diff options
author | Sandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org> | 2009-03-13 09:02:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Sandeep Shedmake <sandeeps@src.gnome.org> | 2009-03-13 09:02:28 +0000 |
commit | 5b2499049d6032520646514280eee6adaa1ac164 (patch) | |
tree | 02892188533d22bcb099c64ff548e6490093fa17 /po/mr.po | |
parent | 81d1fe48dc88ae6f20efce455c92012dd4c2b2de (diff) | |
download | gnome-settings-daemon-5b2499049d6032520646514280eee6adaa1ac164.tar.gz |
Updated Marathi Translations
svn path=/trunk/; revision=777
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 596 |
1 files changed, 379 insertions, 217 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ -# translation of mr.po to marathi +# translation of gnome-settings-daemon.HEAD.mr.po to marathi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006. -# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008. +# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-10 20:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-11 20:09+0530\n" +"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.HEAD.mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-23 21:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-13 13:15+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,6 +18,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1 +#| msgid "Accessibility Keyboard" +msgid "Accessibility" +msgstr "सुलभता" + #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1 msgid "Binding to eject an optical disk." msgstr "ऑपटीकल डिस्क बाहेर काढण्याकरीता बांधणी." @@ -68,7 +73,7 @@ msgstr "मुख्य संचयीका उघढण्याकरीत #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13 msgid "Binding to pause playback." -msgstr "संगीत स्तब्ध करण्याकरीता बांधणी." +msgstr "प्लेबॅक स्तब्ध करण्याकरीता बांधणी." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14 msgid "Binding to raise the system volume." @@ -84,11 +89,11 @@ msgstr "पूर्वीचे गाणी वगळण्याकरीत #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)." -msgstr "संगीत चालविण्याकरीता बांधणी (किंवा चालवा/स्तब्ध बदल लागू करा)." +msgstr "प्लेबॅक चालविण्याकरीता बांधणी (किंवा चालवा/स्तब्ध बदल लागू करा)." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18 msgid "Binding to stop playback." -msgstr "संगीत थांबविण्याकरीता बांधणी." +msgstr "प्लेबॅक थांबविण्याकरीता बांधणी." #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19 msgid "Binding to suspend the computer." @@ -228,13 +233,19 @@ msgid "" "is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most " "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red " "on bottom." -msgstr "LCD पडद्यावरील उपपीक्सेल घटकांची क्रमवारी; फक्त ऍन्टीअलायसींग यास \"rgba\" करीता निश्चित केल्यावरच वापरले जाते. संभाव्य मुल्य खालिल प्रमाणे आहे: \"rgb\" डावीकडील लाल करीता (सर्वाधीक सर्वसाधारनरित्या), \"bgr\" डावीकडील नीळ्या करीता, \"vrgb\" वरील लाल करीता, \"vbgr\" तळातील लाल करीता." +msgstr "" +"LCD पडद्यावरील उपपीक्सेल घटकांची क्रमवारी; फक्त ऍन्टीअलायसींग यास \"rgba\" करीता " +"निश्चित केल्यावरच वापरले जाते. संभाव्य मुल्य खालिल प्रमाणे आहे: \"rgb\" डावीकडील लाल " +"करीता (सर्वाधीक सर्वसाधारनरित्या), \"bgr\" डावीकडील नीळ्या करीता, \"vrgb\" वरील " +"लाल करीता, \"vbgr\" तळातील लाल करीता." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 msgid "" "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per " "inch." -msgstr "फॉन्ट आकारला पीक्सेल आकारात रूपांतरीत करण्याकरीता वापरण्याजोगी रेजोल्यूशन, डॉटस् दर इंच नुरूप." +msgstr "" +"फॉन्ट आकारला पीक्सेल आकारात रूपांतरीत करण्याकरीता वापरण्याजोगी रेजोल्यूशन, डॉटस् दर इंच " +"नुरूप." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 msgid "" @@ -243,7 +254,8 @@ msgid "" "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)." msgstr "" "फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी ऍन्टीअलायसींग प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप आहे: \"none" -"\" ऍन्टीअलायसींग करीता, \"grayscale\" मानक ग्रेस्केल ऍन्टीअलायसींग करीता, व \"rgba\" उपपीक्सेल ऍन्टीअलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा)." +"\" ऍन्टीअलायसींग करीता, \"grayscale\" मानक ग्रेस्केल ऍन्टीअलायसींग करीता, व \"rgba\" " +"उपपीक्सेल ऍन्टीअलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा)." #: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 msgid "" @@ -251,146 +263,320 @@ msgid "" "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full" "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)." msgstr "" -"फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी हिन्टींगचा प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप आहे: \"none" -"\" शून्य हिन्टींग करीता, \"slight\" मुलभूत करीता, \"medium\" मध्य करीता, व \"rgba\" उपपीक्सेल अलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा करीता)." +"फॉन्ट दर्शवितेवेळी वापरण्याजोगी हिन्टींगचा प्रकार. संभाव्य मुल्य खालिल नुरूप आहे: \"none\" " +"शून्य हिन्टींग करीता, \"slight\" मुलभूत करीता, \"medium\" मध्य करीता, व \"rgba\" " +"उपपीक्सेल अलायसींग करीता (फक्त LCD पडदा करीता)." + +#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1 +#| msgid "Media keys" +msgid "Allowed keys" +msgstr "स्वीकार्य किज्" + +#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2 +msgid "" +"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in " +"the list. This is useful for lockdown." +msgstr "" +"रिकामे नसल्यास, किबाइन्डींग तोपर्यंत दुर्लक्ष केले जाईल जोपर्यंत त्यांची GConf डिरेक्ट्री " +"यादीत उपल्बध आहे. lockdown करीता उपयोगी आहे." #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Settings Daemon" msgstr "GNOME संयोजना डीमन" #: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1 +#| msgid "Binding to open the Home folder." +msgid "Binding to toggle the magnifier." +msgstr "वर्धक टॉगल करण्याकरीता बांधणी करत आहे." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard." +msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता बांधणी करत आहे." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 +#| msgid "Binding to lock the screen." +msgid "Binding to toggle the screen reader." +msgstr "स्क्रीन रिडर टॉगल करण्याकरीता बांधणी करत आहे." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 +msgid "Bounce keys" +msgstr "बाऊन्स् किज्" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 +msgid "Command used to turn the magnifier on or off." +msgstr "वर्धक सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वपारण्याजोगी आदेश." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 +msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off." +msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वपारण्याजोगी आदेश." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 +#| msgid "Set to True to run the screensaver at login." +msgid "Command used to turn the screen reader on or off." +msgstr "स्क्रीन रिडीर सुरू किंवा बंद करण्याकरीता वापरण्याजोगी आदेश." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "प्रवेशीय कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 msgid "Enable background plugin" msgstr "पार्श्वभूमी प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 msgid "Enable clipboard plugin" msgstr "क्लिपबोर्ड प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 msgid "Enable font plugin" msgstr "फॉन्ट प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 msgid "Enable housekeeping plugin" msgstr "हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 msgid "Enable keybindings plugin" msgstr "किबांधणी प्लगइन कार्यान्वीता करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 msgid "Enable keyboard plugin" msgstr "कळफलक प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 msgid "Enable media keys plugin" msgstr "मिडीया कि प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 msgid "Enable mouse plugin" msgstr "माऊस प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 msgid "Enable screensaver plugin" msgstr "स्क्रीनसेवर प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 msgid "Enable sound plugin" msgstr "आवाज प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 msgid "Enable typing breaks plugin" msgstr "ब्रेक प्लगइन टाइप करणे कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 msgid "Enable xrandr plugin" msgstr "xrandr प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 msgid "Enable xrdb plugin" msgstr "xrdb प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 msgid "Enable xsettings plugin" msgstr "xsettings प्लगइन कार्यान्वीत करा" -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 +#| msgid "Media keys" +msgid "Mouse keys" +msgstr "माऊस किज्" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 +#| msgid "Use on-screen _keyboard" +msgid "On-screen keyboard" +msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#| msgid "Use screen _magnifier" +msgid "Screen magnifier" +msgstr "स्क्रीन वर्धक" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 +#| msgid "Use screen _reader" +msgid "Screen reader" +msgstr "स्क्रीन रिडर" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 msgid "" "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file " "caches." -msgstr "हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करण्याकरीता खरे असे निश्चित केले जाते, ज्यामुळे फाइल कॅश काढूण टाकले जातील." +msgstr "" +"हाऊसकिपींग प्लगइन कार्यान्वीत करण्याकरीता खरे असे निश्चित केले जाते, ज्यामुळे फाइल कॅश काढूण " +"टाकले जातील." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings." -msgstr "क्लिपबोर्ड संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." +msgstr "" +"क्लिपबोर्ड संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " +"जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings." -msgstr "डेस्कटॉप पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." +msgstr "" +"डेस्कटॉप पार्श्वभूमी संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे " +"निश्चित केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings." msgstr "फॉन्ट संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31 msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings." msgstr "कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32 msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings." msgstr "माऊस संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33 msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings." -msgstr "मल्टिमिडीया कि संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." +msgstr "" +"मल्टिमिडीया कि संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित " +"केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34 msgid "Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings." -msgstr "स्क्रीनसेवर संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." +msgstr "" +"स्क्रीनसेवर संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " +"जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24 -msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." -msgstr "आवाज संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35 +#| msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound settings." +msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches." +msgstr "sound sample caches व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वीत करण्यासाठी True असे निश्चित करा." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36 msgid "" "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." -msgstr "प्रवेशीय कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." +msgstr "" +"प्रवेशीय कळफलक संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित " +"केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37 msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings." msgstr "कळफलक व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38 msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks." msgstr "ब्रेक टाईप करणे व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings." msgstr "xrandr संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings." msgstr "xrdb संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." -#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41 msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings." -msgstr "xsettings संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले जाते." +msgstr "" +"xsettings संयोजना व्यवस्थापन करीता प्लगइन कार्यान्वतीत करण्यासाठी खरे असे निश्चित केले " +"जाते." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42 +#| msgid "Slow Keys Alert" +msgid "Slow keys" +msgstr "हळु किज्" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43 +#| msgid "Sticky Keys Alert" +msgid "Sticky keys" +msgstr "स्टिकी किज्" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier" +msgstr "वर्धक टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard" +msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46 +msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader" +msgstr "स्क्रीन रिडर टॉगल करण्याकरीता कळफलक शार्टकटचे नाव" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:50 +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name " +"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"वर्धक टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव " +"कळफलक शार्टकट आवड निवड संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. " +"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव " +"कळफलक शार्टकट आवड निवड संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49 +msgid "" +"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This " +"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog." +msgstr "" +"स्क्रीन रिडर टॉगल करण्याकरीता हे कळफलक शार्टकट नाव वापरा. हे नाव " +"कळफलक शार्टकट आवड निवड संवाद अंतर्गत दाखविले जाईल." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50 +msgid "Toggle magnifier" +msgstr "टॉगल वर्धक" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51 +#| msgid "Use on-screen _keyboard" +msgid "Toggle on-screen keyboard" +msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक टॉगल करा" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52 +#| msgid "Use screen _reader" +msgid "Toggle screen reader" +msgstr "स्क्रीन रिडर टॉगल करा" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53 +#| msgid "Use screen _reader" +msgid "Toggle screenreader" +msgstr "स्क्रीनरिडर टॉगल करा" + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "बाऊन्स् किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55 +msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "माऊस किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56 +msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on." +msgstr "ऑन-स्क्रीन कळफलक कार्यान्वीत केले आहे का." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57 +msgid "Whether the screen magnifier is turned on." +msgstr "पडदा वर्धक कार्यान्वीत केले आहे का." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58 +msgid "Whether the screen reader is turned on." +msgstr "पडदा वाचक कार्यान्वीत केले आहे का." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59 +msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "हळु किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." + +#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:60 +msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on." +msgstr "स्टिकी किज् कळफलक सुलभता गुणविशेष कार्यान्वीत केले आहे का." + +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54 msgid "Enable debugging code" msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:51 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55 msgid "Don't become a daemon" msgstr "डीमन बनू नका" -#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52 +#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56 msgid "GConf prefix from which to load plugin settings" msgstr "प्लगइन संयोजना दाखल करण्यासाठीचे GConf पूर्वपद" @@ -402,98 +588,104 @@ msgstr "प्रवेशीय कळफलक" msgid "Accessibility keyboard plugin" msgstr "प्रवेशीय कळफलक प्लगइन" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "मदत दर्शवण्यात चूक झाली: %s" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:526 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "तुम्हाला हळुवार कि सक्रीय करायचे?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:527 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:597 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:599 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "तुम्हाला हळुवार कि निष्क्रीय करायचे?" #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "तुम्ही नुकतेच Shift कि 8 सेकंद करीता दाबून ठेवले आहे. हे हळुवार कि करीता शार्टकट आहे, ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." +msgstr "" +"तुम्ही नुकतेच Shift कि 8 सेकंद करीता दाबून ठेवले आहे. हे हळुवार कि करीता शार्टकट आहे, " +"ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701 msgid "Don't activate" msgstr "सक्रीय करू नका" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:554 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:697 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:556 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:701 msgid "Don't deactivate" msgstr "निष्क्रीय करू नका" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 msgid "Activate" msgstr "सक्रीय" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:560 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:703 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:562 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707 msgid "Deactivate" msgstr "निष्क्रीय" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "Do_n't activate" msgstr "सक्रीय करू नका (_n)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:619 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:764 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:621 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:768 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "निष्क्रीय करू नका (_n)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 msgid "_Activate" msgstr "कार्यान्वीत करा(_A)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:622 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:767 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 msgid "_Deactivate" msgstr "अकार्यान्वीत करा(_D)" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:626 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:628 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "धिमी कि सतर्कता" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:666 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:738 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:668 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "स्टीकी कि सक्रीय करायचे?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:667 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "तुम्हाला स्टिकी कि निष्क्रीय करायचे?" -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:741 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:745 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." -msgstr "तुम्ही नुकतेच Shift कि 5 वेळा एका ओळीत दाबून ठेवले होते. हे हळुवार कि करीता शार्टकट आहे, ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." +msgstr "" +"तुम्ही नुकतेच Shift कि 5 वेळा एका ओळीत दाबून ठेवले होते. हे हळुवार कि करीता शार्टकट आहे, " +"ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671 -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:743 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:673 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:747 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " "keyboard works." -msgstr "तुम्ही नुकतेच दोन कि एकाच वेळा, किंवा Shift कि 5 सेकंद करीता दाबून ठेवले होते. या हळुवार कि अकार्यक्षम होते, ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." +msgstr "" +"तुम्ही नुकतेच दोन कि एकाच वेळा, किंवा Shift कि 5 सेकंद करीता दाबून ठेवले होते. या हळुवार " +"कि अकार्यक्षम होते, ज्यामुळे कळफलकच्या कार्यपद्धतीवर प्रभाव पडतो." -#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:771 +#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:775 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "स्टिकी कि सतर्कता" @@ -566,35 +758,30 @@ msgstr "फॉन्ट" msgid "Font plugin" msgstr "फॉन्ट प्लगइन" -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:207 +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:122 #, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." -msgstr "" -"संचयीका \"%s\" बनवू शकत नाही.\n" -"माऊस पॉईन्टर सुत्रयोजना बदलविण्याकरीता याची आवश्यकता असते." +msgid "%d%% of the disk space on `%s' is in use" +msgstr "`%2$s' वरील %1$d%% डिस्क जागा वापरणीत आहे" -#: ../plugins/font/gsd-font-manager.c:230 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" -"संचयीका \"%s\" बनवू शकत नाही.\n" -"कर्सर बदलविण्याकरीता याची आवश्यकता असते." +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:130 +msgid "Low Disk Space" +msgstr "कमी डिस्क जागा" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:190 -#, c-format -msgid "Key binding (%s) is incomplete" -msgstr "कि बांधणी (%s) अपूरे आहे" +#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:141 +msgid "Analyze" +msgstr "विश्लेषण" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:222 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139 #, c-format msgid "Key binding (%s) is invalid" msgstr "कि बांधणी (%s) अवैध आहे" -#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:409 +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197 +#, c-format +msgid "Key binding (%s) is incomplete" +msgstr "कि बांधणी (%s) अपूरे आहे" + +#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:491 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -624,32 +811,35 @@ msgid "A_vailable files:" msgstr "उपलब्ध फाइल (_v):" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:2 -msgid "Do _not show this warning again." -msgstr "ही सावधानता पुन्हा दर्शवू नका (_n)." - -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 msgid "Load modmap files" msgstr "modmap फाइल दाखल करा" -#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:3 msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" msgstr "तुम्हाला modmap फाइल दाखल करायला आवडेल का?" +#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:145 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "हा संदेश पुन्हा दर्शवू नका (_D)" + #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:5 msgid "_Load" -msgstr "भार(_L)" +msgstr "भार (_L)" #: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.glade.h:6 msgid "_Loaded files:" msgstr "दाखल केलेले फाइल (_L):" -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:183 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:206 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." -msgstr "मुलभूत टर्मिनल प्राप्त करू शकत नाही. तुमचे मुलभूत टर्मिनल आदेश निश्चित केले आहे व वैध अनुप्रयोग करीता निर्देशीत आहे याची तपासणी करा." +msgstr "" +"मुलभूत टर्मिनल प्राप्त करू शकत नाही. तुमचे मुलभूत टर्मिनल आदेश निश्चित केले आहे व वैध अनुप्रयोग " +"करीता निर्देशीत आहे याची तपासणी करा." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:223 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:246 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -658,7 +848,7 @@ msgstr "" "आदेश चालवू शकत नाही: %s\n" "हे वैध आदेश आहे याची तपासणी करा." -#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:239 +#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:262 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -666,6 +856,14 @@ msgstr "" "मशीनला विश्रांती पद्धतीत अकार्यक्षम ठेवू शकत नाही.\n" "मशीन योग्यरित्या संयोजीत केली गेली आहे याची तपासणी करा." +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:954 +msgid "System Sounds" +msgstr "प्रणाली आवाज" + +#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1478 +msgid "GNOME Volume Control" +msgstr "GNOME ध्वनिमान नियंत्रण" + #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Media keys" msgstr "मिडीया कि" @@ -674,15 +872,15 @@ msgstr "मिडीया कि" msgid "Media keys plugin" msgstr "मिडीया कि पल्गइन" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:571 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:625 msgid "Could not enable mouse accessibility features" msgstr "कळफलक सुलभता वैशिष्ट्ये कार्यान्वीत करा(_E)" -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:573 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:627 msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system." msgstr "माऊस प्रवेशीय करीता माऊसट्वीक प्रणालीवर प्रतिष्ठापीत असण्याची आवश्यकता आहे." -#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:576 +#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:630 msgid "Mouse Preferences" msgstr "माउस प्राधान्यता" @@ -694,7 +892,7 @@ msgstr "माउस" msgid "Mouse plugin" msgstr "माऊस प्लगइन" -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:153 +#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:136 #, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" @@ -709,10 +907,6 @@ msgstr "" "\n" "स्क्रीनसेवर कार्यपद्धती या सत्र करीता कार्यशील राहणार नाही." -#: ../plugins/screensaver/gsd-screensaver-manager.c:162 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "हा संदेश पुन्हा दर्शवू नका (_D)" - #: ../plugins/screensaver/screensaver.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "स्क्रीनसेवर" @@ -721,80 +915,6 @@ msgstr "स्क्रीनसेवर" msgid "Screensaver plugin" msgstr "स्क्रीनसेवर प्लगइन" -#: ../plugins/sound/gsd-sound-manager.c:273 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "संगीत फाइल %s ला चाचणी %s म्हणून दाखल करू शकत नाही" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:43 -msgid "Login" -msgstr "दाखलन" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:44 -msgid "Logout" -msgstr "बाहेर पडा" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:45 -msgid "Boing" -msgstr "बोईंग" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:46 -msgid "Siren" -msgstr "सायरन" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:47 -msgid "Clink" -msgstr "क्लींक" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:48 -msgid "Beep" -msgstr "बीप" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:49 -msgid "No sound" -msgstr "आवाज नाही" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:131 -msgid "Sound not set for this event." -msgstr "या घटना करीता संगीत निश्चित केले नाही." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:140 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." -msgstr "" -"या घटना करीता संगीत फाइल अस्तित्वात नाही.\n" -"मुलभूत संगीत संच करीता तुम्हाला gnome-audio संकुल प्रतिष्ठापीत करावे लागेल." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:151 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "या घटना करीता संगीत फाइल अस्तित्वात नाही." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:182 -msgid "Select Sound File" -msgstr "संगीत फाइल निवडा" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:209 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "फाइल %s वैध wav फाइल नाही" - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:270 -msgid "Select sound file..." -msgstr "संगीत फाइल निवडा..." - -#: ../plugins/sound/libsounds/sound-view.c:372 -msgid "System Sounds" -msgstr "प्रणाली संगीत" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1 -msgid "Sound" -msgstr "आवाज" - -#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2 -msgid "Sound plugin" -msgstr "संगीत प्लगइन" - #: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1 msgid "Typing Break" msgstr "टाइपिंग ब्रेक" @@ -811,43 +931,85 @@ msgstr "पडदा आकार व चक्राकार संयोज msgid "XRandR" msgstr "XRandR" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:419 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:131 +msgid "Could not restore the display's configuration" +msgstr "दृष्यची संयोजना पूर्ववत करण्यास अशक्य" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:146 +msgid "Could not restore the display's configuration from a backup" +msgstr "बॅकअप पासून दृष्यची संयोजना पूर्ववत करण्यास अशक्य" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:166 +#, c-format +msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds" +msgstr "%d सेकंदात दृष्य मागील संयोजना नुरूप पूर्ववत केले जाईल" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:214 +msgid "Does the display look OK?" +msgstr "दृष्य ठिक दिसते?" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:218 +msgid "_Restore Previous Configuration" +msgstr "मागील संयोजना पूर्ववत करा (_R)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:219 +msgid "_Keep This Configuration" +msgstr "ही संयोजना जपवा (_K)" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:256 +#| msgid "The selected rotation could not be applied" +msgid "The selected configuration for displays could not be applied" +msgstr "दृष्य करीता निवडलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:702 +#, c-format +msgid "Could not refresh the screen information: %s" +msgstr "पडदा माहिती पुन्ह दाखल करण्यास अशक्य: %s" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:705 +msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway." +msgstr "मॉनीटर संयोजना कसेही करून बदलविण्याचा प्रयत्न करत आहे." + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:739 +msgid "Could not switch the monitor configuration" +msgstr "मॉनीटर संयोजना बदलविणे शक्य नाही" + +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1035 msgid "<i>Rotation not supported</i>" msgstr "<i>चक्राकार समर्थीत नाही</i>" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:456 -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:464 -msgid "The selected rotation could not be applied" -msgstr "निवडलेले चक्राकार लागू केले जाऊ शकत नाही" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1062 +msgid "Could not save monitor configuration" +msgstr "मॉनीटर संयोजना साठविणे शक्य नाही" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:457 -msgid "An error occurred while configuring the screen" -msgstr "पडदा संयोजीत करतेवेळी त्रुटी आढळली" - -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:478 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1080 msgid "Normal" msgstr "सर्वसाधारण" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:479 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1081 msgid "Left" msgstr "डावी" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:480 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1082 msgid "Right" msgstr "उजवी" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:481 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1083 msgid "Upside Down" msgstr "वर खाली" -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:600 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1202 msgid "_Configure Display Settings ..." msgstr "दृश्य संयोजना संयोजीत करा (_C) ..." -#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:641 +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1243 msgid "Configure display settings" msgstr "दृश्य संयोजना संयोजीत करा" +#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1302 +msgid "Could not apply the stored configuration for monitors" +msgstr "मॉनीटर करीता साठविलेली संयोजना लागू करणे शक्य नाही" + #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255 #: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324 msgid "Cannot determine user's home directory" @@ -861,7 +1023,7 @@ msgstr "X स्त्रोत माहितीकोष व्यवस् msgid "X Resource Database" msgstr "X स्त्रोत माहितीकोष" -#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:609 +#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf कि %s प्रकार %s करीता निश्चित केले परंतु अपेक्षीत प्रकार %s असे होते\n" |