि सतर्कता" - -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 msgid "Universal Access Preferences" msgstr "जागतिक प्रवेश प्राधान्यता" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1 -msgid "Enhance _contrast in colors" -msgstr "रंग मधिल भेद वाढवा (_c)" - #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2 -msgid "Make _text larger and easier to read" -msgstr "पाठ्य मोठे व वाचन करीता सुलभ करा (_t)" +msgid "Use on-screen _keyboard" +msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक वापरा (_k)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3 -msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" -msgstr "स्वीकारण्याकरीता कि दाबा व जरा वेळ धरून ठेवा (हळु कि) (_h)" +msgid "Use screen _reader" +msgstr "पदडा वाचकचा वापर करा (_r)" + +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4 +msgid "Use screen _magnifier" +msgstr "स्क्रीन वर्धक वापरा (_m)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5 -msgid "Use on-screen _keyboard" -msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक वापरा (_k)" +msgid "Enhance _contrast in colors" +msgstr "रंग मधिल भेद वाढवा (_c)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6 -msgid "Use screen _magnifier" -msgstr "स्क्रीन वर्धक वापरा (_m)" +msgid "Make _text larger and easier to read" +msgstr "पाठ्य मोठे व वाचन करीता सुलभ करा (_t)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7 -msgid "Use screen _reader" -msgstr "पदडा वाचकचा वापर करा (_r)" +msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" +msgstr "कळफलक शार्टकट करीता एका वेळी एकच कि दाबा (स्टिकी कि) (_P)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)" msgstr "पुन्हापुन्हा कि दाबल्यास दुर्लक्ष करा (बाऊन्स् कि) (_I)" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9 -msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)" -msgstr "कळफलक शार्टकट करीता एका वेळी एकच कि दाबा (स्टिकी कि) (_P)" +msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)" +msgstr "स्वीकारण्याकरीता कि दाबा व जरा वेळ धरून ठेवा (हळु कि) (_h)" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#| msgid "Accessibility" +msgid "Accessibility settings" +msgstr "ॲक्सेसिबिलिटि सेटिंग्स्" + +#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Accessibility keyboard plugin" +msgid "Accessibility settings plugin" +msgstr "ॲक्सेसिबिलिटि सेटिंग्स् प्लगइन" + +#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1 +msgid "Mount Helper" +msgstr "माऊंट हल्पेर" + +#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2 +msgid "Automount and autorun plugged devices" +msgstr "ऑटोमाऊंट व ऑटोरन प्लग्ड् साधने" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151 +#, c-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "%s ला माऊंट करणे अशक्य" + +#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264 +#, c-format +msgid "Unable to open a folder for %s" +msgstr "%s करीता फोल्डर उघडणे अशक्य" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340 +msgid "Ask what to do" +msgstr "काय करायचे ते विचारा" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346 +msgid "Do Nothing" +msgstr "काहिच करू नका" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352 +#| msgid "Home folder" +msgid "Open Folder" +msgstr "फोल्डर उघडा" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495 +#, c-format +msgid "Unable to eject %p" +msgstr "%p बाहेर काढून टाकणे अशक्य" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497 +#, c-format +msgid "Unable to unmount %p" +msgstr "%pला माऊंट अशक्य करणे संभाव्य नाही" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702 +msgid "You have just inserted an Audio CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक ऑडिओ CD अंतर्भुत केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704 +msgid "You have just inserted an Audio DVD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक ऑडिओ DVD अंतर्भुत केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706 +msgid "You have just inserted a Video DVD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक व्हिडीओ DVD अंतर्भुत केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708 +msgid "You have just inserted a Video CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक व्हिडीओ CD अंतर्भुत केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710 +msgid "You have just inserted a Super Video CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक सुपर व्हिडीओ CD अंतर्भुत केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712 +msgid "You have just inserted a blank CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी CD समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714 +msgid "You have just inserted a blank DVD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी DVD समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716 +msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी ब्ल्यु-रे डिस्क समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718 +msgid "You have just inserted a blank HD DVD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक रिकामी HD DVD समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720 +msgid "You have just inserted a Photo CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक फोटो CD समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722 +msgid "You have just inserted a Picture CD." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक छायाचित्र CD समाविष्ट केली आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724 +msgid "You have just inserted a medium with digital photos." +msgstr "तुम्ही आत्ताच डिजिटल फोटोज्सह एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726 +msgid "You have just inserted a digital audio player." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक डिजिटल ऑडिओ वादक समाविष्ट केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728 +msgid "" +"You have just inserted a medium with software intended to be automatically " +"started." +msgstr "" +"तुम्ही आत्ताच स्वयं सुरू होण्याजोगी सॉफ्टवरसह एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." + +#. fallback to generic greeting +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731 +msgid "You have just inserted a medium." +msgstr "तुम्ही आत्ताच एक मिडीयम समाविष्ट केले आहे." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733 +msgid "Choose what application to launch." +msgstr "कोणते ॲप्लिकेशन सुरू करायचे ते निवडा." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742 +#, c-format +msgid "" +"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future " +"for other media of type \"%s\"." +msgstr "" +"\"%1$s\" कसे उघडायचे व \"%2$s\" प्रकारच्या मिडीयाकरीता भविष्यात या प्रकारची " +"कृती लागू करायची ते निवडा." + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769 +msgid "_Always perform this action" +msgstr "नेहमी हि कृती करा (_A)" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785 +#| msgid "Eject" +msgid "_Eject" +msgstr "बाहेर काढा (_E)" + +#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790 +msgid "_Unmount" +msgstr "माऊंट अशक्य करा (_U)" #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Background" @@ -853,6 +1432,54 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड" msgid "Clipboard plugin" msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगइन" +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792 +msgid "Color" +msgstr "रंग" + +#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Clipboard plugin" +msgid "Color plugin" +msgstr "रंग प्लगइन" + +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797 +msgid "Recalibrate now" +msgstr "आत्ता पुनःकॅलिब्रेट करा" + +#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840 +msgid "Recalibration required" +msgstr "पुनःकॅलिब्रेशन आवश्यक" + +#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852 +#, c-format +msgid "The display '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "डिस्पले '%s' यास पटकन पुनःकॅलिब्रेट करा." + +#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861 +#, c-format +msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' यास पटकन कॅलिब्रेट करा." + +#. TRANSLATORS: this is the application name +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185 +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201 +#| msgid "GNOME Settings Daemon" +msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin" +msgstr "GNOME सेटिंग्स् डिमन रंग प्लगइन" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187 +msgid "Color calibration device added" +msgstr "रंग कॅलिब्रेशन साधन समाविष्ट केले" + +#. TRANSLATORS: this is a sound description +#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203 +msgid "Color calibration device removed" +msgstr "रंग कॅलिब्रेशन साधन काढून टाकले" + #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Dummy" msgstr "नकल्ल" @@ -861,425 +1488,2122 @@ msgstr "नकल्ल" msgid "Dummy plugin" msgstr "नकल्ल प्लगइन" -#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "फॉन्ट" - -#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Font plugin" -msgstr "फॉन्ट प्लगइन" - -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64 -msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" -msgstr "या फाइलप्रणालीसाठी कुठल्याही सावधानता पुन्हा दाखवू नका" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333 +#, c-format +#| msgid "Low Disk Space" +msgid "Low Disk Space on \"%s\"" +msgstr "\"%s\" वर डिस्क जागा कमी आहे" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 -msgid "Don't show any warnings again" -msgstr "कुठल्याही सावधानता पुन्हा दाखवू नका" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335 +#, c-format +#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." +msgid "" +"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining. You may free up some " +"space by emptying the trash." +msgstr "" +"वॉल्युम \"%s\" कडे फक्त %s उर्वरीत डिस्क जागा आढळली. ट्रॅश रिकामे करून काहि " +"जागा मोकळी करणे शक्य आहे." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81 #, c-format msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining." msgstr "खंड \"%s\" येथे फक्त %s उर्वरीत डिस्क जागा आढळली." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82 +#. Set up all the window stuff here +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "कमी डिस्क जागा" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346 +#, c-format +#| msgid "This computer has only %s disk space remaining." +msgid "" +"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space " +"by emptying the trash." +msgstr "" +"या संगणकावर फक्त %s डिस्क जागा उर्वरीत आहे. ट्रॅश रिकामे करून काहि जागा " +"मोकळी करणे शक्य आहे." + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84 #, c-format msgid "This computer has only %s disk space remaining." msgstr "या संगणकावर फक्त %s डिस्क जागा उर्वरीत आहे." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364 +#| msgid "Low Disk Space" +msgid "Disk space" +msgstr "डिस्क जागा" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371 +#| msgid "Examine..." +msgid "Examine" +msgstr "परीक्षण करा" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437 +msgid "Empty Trash" +msgstr "कचरापेटी रिकामी करा" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452 +msgid "Ignore" +msgstr "दुर्लक्ष करा" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66 +#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem" +msgid "Don't show any warnings again for this file system" +msgstr "या फाइलप्रणालीसाठी कुठलिहि सावधानता दाखवू नका" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68 +msgid "Don't show any warnings again" +msgstr "कुठल्याही सावधानता पुन्हा दाखवू नका" + +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to another disk or partition." msgstr "" -"कचरापेटी रिकामी करून, न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला इतर डिस्क " +"कचरापेटी रिकामी करून, न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा " +"फाइल्स्ला इतर डिस्क " "किंवा पार्टिशनवर हलवून तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to another disk or partition." msgstr "" -"न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला इतर डिस्क किंवा पार्टिशनवर हलवून " +"न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला इतर डिस्क किंवा " +"पार्टिशनवर हलवून " "तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108 msgid "" "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs " "or files, or moving files to an external disk." msgstr "" -"कचरापेटी रिकामी करून, न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला बाहेर " +"कचरापेटी रिकामी करून, न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा " +"फाइल्स्ला बाहेर " "डिस्कवर हलवून तुम्ही डिस्क जागा मोकळी करू शकता." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111 msgid "" "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by " "moving files to an external disk." msgstr "" -"न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला बाहेरील डिस्कवर हलवून तुम्ही डिस्क " +"न वापरलेले कार्यक्रम किंवा फाइल्स् काढून, किंवा फाइल्स्ला बाहेरील डिस्कवर " +"हलवून तुम्ही डिस्क " "जागा मोकळी करू शकता." -#. Set up all the window stuff here -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204 -msgid "Low Disk Space" -msgstr "कमी डिस्क जागा" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445 +#| msgid "Examine..." +msgid "Examine…" +msgstr "विश्लेषण करा..." -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439 -msgid "Empty Trash" -msgstr "कचरापेटी रिकामी करा" +#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 +#| msgid "Keyboard" +msgid "Keyboard" +msgid_plural "Keyboards" +msgstr[0] "किबोर्ड" +msgstr[1] "कळफलक" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447 -msgid "Examine..." -msgstr "विश्लेषीत करा..." +#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Keyboard plugin" +msgstr "कळफलक प्लगइन" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454 -msgid "Ignore" -msgstr "दुर्लक्ष करा" +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087 +msgid "Disabled" +msgstr "अकार्यक्षम" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96 +#. translators: +#. * The number of sound outputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094 #, c-format -msgid "Removing item %lu of %lu" -msgstr "%lu पैकी घटक %lu काढून टाकत आहे" +msgid "%u Output" +msgid_plural "%u Outputs" +msgstr[0] "%u आऊटपुट" +msgstr[1] "%u आऊटपुटस्" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116 +#. translators: +#. * The number of sound inputs on a particular device +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104 #, c-format -msgid "<i>Removing: %s</i>" -msgstr "<i>काढून टाकत आहे: %s</i>" +msgid "%u Input" +msgid_plural "%u Inputs" +msgstr[0] "%u इंपुट" +msgstr[1] "%u इंपुटस्" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244 -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293 -msgid "Emptying the trash" -msgstr "कचरापेटी रिकामे करत आहे" +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402 +msgid "System Sounds" +msgstr "प्रणाली आवाज" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269 -msgid "Preparing to empty trash..." -msgstr "कचरापेटी रिकामे करण्याची तयारी करत आहे..." +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Media keys" +msgstr "मिडीया कि" -#. Translators: "Emptying trash from <device>" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296 -msgid "From: " -msgstr "पासून: " +#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Media keys plugin" +msgstr "मिडीया कि पल्गइन" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357 -msgid "Empty all of the items from the trash?" -msgstr "कचरापेटीतून सर्व घटके रिकामे करा?" +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912 +msgid "Could not enable mouse accessibility features" +msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत करा(_E)" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914 +#| msgid "" +#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgid "" -"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. " -"Please note that you can also delete them separately." +"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system." msgstr "" -"कचरापेटी रिकामी करायचे ठरवल्यास, त्यातील सर्व घटके नेहमीकरीता नाहीसे होतील. तुम्ही " -"त्यांस वेगळ्याप्रकारे नष्ट करू शकता कृपया हे लक्षात ठेवा." +"माऊस ॲक्सेसिबिलिटिकरीता माऊसट्विक्स् प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत असणे आवश्यक आहे." + +#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 +#| msgid "Mouse" +msgid "Mouse" +msgid_plural "Mice" +msgstr[0] "माऊस" +msgstr[1] "माउस" -#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "कचरापेटी रिकामे करा (_E)" +#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Mouse plugin" +msgstr "माऊस प्लगइन" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:47 +msgid "Unknown time" +msgstr "अपरिचीत वेळ" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:52 #, c-format -msgid "Key binding (%s) is invalid" -msgstr "कि बांधणी (%s) अवैध आहे" +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i मिनिट" +msgstr[1] "%i मिनिटे" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:62 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i तास" +msgstr[1] "%i तास" + +#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" +#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +#: ../plugins/power/gpm-common.c:68 +#, c-format +msgid "%i %s %i %s" +msgstr "%i %s %i %s" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:69 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "तास" +msgstr[1] "" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:70 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "मिनिट" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time. +#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:317 #, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "कि बांधणी (%s) अपूरे आहे" +msgid "provides %s laptop runtime" +msgstr "%s लॅपटॉप रनटाइम पुरवते" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493 +#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes +#: ../plugins/power/gpm-common.c:328 +#, c-format +msgid "%s %s remaining" +msgstr "%s %s उर्वरित" + +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage. +#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and +#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366 +#, c-format +msgid "%s %s until charged" +msgstr "चार्ज होईपर्यंत %s %s" + +#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty. +#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes" +#: ../plugins/power/gpm-common.c:356 +#, c-format +msgid "provides %s battery runtime" +msgstr "%s बॅटरि रनटाइम पुरवतो" + +#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:447 +msgid "Product:" +msgstr "उत्पादन:" + +#. TRANSLATORS: device is missing +#. TRANSLATORS: device is charged +#. TRANSLATORS: device is charging +#. TRANSLATORS: device is discharging +#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454 +#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460 +msgid "Status:" +msgstr "स्थिती:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 +msgid "Missing" +msgstr "आढळले नाही" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723 +msgid "Charged" +msgstr "चार्ज झाले" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711 +msgid "Charging" +msgstr "चार्ज करत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715 +msgid "Discharging" +msgstr "डिस्चार्ज करत आहे" + +#. TRANSLATORS: percentage +#: ../plugins/power/gpm-common.c:465 +msgid "Percentage charge:" +msgstr "टक्केवारि चार्ज:" + +#. TRANSLATORS: manufacturer +#: ../plugins/power/gpm-common.c:469 +msgid "Vendor:" +msgstr "विक्रेता:" + +#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion +#: ../plugins/power/gpm-common.c:474 +msgid "Technology:" +msgstr "तंत्र:" + +#. TRANSLATORS: serial number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:478 +msgid "Serial number:" +msgstr "सिरिअल क्रमांक:" + +#. TRANSLATORS: model number of the battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 +msgid "Model:" +msgstr "मॉडल:" + +#. TRANSLATORS: time to fully charged +#: ../plugins/power/gpm-common.c:487 +msgid "Charge time:" +msgstr "चार्ज वेळ:" + +#. TRANSLATORS: time to empty +#: ../plugins/power/gpm-common.c:493 +msgid "Discharge time:" +msgstr "डिसचार्ज वेळ:" + +#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity +#: ../plugins/power/gpm-common.c:500 +msgid "Excellent" +msgstr "उत्कृष्ट" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:502 +msgid "Good" +msgstr "चांगले" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:504 +msgid "Fair" +msgstr "सुरेख" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:506 +msgid "Poor" +msgstr "अशक्त" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:510 +msgid "Capacity:" +msgstr "क्षमता (MB:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541 +msgid "Current charge:" +msgstr "साध्याचे चार्ज:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:522 +msgid "Last full charge:" +msgstr "शेवटचे संपूर्ण चार्ज:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546 +msgid "Design charge:" +msgstr "डिजाइन चार्ज:" + +#: ../plugins/power/gpm-common.c:533 +msgid "Charge rate:" +msgstr "चार्ज दर:" + +#. TRANSLATORS: system power cord +#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 +msgid "AC adapter" +msgid_plural "AC adapters" +msgstr[0] "AC अडॅप्टर" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: laptop primary battery +#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 +msgid "Laptop battery" +msgid_plural "Laptop batteries" +msgstr[0] "लॅपटॉप बॅटरि" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source +#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 +msgid "UPS" +msgid_plural "UPSs" +msgstr[0] "UPS" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current +#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 +msgid "Monitor" +msgid_plural "Monitors" +msgstr[0] "मॉनिटर" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: portable device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 +msgid "PDA" +msgid_plural "PDAs" +msgstr[0] "PDA" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...) +#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 +msgid "Cell phone" +msgid_plural "Cell phones" +msgstr[0] "सेल फोन" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc +#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 +#| msgid "Launch media player" +msgid "Media player" +msgid_plural "Media players" +msgstr[0] "मिडीया वादक" +msgstr[1] "मिडीया वादक" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 +msgid "Tablet" +msgid_plural "Tablets" +msgstr[0] "टॅबलेट" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: tablet device +#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 +msgid "Computer" +msgid_plural "Computers" +msgstr[0] "संगणक" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:670 +msgid "Lithium Ion" +msgstr "लिथियम आयन" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:674 +msgid "Lithium Polymer" +msgstr "लिथियम पॉलिमर" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:678 +msgid "Lithium Iron Phosphate" +msgstr "लिथियम आयन फॉसफेट" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:682 +msgid "Lead acid" +msgstr "लेड ॲसिड" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:686 +msgid "Nickel Cadmium" +msgstr "निकल कॅडमियम" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:690 +msgid "Nickel metal hydride" +msgstr "निकल मेटल हायड्राइड" + +#. TRANSLATORS: battery technology +#: ../plugins/power/gpm-common.c:694 +msgid "Unknown technology" +msgstr "अपरिचीत तंत्र" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:719 +#| msgid "Empty Trash" +msgid "Empty" +msgstr "रिकामे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:727 +msgid "Waiting to charge" +msgstr "चार्जकरीता वाट पहात आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:731 +msgid "Waiting to discharge" +msgstr "डिस्चार्ज करीता वाट पहात आहे" + +#. TRANSLATORS: device not present +#: ../plugins/power/gpm-common.c:759 +msgid "Laptop battery not present" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि उपलब्ध नाही" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:763 +msgid "Laptop battery is charging" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज होत नाही" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:767 +msgid "Laptop battery is discharging" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि डिसचार्ज होत नाही" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:771 +msgid "Laptop battery is empty" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि रिकामी आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:775 +msgid "Laptop battery is charged" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज झाली आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:779 +msgid "Laptop battery is waiting to charge" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:783 +msgid "Laptop battery is waiting to discharge" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि डिस्चार्ज होण्यास वाट पहात आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:792 +msgid "UPS is charging" +msgstr "UPS चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:796 +msgid "UPS is discharging" +msgstr "UPS डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:800 +msgid "UPS is empty" +msgstr "UPS रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:804 +msgid "UPS is charged" +msgstr "UPS चार्जड् झाले आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:813 +#| msgid "Mouse plugin" +msgid "Mouse is charging" +msgstr "माऊस चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:817 +msgid "Mouse is discharging" +msgstr "माऊस डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:821 +#| msgid "Mouse keys" +msgid "Mouse is empty" +msgstr "माऊस रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:825 +msgid "Mouse is charged" +msgstr "माऊस चार्जड् झाले आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:834 +#| msgid "Keyboard plugin" +msgid "Keyboard is charging" +msgstr "किबोर्ड चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:838 +#| msgid "Keyboard plugin" +msgid "Keyboard is discharging" +msgstr "किबोर्ड डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:842 +#| msgid "Keyboard" +msgid "Keyboard is empty" +msgstr "किबोर्ड रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:846 +msgid "Keyboard is charged" +msgstr "किबोर्ड चार्ज झाले" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:855 +msgid "PDA is charging" +msgstr "PDA चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:859 +msgid "PDA is discharging" +msgstr "PDA डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:863 +msgid "PDA is empty" +msgstr "PDA रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:867 +msgid "PDA is charged" +msgstr "PDA चार्जड् आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:876 +msgid "Cell phone is charging" +msgstr "सेल फोन चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:880 +msgid "Cell phone is discharging" +msgstr "सेल फोन डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:884 +msgid "Cell phone is empty" +msgstr "सेल फोन रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:888 +msgid "Cell phone is charged" +msgstr "सेल फोन चार्जड् झाले आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:898 +msgid "Media player is charging" +msgstr "मिडीया वादक चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:902 +msgid "Media player is discharging" +msgstr "मिडीया वादक डिसचार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:906 +msgid "Media player is empty" +msgstr "मिडीया वादक रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:910 +msgid "Media player is charged" +msgstr "मिडीया वादक चार्ज केले आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:919 +msgid "Tablet is charging" +msgstr "टॅबलेट चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:923 +msgid "Tablet is discharging" +msgstr "टॅबलेट डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:927 +msgid "Tablet is empty" +msgstr "टॅबलेट रिकामे आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:931 +msgid "Tablet is charged" +msgstr "टॅबलेट चार्ज झाले" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:940 +msgid "Computer is charging" +msgstr "संगणक चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:944 +msgid "Computer is discharging" +msgstr "संगणक डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:948 +msgid "Computer is empty" +msgstr "संगणक रिकामे" + +#. TRANSLATORS: battery state +#: ../plugins/power/gpm-common.c:952 +msgid "Computer is charged" +msgstr "संगणक चार्ज झाले आहे" + +#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992 +msgid "Battery may be recalled" +msgstr "बॅटरिला रिकॉल करणे शक्य" + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995 #, c-format msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to the key (%s)" -msgstr "" -"(%s) चालवितेवेळी त्रुटी आढळली\n" -"जे कि (%s) सह जुळली आहे" +"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at " +"risk." +msgstr "संगणकातील बॅटरी %s तर्फे रिकॉल झाली असावी व धोका निर्माण होऊ शकतो." + +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998 +msgid "For more information visit the battery recall website." +msgstr "अधिक माहितीकरीता बॅटरि रिकॉल संकेतस्थळाकरीता भेट द्या." + +#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009 +msgid "Visit recall website" +msgstr "रिकॉल संकेतस्थळाला भेट द्या" + +#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013 +#| msgid "_Do not show this message again" +msgid "Do not show me this again" +msgstr "मला हे पुनः दाखवू नका" + +#. TRANSLATORS: UPS is now discharging +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246 +msgid "UPS Discharging" +msgstr "UPS डिस्चार्ज होत आहे" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251 +#, c-format +msgid "%s of UPS backup power remaining" +msgstr "UPS बॅकअप पावरचे %s उर्वरित" + +#. TRANSLATORS: this is the notification application name +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783 +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Power" +msgstr "पावर" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364 +msgid "Battery low" +msgstr "बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367 +msgid "Laptop battery low" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि कमी करा" + +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374 +#, c-format +msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)" +msgstr "अंदाजे <b>%s</b> उर्वरित (%.0f%%)" -#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keybindings" -msgstr "किबांधणी" +#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379 +msgid "UPS low" +msgstr "UPS कमी आहे" -#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keybindings plugin" -msgstr "किबांधणी प्लगइन" +#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385 +#, c-format +msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)" +msgstr "अंदाजे उर्वरित %s वेळ, उर्वरित UPS बॅकअप पावरचे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low +#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557 +msgid "Mouse battery low" +msgstr "माऊसची बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393 +#, c-format +msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)" +msgstr "वायरलेस माऊसचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low +#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565 +msgid "Keyboard battery low" +msgstr "किबोर्ड बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400 +#, c-format +msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)" +msgstr "वायरलेस किबोर्डची पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low +#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574 +msgid "PDA battery low" +msgstr "PDA बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407 +#, c-format +msgid "PDA is low in power (%.0f%%)" +msgstr "PDA ची पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595 +msgid "Cell phone battery low" +msgstr "सेल फोनची बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414 +#, c-format +msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)" +msgstr "सेल फोनचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "कळफलक" +#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419 +msgid "Media player battery low" +msgstr "मिडीया वादकाची बॅटरि कमी आहे" -#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Keyboard plugin" -msgstr "कळफलक प्लगइन" +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422 +#, c-format +msgid "Media player is low in power (%.0f%%)" +msgstr "मिडीया प्लेयरचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604 +msgid "Tablet battery low" +msgstr "टॅबलेट बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429 +#, c-format +msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)" +msgstr "टॅबलेटचे पावर कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low +#. TRANSLATORS: the cell battery is very low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613 +msgid "Attached computer battery low" +msgstr "जोडलेल्या संगणकाची बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell user more details +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436 +#, c-format +msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)" +msgstr "जोडलेल्या संगणकाची बॅटरि कमी आहे (%.0f%%)" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471 +msgid "Battery is low" +msgstr "बॅटरि कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513 +msgid "Battery critically low" +msgstr "बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery +#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701 +msgid "Laptop battery critically low" +msgstr "लॅपटॉप बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525 +msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data." +msgstr "डाटा गमवण्यापासून रोखण्याकरीता AC अडॅप्टर जोडा." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529 +#, c-format +msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in." +msgstr "प्लगइ इन केल्याशिवाय संगणक पटकण सस्पेंड होईल." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137 +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533 +#, c-format +msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in." +msgstr "प्लग इन केल्याशिवाय संगणक पटकणच हाइबरनेट होईल." + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537 +#, c-format +msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in." +msgstr "प्लगइ इन केल्याशिवाय संगणक पटकण बंद होईल." + +#. TRANSLATORS: the UPS is very low +#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737 +msgid "UPS critically low" +msgstr "UPS गंभीररित्या कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551 #, c-format msgid "" -"Error activating XKB configuration.\n" -"It can happen under various circumstances:\n" -"- a bug in libxklavier library\n" -"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" -"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" -"\n" -"X server version data:\n" -"%s\n" -"%d\n" -"%s\n" -"If you report this situation as a bug, please include:\n" -"- The result of <b>%s</b>\n" -"- The result of <b>%s</b>" +"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your " +"computer to avoid losing data." msgstr "" +"अंदाजे %s बाकी, उर्वरित UPS पावरपैकी (%.0f%%). डाटा गमवणे टाळण्यासाठी " +"संगणकाचे AC पावर पूर्ववत् करा." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151 +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560 +#, c-format msgid "" -"You are using XFree 4.3.0.\n" -"There are known problems with complex XKB configurations.\n" -"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " -"software." +"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" +"वायरलेस माऊमचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " +"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236 -msgid "Unknown" +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568 +#, c-format +msgid "" +"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" +"वायरलेस किबोर्डचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " +"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:305 +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577 #, c-format -msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgid "" +"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if " +"not charged." msgstr "" +"PDA चा पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या " +"कार्य करणार नाही." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:428 -msgid "_Layouts" +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587 +#, c-format +msgid "" +"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" +"सेलफोनचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या " +"कार्य करणार नाही." -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:435 -#, fuzzy -msgid "Keyboard _Preferences" -msgstr "माउस प्राधान्यता" - -#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:441 -msgid "Show _Current Layout" +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598 +#, c-format +msgid "" +"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop " +"functioning if not charged." msgstr "" +"मिडीया वादकचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " +"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1 -msgid "A_vailable files:" -msgstr "उपलब्ध फाइल (_v):" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2 -msgid "Load modmap files" -msgstr "modmap फाइल दाखल करा" - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3 -msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" -msgstr "तुम्हाला modmap फाइल दाखल करायला आवडेल का?" +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607 +#, c-format +msgid "" +"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning " +"if not charged." +msgstr "" +"टॅबलेटचा पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन योग्यरित्या " +"कार्य करणार नाही." -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "हा संदेश पुन्हा दाखवू नका (_D)" +#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616 +#, c-format +msgid "" +"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon " +"shutdown if not charged." +msgstr "" +"जोडलेल्या संगणकाचे पावर खूप कमी आहे (%.0f%%). साधनाला चार्ज न केल्यास साधन " +"योग्यरित्या कार्य करणार नाही." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664 +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798 +msgid "Battery is critically low" +msgstr "बॅटरि गंभीररित्या कमी आहे" + +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</" +"b> when the battery becomes completely empty." +msgstr "" +"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व बॅटरि पूर्णपणे रिकामे झाल्यावर " +"संगणक <b>बंद</" +"b> होईल." -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5 -msgid "_Load" -msgstr "भार (_L)" +#. TRANSLATORS: computer will suspend +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"suspend.\n" +"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a " +"suspended state." +msgstr "" +"बॅटरिचे गंभीर स्तरापेक्षा खाली आहे व हे संगणक सस्पेंड होण्याच्या " +"मार्गावर आहे.\n" +"<b>टिप:</b> संगणकाला सस्पेंड स्तरमध्ये ठेवण्याकरीता कमी प्रमाणात पावर आवश्यक " +"आहे." -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6 -msgid "_Loaded files:" -msgstr "दाखल केलेले फाइल (_L):" +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"hibernate." +msgstr "" +"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व संगणक हायबरनेट होण्याच्या " +"मार्गावर आहे." -#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Layout" -msgstr "कळफलक" +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727 +msgid "" +"The battery is below the critical level and this computer is about to " +"shutdown." +msgstr "" +"बॅटरि गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळली व संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195 +#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745 msgid "" -"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " -"set and points to a valid application." +"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when " +"the UPS becomes completely empty." msgstr "" -"मुलभूत टर्मिनल प्राप्त करू शकत नाही. तुमचे मुलभूत टर्मिनल आदेश निश्चित केले आहे व वैध अनुप्रयोग " -"करीता निर्देशीत आहे याची तपासणी करा." +"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व UPS पूर्णपणे रिकामे झाल्यावर संगणक " +"<b>बंद</" +"b> होईल." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235 -#, c-format +#. TRANSLATORS: computer will hibernate +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751 msgid "" -"Couldn't execute command: %s\n" -"Verify that this is a valid command." +"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate." msgstr "" -"आदेश चालवू शकत नाही: %s\n" -"हे वैध आदेश आहे याची तपासणी करा." +"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व संगणक हायबरनेट होण्याच्या मार्गावर " +"आहे." -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991 -msgid "Disabled" -msgstr "अकार्यक्षम" +#. TRANSLATORS: computer will just shutdown +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756 +msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown." +msgstr "" +"UPS गंभीर स्तरापेक्षा कमी स्तरावर आढळले व संगणक बंद होण्याच्या मार्गावर आहे." + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144 +msgid "Lid has been opened" +msgstr "झाकन उघडले" + +#. TRANSLATORS: this is the sound description +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251 +msgid "Lid has been closed" +msgstr "झाकन बंद झाले आहे" + +#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon +#. * that is only shown in fallback mode +#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648 +msgid "Power Manager" +msgstr "पावर मॅनेजर" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the backlight brightness. +#. +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the laptop brightness" +msgstr "लॅपटॉप उजळपणा संपादित करा" + +#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness" +msgstr "लॅपटॉपचा उजळपणा संपादित करण्यासाठी ओळखपटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2 +#| msgid "Mouse plugin" +msgid "Power plugin" +msgstr "पावर प्लगइन" + +#. Translators: We are configuring new printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883 +msgid "Configuring new printer" +msgstr "नविन छपाईयंत्र संरचीत करा" + +#. Translators: Just wait +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885 +msgid "Please wait..." +msgstr "कृपया थांबा..." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912 +msgid "Missing printer driver" +msgstr "छपाईयंत्र ड्राइव्हर आढळले नाही" + +#. Translators: We have no driver installed for the device +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921 +#, c-format +msgid "No printer driver for %s." +msgstr "%s करीता छपाईयंत्र ड्राइव्हर आढळले नाही." + +#. Translators: We have no driver installed for this printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926 +msgid "No driver for this printer." +msgstr "या छपाईयंत्रकरीता ड्राइव्हर नाही." + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780 +msgid "Printers" +msgstr "छपाईयंत्रे" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299 +msgid "Toner low" +msgstr "टोनर कमी आहे" + +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301 +msgid "Toner empty" +msgstr "टोनर रिकामे आहे" + +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303 +msgid "Not connected?" +msgstr "जोडणी अशक्य?" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305 +msgid "Cover open" +msgstr "कवर उघडे आहे" + +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307 +msgid "Printer configuration error" +msgstr "छपाईंयत्र संरचना त्रुटी" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309 +msgid "Door open" +msgstr "दार उघडा" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311 +msgid "Marker supply low" +msgstr "मार्कर पुरवठा कमी आहे" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "मार्कर पुरवठा कमी आहे" + +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315 +msgid "Paper low" +msgstr "पेपर कमी आहे" + +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317 +msgid "Out of paper" +msgstr "पेपर कमी आहे" + +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319 +msgid "Printer off-line" +msgstr "छपाईयंत्र ऑफलाइन आहे" + +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#. Translators: This is a title of an error notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723 +msgid "Printer error" +msgstr "छपाईयंत्र त्रुटी" + +#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' चा टोनर कमी आहे." -#. translators: -#. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998 +#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327 #, c-format -msgid "%u Output" -msgid_plural "%u Outputs" -msgstr[0] "%u आऊटपुट" -msgstr[1] "%u आऊटपुटस्" +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' चे टोनर आढळले नाही." -#. translators: -#. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008 +#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329 #, c-format -msgid "%u Input" -msgid_plural "%u Inputs" -msgstr[0] "%u इंपुट" -msgstr[1] "%u इंपुटस्" +msgid "Printer '%s' may not be connected." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' सह जोडणी कदाचित अशक्य." -#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304 -msgid "System Sounds" -msgstr "प्रणाली आवाज" +#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील कवर उघडे आहे." -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Media keys" -msgstr "मिडीया कि" +#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333 +#, c-format +msgid "There is a missing print filter for printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता प्रिंट फिल्टर आढळले नाही." -#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Media keys plugin" -msgstr "मिडीया कि पल्गइन" +#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' वरील दार उघडे आहे." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882 -msgid "Could not enable mouse accessibility features" -msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत करा(_E)" +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on a marker supply." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' करीता मार्कर पुरवठा कमी आहे." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884 -msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." -msgstr "माऊस प्रवेशीय करीता माऊसट्वीक प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत असण्याची आवश्यकता आहे." +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of a marker supply." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये मार्कर पुरवठा आढळले नाही." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887 -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "माउस प्राधान्यता" +#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर कमी आहे." -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" +#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' मध्ये पेपर कमी आहे." -#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Mouse plugin" -msgstr "माऊस प्लगइन" +#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently off-line." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' सध्या ऑफलाइन आहे." -#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Typing Break" -msgstr "टाइपिंग ब्रेक" +#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer) +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s' वर अडचण आढळली." + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425 +msgid "Printer added" +msgstr "छपाईयंत्र समाविष्ट केले" + +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433 +msgid "Printer removed" +msgstr "छपाईयंत्र काढून टाकले" + +#. Translators: A print job has been stopped +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450 +msgid "Printing stopped" +msgstr "छपाई थांबवले" + +#. Translators: "print-job xy" on a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502 +#, c-format +msgid "\"%s\" on %s" +msgstr "\"%s\", %s वरील" + +#. Translators: A print job has been canceled +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456 +msgid "Printing canceled" +msgstr "छपाई रद्द केली" + +#. Translators: A print job has been aborted +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462 +msgid "Printing aborted" +msgstr "छपाई रद्द केली" + +#. Translators: A print job has been completed +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468 +msgid "Printing completed" +msgstr "छपाई पूर्ण झाली" + +#. Translators: A job is printing +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480 +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500 +#| msgid "Hinting" +msgid "Printing" +msgstr "छपाई" + +#. Translators: This is a title of a report notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717 +msgid "Printer report" +msgstr "छपाईयंत्र रिपोर्ट" + +#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720 +msgid "Printer warning" +msgstr "छपाईयंत्र सावधानता" + +#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'." +#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730 +#, c-format +msgid "Printer '%s': '%s'." +msgstr "छपाईयंत्र '%s': '%s'." -#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Typing break plugin" -msgstr "टायपींग खंडन प्लगइन" +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "Print-notifications" +msgstr "छपाई-सूचना" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Set up screen size and rotation settings" -msgstr "पडदा आकार व चक्राकार संयोजना निश्चित करा" +#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Print-notifications plugin" +msgstr "छपाई-सूचना प्लगइन" -#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "XRandR" -msgstr "XRandR" +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529 +msgid "received error or hang up from event source" +msgstr "इव्हेंट स्रोतपासून त्रुटी किंवा हँग अप प्राप्त झाले" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663 +#, c-format +msgid "NSS security system could not be initialized" +msgstr "NSS सेक्युरिटि सिस्टम सुरू करणे अशक्य" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791 +#, c-format +msgid "no suitable smartcard driver could be found" +msgstr "योग्य स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर आढळले नाही" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805 +#, c-format +msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded" +msgstr "स्मार्टकार्ड ड्राइव्हर '%s' लोड करणे अशक्य" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877 +#, c-format +msgid "could not watch for incoming card events - %s" +msgstr "येणाऱ्या कार्ड घटनांकरीता - %s वॉच करणे अशक्य" + +#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275 +#, c-format +msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events" +msgstr "स्मार्टकार्ड घटनांकरीता वाट पहाताना अनपेक्षीत त्रुटी आढळली" + +#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250 +msgid "" +"You will need to restart this computer before the hardware will work " +"correctly." +msgstr "" +"हार्डवेअर योग्यरित्या कार्य करण्यापूर्वी तुम्हाला संगणक पुनःसुरू करावे लागेल." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307 +msgid "Additional software was installed" +msgstr "अगाऊ सॉफ्टवेअर प्रतिष्ठापीत केले" + +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313 +msgid "Software Updates" +msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा" + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277 +msgid "" +"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work " +"correctly." +msgstr "" +"योग्यरित्या कार्य करण्यापूर्वी हार्डवेअर काढून पुनः अंतर्भुत करणे आवश्यक आहे." + +#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304 +msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use." +msgstr "हार्डवेअरला सेट अप केले व आत्ता वापरण्यासाठी सज्ज आहे." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225 +#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584 +msgid "" +"Additional firmware is required to make hardware in this computer function " +"correctly." +msgstr "" +"या संगणकावरील हार्डवेअरला योग्यरित्या कार्य करण्यासाठी अगाऊ फर्मवेअर आवश्यक " +"आहे." + +#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598 +msgid "Additional firmware required" +msgstr "अगाऊ फर्मवेअर आवश्यक आहे" + +#. TRANSLATORS: button label +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604 +msgid "Install firmware" +msgstr "फर्मवेअर प्रतिष्ठापीत करा" + +#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore +#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607 +#| msgid "Ignore" +msgid "Ignore devices" +msgstr "साधनांकडे दुर्लक्ष करा" + +#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125 +msgid "Failed To Update" +msgstr "सुधारित करण्यास अपयशी" + +#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed +#. * as a previous transaction was unfinished +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131 +msgid "A previous update was unfinished." +msgstr "मागील सुधारणा पूर्ण नव्हती." + +#. TRANSLATORS: the package manager needed to download +#. * something with no network available +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141 +msgid "Network access was required but not available." +msgstr "नेववर्क प्रवेश आवश्यक परंतु अनुपलब्ध." + +#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly +#. * +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150 +msgid "An update was not signed in the correct way." +msgstr "सुधारणाची योग्यरित्या स्वाक्षरि झाली नाही." + +#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user +#. * probably cannot comprehend. Package management systems +#. * really are teh suck. +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160 +msgid "The update could not be completed." +msgstr "सुधारणा पूर्ण करणे अशक्य." + +#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165 +msgid "The update was cancelled." +msgstr "सुधारणा रद्द झाली." + +#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after +#. * the updates were prepared +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171 +msgid "An offline update was requested but no packages required updating." +msgstr "ऑफलाइन सुधारणाकरीता विनंती केले परंतु संकुलांना सुधारणा करणे अनावश्यक." + +#. TRANSLATORS: we ran out of disk space +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175 +msgid "No space was left on the drive." +msgstr "ड्राइव्हवर अतिरिक्त जागा आढळली नाही." + +#. TRANSLATORS: the update process failed in a general +#. * way, usually this message will come from source distros +#. * like gentoo +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183 +msgid "An update failed to install correctly." +msgstr "सुधारणा योग्यरित्या प्रतिष्ठापीत होण्यास अपयशी." + +#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188 +msgid "The offline update failed in an unexpected way." +msgstr "ऑफलाइन सुधारणा अनपेक्षीतरित्या अपयशी ठरली." + +#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the +#. * package manager no mortal is supposed to understand, +#. * but google might know what they mean +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197 +msgid "Detailed errors from the package manager follow:" +msgstr "संकुल व्यवस्थापकपासून प्राप्य तपशील त्रुटी:" + +#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343 +msgid "Distribution upgrades available" +msgstr "वितरण सुधारणा उपलब्ध" + +#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352 +msgid "More information" +msgstr "अधिक माहिती" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518 +msgid "Update" +msgid_plural "Updates" +msgstr[0] "सुधारणा" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: message when there are security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460 +msgid "An important software update is available" +msgid_plural "Important software updates are available" +msgstr[0] "महत्वाचे सॉफ्टवेअर सुधारणा उपलब्ध आहे" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479 +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540 +msgid "Install updates" +msgstr "सुधारणा प्रतिष्ठापीत करा" + +#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521 +msgid "A software update is available." +msgid_plural "Software updates are available." +msgstr[0] "सॉफ्टवेअर सुधारणा उपलब्ध आहे." +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: the updates mechanism +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612 +msgid "Updates" +msgstr "सुधारणा" + +#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times, +#. * and now we need to inform the user that something might be wrong +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616 +msgid "Unable to access software updates" +msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणांकडे प्रवेश अशक्य" + +#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619 +msgid "Try again" +msgstr "पुनः प्रयत्न करा" + +#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981 +msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" +msgstr "व्यत्य अशक्य करण्यासाठी ट्रांजॅक्शन सुरू आहे" + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274 +msgid "Software Update Installed" +msgid_plural "Software Updates Installed" +msgstr[0] "सॉफ्टवेअर सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले" +msgstr[1] "सॉफ्टवेअर सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले" + +#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279 +msgid "An important OS update has been installed." +msgid_plural "Important OS updates have been installed." +msgstr[0] "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले." +msgstr[1] "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत केले." + +#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302 +msgid "Software Updates Failed" +msgstr "सॉफ्टवेअर सुधारणा अपयशी" + +#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305 +msgid "An important OS update failed to be installed." +msgstr "महत्तावची OS सुधारणा प्रतिष्ठापीत होण्यास अपयशी." + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320 +msgid "Review" +msgstr "पुनरावलोकन" + +#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325 +msgid "Show details" +msgstr "तपशील दाखवा" + +#. TRANSLATORS: button: clear notification +#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329 +msgid "OK" +msgstr "ठिक आहे" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010 +#, c-format +msgid "Left Ring Mode #%d" +msgstr "डावे रिंग मोड #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019 +#, c-format +msgid "Right Ring Mode #%d" +msgstr "उजवे रिंग मोड #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#, c-format +msgid "Left Touchring Mode Switch" +msgstr "डावे टचरिंग मोड स्विच्" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077 +#, c-format +msgid "Right Touchring Mode Switch" +msgstr "ऊजवे टचरिंग मोड स्विच्" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080 +#, c-format +msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +msgstr "डावे टचस्ट्रिप मोड स्विच्" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082 +#, c-format +msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +msgstr "ऊजवे टचस्ट्रिप मोड स्विच्" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087 +#, c-format +msgid "Mode Switch #%d" +msgstr "मोड स्विच् #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159 +#, c-format +msgid "Left Button #%d" +msgstr "डावे बटन #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162 +#, c-format +msgid "Right Button #%d" +msgstr "ऊजवे बटन #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165 +#, c-format +msgid "Top Button #%d" +msgstr "शीर्ष बटन #%d" + +#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168 +#, c-format +msgid "Bottom Button #%d" +msgstr "तळ बटन #%d" + +#. SECURITY: +#. - A normal active user on the local machine does not need permission +#. to change the LED setting for a Wacom tablet +#. +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5 +msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "वॅकॉम टॅबलेटकरीता लिट LED संपादित करा" + +#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6 +msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet" +msgstr "वॅकॉम टॅबलेटकरीता LED सुरू करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508 msgid "Could not switch the monitor configuration" msgstr "मॉनीटर संयोजना बदलविणे शक्य नाही" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532 msgid "Could not restore the display's configuration" msgstr "दृष्यची संयोजना पूर्ववत करण्यास अशक्य" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" msgstr "बॅकअप पासून दृष्यची संयोजना पूर्ववत करण्यास अशक्य" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578 #, c-format msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second" -msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgid_plural "" +"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" msgstr[0] "%d सेकंदात दृष्य मागील संरचना प्रमाणे पूर्ववत् केले जाईल" msgstr[1] "%d सेकंदात दृष्य मागील संरचना प्रमाणे पूर्ववत् केले जाईल" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627 msgid "Does the display look OK?" msgstr "दृष्य ठिक दिसते?" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634 msgid "_Restore Previous Configuration" msgstr "मागील संयोजना पूर्ववत करा (_R)" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635 msgid "_Keep This Configuration" msgstr "ही संयोजना जपवा (_K)" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716 msgid "The selected configuration for displays could not be applied" msgstr "दृष्य करीता निवडलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374 #, c-format msgid "Could not refresh the screen information: %s" msgstr "पडदा माहिती पुन्ह दाखल करण्यास अशक्य: %s" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." msgstr "मॉनीटर संयोजना कसेही करून बदलविण्याचा प्रयत्न करत आहे." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1684 -msgid "<i>Rotation not supported</i>" -msgstr "<i>चक्राकार समर्थीत नाही</i>" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "मॉनीटर करीता साठविलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1738 -msgid "Could not save monitor configuration" -msgstr "मॉनीटर संयोजना साठविणे शक्य नाही" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "XRandR" +msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1756 -msgid "Normal" -msgstr "सर्वसाधारण" +#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Set up screen size and rotation settings" +msgstr "पडदा आकार व चक्राकार संयोजना निश्चित करा" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1757 -msgid "Left" -msgstr "डावी" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 +msgid "X Settings" +msgstr "X संयोजना" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1758 -msgid "Right" -msgstr "उजवी" +#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 +msgid "Manage X Settings" +msgstr "X संयोजना व्यवस्थापीत करा" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759 -msgid "Upside Down" -msgstr "वर खाली" +#, fuzzy +#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad." +#~ msgstr "प्रणाली आवाज वाढविण्याकरीता बांधणी." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1879 -msgid "_Configure Display Settings ..." -msgstr "दृश्य संयोजना संयोजीत करा (_C) ..." +#~ msgid "Volume step" +#~ msgstr "आवाज वाढ" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1920 -msgid "Configure display settings" -msgstr "दृश्य संयोजना संयोजीत करा" +#~ msgid "Volume step as percentage of volume." +#~ msgstr "आवाज वाढ टक्केवारी स्वरूपात." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1980 -msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" -msgstr "मॉनीटर करीता साठविलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही" +#~ msgid "" +#~ "If a notification icon with display related things should be shown in the " +#~ "panel." +#~ msgstr "दृश्य संबंधित घटना पटल अंतर्गत सूचना चिन्हसह दर्शवायचे असल्यास." -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 -#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 -msgid "Cannot determine user's home directory" -msgstr "वापरकर्त्याची मुख्य संचयीका ओळखू शकले नाही" +#~ msgid "Show Displays in Notification Area" +#~ msgstr "सूचना कक्षात दृश्य दर्शवा" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage the X resource database" -msgstr "X स्त्रोत माहितीकोष व्यवस्थापीत करा" +#~ msgid "DPI" +#~ msgstr "DPI" -#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Resource Database" -msgstr "X स्त्रोत माहितीकोष" +#~ msgid "" +#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " +#~ "inch." +#~ msgstr "" +#~ "फॉन्ट आकारला पीक्सेल आकारात रूपांतरीत करण्याकरीता वापरण्याजोगी रेजोल्यूशन, डॉटस् दर " +#~ "इंच नुरूप." -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "GConf कि %s प्रकार %s करीता निश्चित केले परंतु अपेक्षीत प्रकार %s असे होते\n" +#~ msgid "Allowed keys" +#~ msgstr "स्वीकार्य किज्" -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Manage X Settings" -msgstr "X संयोजना व्यवस्थापीत करा" +#~ msgid "" +#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is " +#~ "in the list. This is useful for lockdown." +#~ msgstr "" +#~ "रिकामे नसल्यास, किबाइन्डींग तोपर्यंत दुर्लक्ष केले जाईल जोपर्यंत त्यांची GConf डिरेक्ट्री " +#~ "यादीत उपल्बध आहे. lockdown करीता उपयोगी आहे." -#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "X Settings" -msgstr "X संयोजना" +#~ msgid "Bounce keys" +#~ msgstr "बाऊन्स् किज्" + +#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +#~ msgstr "वर्धक सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वपारण्याजोगी आदेश." + +#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वपारण्याजोगी आदेश." + +#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +#~ msgstr "स्क्रीन रिडीर सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वापरण्याजोगी आदेश." + +#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin" +#~ msgstr "प्रवेशीय कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable background plugin" +#~ msgstr "पार्श्वभूमी प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable clipboard plugin" +#~ msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable font plugin" +#~ msgstr "फॉन्ट प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable housekeeping plugin" +#~ msgstr "हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable keybindings plugin" +#~ msgstr "किबांधणी प्लगइन कार्यान्वीता करा" + +#~ msgid "Enable keyboard plugin" +#~ msgstr "कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable media keys plugin" +#~ msgstr "मिडीया कि प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable mouse plugin" +#~ msgstr "माऊस प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable smartcard plugin" +#~ msgstr "स्मार्टकार्ड प्लगइन सुरू करा" + +#~ msgid "Enable sound plugin" +#~ msgstr "आवाज प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable typing breaks plugin" +#~ msgstr "ब्रेक प्लगइन टाइप करणे कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable xrandr plugin" +#~ msgstr "xrandr प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable xrdb plugin" +#~ msgstr "xrdb प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Enable xsettings plugin" +#~ msgstr "xsettings प्लगइन कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "On-screen keyboard" +#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक" + +#~ msgid "Screen magnifier" +#~ msgstr "स्क्रीन वर्धक" + +#~ msgid "Screen reader" +#~ msgstr "स्क्रीन रिडर" + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " +#~ "caches." +#~ msgstr "" +#~ "हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करण्याकरीता खरे असे निश्चित केले जाते, ज्यामुळे फाइल कॅश " +#~ "काढूण टाकले जातील." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." +#~ msgstr "" +#~ "क्लिपबोर्ड संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " +#~ "जाते." + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." +#~ msgstr "" +#~ "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे " +#~ "निश्चित केले जाते." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." +#~ msgstr "" +#~ "फॉन्ट संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." +#~ msgstr "" +#~ "कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " +#~ "जाते." + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking screen on smartcard " +#~ "removal." +#~ msgstr "" +#~ "स्मार्टकार्ड काढून टाकल्यावर पडदा कुलूपबंद करणे व्यवस्थापीत करणे सुरू करण्यासाठी खरे असे " +#~ "निश्चित केले जाते." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." +#~ msgstr "" +#~ "माऊस संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." +#~ msgstr "" +#~ "मल्टिमिडीया कि संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे " +#~ "निश्चित केले जाते." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." +#~ msgstr "" +#~ "sound sample caches व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वीत करण्यासाठी True असे " +#~ "निश्चित करा." + +#~ msgid "" +#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " +#~ "settings." +#~ msgstr "" +#~ "प्रवेशीय कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे " +#~ "निश्चित केले जाते." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." +#~ msgstr "" +#~ "कळफलक व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." +#~ msgstr "" +#~ "ब्रेक टाईप करणे व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " +#~ "जाते." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." +#~ msgstr "" +#~ "xrandr संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " +#~ "जाते." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." +#~ msgstr "" +#~ "xrdb संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." + +#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." +#~ msgstr "" +#~ "xsettings संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित " +#~ "केले जाते." + +#~ msgid "Slow keys" +#~ msgstr "हळु किज्" + +#~ msgid "Sticky keys" +#~ msgstr "स्टिकी किज्" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +#~ msgstr "वर्धक टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" + +#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader" +#~ msgstr "स्क्रीन रीडर टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This " +#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "वर्धक टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक शार्टकट आवड " +#~ "निवड संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen " +#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences " +#~ "dialog." +#~ msgstr "" +#~ "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक " +#~ "शार्टकट आवड निवड संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल." + +#~ msgid "" +#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. " +#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +#~ msgstr "" +#~ "स्क्रीन रीडर टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव कळफलक शार्टकट " +#~ "पसंती संवादात दाखवले जाईल." + +#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "बाऊन्स् किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." + +#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "माऊस किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." + +#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +#~ msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक कार्यान्वीत केले आहे का." + +#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +#~ msgstr "पडदा वर्धक कार्यान्वीत केले आहे का." + +#~ msgid "Whether the screen reader is turned on." +#~ msgstr "पडदा वाचक कार्यान्वीत केले आहे का." + +#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "हळु किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." + +#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." +#~ msgstr "स्टिकी किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." + +#~ msgid "Don't become a daemon" +#~ msgstr "डीमन बनू नका" + +#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" +#~ msgstr "प्लगइन संयोजना दाखल करण्यासाठीचे GConf पूर्वपद" + +#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" +#~ msgstr "तुम्हाला हळुवार कि सक्रीय करायचे?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" +#~ msgstr "तुम्हाला हळुवार कि निष्क्रीय करायचे?" + +#~ msgid "Don't activate" +#~ msgstr "सक्रीय करू नका" + +#~ msgid "Don't deactivate" +#~ msgstr "निष्क्रीय करू नका" + +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "सक्रीय" + +#~ msgid "Deactivate" +#~ msgstr "निष्क्रीय" + +#~ msgid "Do_n't activate" +#~ msgstr "सक्रीय करू नका (_n)" + +#~ msgid "Do_n't deactivate" +#~ msgstr "निष्क्रीय करू नका (_n)" + +#~ msgid "_Activate" +#~ msgstr "कार्यान्वीत करा(_A)" + +#~ msgid "_Deactivate" +#~ msgstr "अकार्यान्वीत करा(_D)" + +#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" +#~ msgstr "स्टीकी कि सक्रीय करायचे?" + +#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" +#~ msgstr "तुम्हाला स्टिकी कि निष्क्रीय करायचे?" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "फॉन्ट" + +#~ msgid "Font plugin" +#~ msgstr "फॉन्ट प्लगइन" + +#~ msgid "Removing item %lu of %lu" +#~ msgstr "%lu पैकी घटक %lu काढून टाकत आहे" + +#~ msgid "<i>Removing: %s</i>" +#~ msgstr "<i>काढून टाकत आहे: %s</i>" + +#~ msgid "Emptying the trash" +#~ msgstr "कचरापेटी रिकामे करत आहे" + +#~ msgid "Preparing to empty trash..." +#~ msgstr "कचरापेटी रिकामे करण्याची तयारी करत आहे..." + +#~ msgid "From: " +#~ msgstr "पासून: " + +#~ msgid "Empty all of the items from the trash?" +#~ msgstr "कचरापेटीतून सर्व घटके रिकामे करा?" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently " +#~ "lost. Please note that you can also delete them separately." +#~ msgstr "" +#~ "कचरापेटी रिकामी करायचे ठरवल्यास, त्यातील सर्व घटके नेहमीकरीता नाहीसे होतील. तुम्ही " +#~ "त्यांस वेगळ्याप्रकारे नष्ट करू शकता कृपया हे लक्षात ठेवा." + +#~ msgid "_Empty Trash" +#~ msgstr "कचरापेटी रिकामे करा (_E)" + +#~ msgid "Key binding (%s) is invalid" +#~ msgstr "कि बांधणी (%s) अवैध आहे" + +#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete" +#~ msgstr "कि बांधणी (%s) अपूरे आहे" + +#~ msgid "" +#~ "Error while trying to run (%s)\n" +#~ "which is linked to the key (%s)" +#~ msgstr "" +#~ "(%s) चालवितेवेळी त्रुटी आढळली\n" +#~ "जे कि (%s) सह जुळली आहे" + +#~ msgid "Keybindings plugin" +#~ msgstr "किबांधणी प्लगइन" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keyboard _Preferences" +#~ msgstr "माउस प्राधान्यता" + +#~ msgid "A_vailable files:" +#~ msgstr "उपलब्ध फाइल (_v):" + +#~ msgid "Load modmap files" +#~ msgstr "modmap फाइल दाखल करा" + +#~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" +#~ msgstr "तुम्हाला modmap फाइल दाखल करायला आवडेल का?" + +#~ msgid "_Load" +#~ msgstr "भार (_L)" + +#~ msgid "_Loaded files:" +#~ msgstr "दाखल केलेले फाइल (_L):" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " +#~ "is set and points to a valid application." +#~ msgstr "" +#~ "मुलभूत टर्मिनल प्राप्त करू शकत नाही. तुमचे मुलभूत टर्मिनल आदेश निश्चित केले आहे व वैध " +#~ "अनुप्रयोग करीता निर्देशीत आहे याची तपासणी करा." + +#~ msgid "" +#~ "Couldn't execute command: %s\n" +#~ "Verify that this is a valid command." +#~ msgstr "" +#~ "आदेश चालवू शकत नाही: %s\n" +#~ "हे वैध आदेश आहे याची तपासणी करा." + +#~ msgid "Mouse Preferences" +#~ msgstr "माउस प्राधान्यता" + +#~ msgid "Typing Break" +#~ msgstr "टाइपिंग ब्रेक" + +#~ msgid "Typing break plugin" +#~ msgstr "टायपींग खंडन प्लगइन" + +#~ msgid "<i>Rotation not supported</i>" +#~ msgstr "<i>चक्राकार समर्थीत नाही</i>" + +#~ msgid "Could not save monitor configuration" +#~ msgstr "मॉनीटर संयोजना साठविणे शक्य नाही" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "सर्वसाधारण" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "डावी" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "उजवी" + +#~ msgid "Upside Down" +#~ msgstr "वर खाली" + +#~ msgid "_Configure Display Settings ..." +#~ msgstr "दृश्य संयोजना संयोजीत करा (_C) ..." + +#~ msgid "Configure display settings" +#~ msgstr "दृश्य संयोजना संयोजीत करा" + +#~ msgid "Cannot determine user's home directory" +#~ msgstr "वापरकर्त्याची मुख्य संचयीका ओळखू शकले नाही" + +#~ msgid "Manage the X resource database" +#~ msgstr "X स्त्रोत माहितीकोष व्यवस्थापीत करा" + +#~ msgid "X Resource Database" +#~ msgstr "X स्त्रोत माहितीकोष" +#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +#~ msgstr "GConf कि %s प्रकार %s करीता निश्चित केले परंतु अपेक्षीत प्रकार %s असे होते\n" |