summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorA S Alam <aalam@fedoraproject.org>2021-03-14 18:15:40 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-03-14 18:15:40 +0000
commitcd904cee1091d78d2eacd29ffef968163271f90d (patch)
tree10a0a12f4fdbb57f8752dfec4e2e5d4e4debd005
parentd388bc17f88866199629dd5d708cfa0dfa1762bd (diff)
downloadbaobab-cd904cee1091d78d2eacd29ffef968163271f90d.tar.gz
Update Punjabi translation
-rw-r--r--po/pa.po517
1 files changed, 331 insertions, 186 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ee83819..7facd6d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,83 +4,257 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils.HEAD package.
#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010, 2011, 2021.
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 02:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 07:50-0500\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-07 02:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-14 11:14-0700\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
-#: ../data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"A simple application which can scan either specific folders (local or "
-"remote) or volumes and give a graphical representation including each "
-"directory size or percentage."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਸੌਖੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿ ਖਾਸ ਫੋਲਡਰਾਂ (ਲੋਕਲ ਭਾਵੇਂ ਰਿਮੋਟ ਹੋਣ) ਜਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ "
-"ਸਕੈਨ ਕਰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ "
-"ਹਰੇਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਫੀਸਦੀ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰਾਫਿਕਲ ਸ਼ਕਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in:4
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਾਇਜ਼ ਅਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A simple application to keep your disk usage and available space under "
+"control."
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਹੇਠ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਰਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹੈ।"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online "
+"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the "
+"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted."
+msgstr ""
+"ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂਚਕਰਤਾ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ, ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਿਵਾਈਸਾਂ ਅਤੇ ਆਨਲਾਈਨ ਖਾਤਿਆਂ ਦੀ"
+" ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਹਰ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਆਕਾਰ ਨੂੰ ਲੜੀ ਅਤੇ ਗਰਾਫ਼ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ"
+" ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪਛਾਣਨਾ ਸੌਖਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਡਿਸਕ ਦੀ ਥਾਂ ਬੇਕਾਰ ਪਈ ਹੈ।"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
+#| msgid "Devices and locations"
+msgid "Devices and Locations"
+msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਪਰੋਜੈਕਟ"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in:6
msgid "storage;space;cleanup;"
msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼;ਥਾਂ;ਸਫ਼ਾਈ;storage;space;cleanup;"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ URI"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
+#| msgid "Excluded partitions URIs"
+msgid "Excluded locations URIs"
+msgstr "ਅਲਹਿਦਾ ਰੱਖੇ ਗਏ ਟਿਕਾਣੇ URI"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ਸਕੈਨ ਤੋਂ ਵੱਖਣ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਭਾਗਾਂ ਲਈ URI ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
+#| msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
+msgstr "ਸਕੈਨ ਤੋਂ ਅਲਹਿਦਾ ਰੱਖੇ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਲਈ URI ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
msgid "Active Chart"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚਾਰਟ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:21
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਚਾਰਟ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:25
msgid "Window size"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਆਕਾਰ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:26
msgid "The initial size of the window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਕਾਰ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
msgid "Window state"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਾਲਤ"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
msgid "The GdkWindowState of the window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ GdkWindowState"
-#: ../src/baobab-application.vala:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show / Hide primary menu"
+msgstr "ਮੂਲ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ / ਲੁਕਾਓ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+#| msgid "_Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "ਬਾਹਰ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show Keyboard Shortcuts"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to location list"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#| msgid "Scanning…"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scanning"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+#| msgid "Scan a folder"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਕੈਨ ਕਰੋ"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rescan current location"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਮੁੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
+
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "ਪਾਥ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
+
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)"
+
+#: data/gtk/menus.ui:21
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_p)"
+
+#: data/gtk/menus.ui:27
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_i)"
+
+#: data/gtk/menus.ui:31
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)"
+
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+msgid "Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+msgid "Size"
+msgstr "ਅਕਾਰ"
+
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+msgid "Contents"
+msgstr "ਸਮਗਰੀ"
+
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+msgid "Modified"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
+#| msgid "Computer"
+msgid "This Computer"
+msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ"
+
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#| msgid "Custom Location"
+msgid "Remote Locations"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ"
+
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਪਸੰਦਾਂ"
+
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਟਿਕਾਣੇ"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "…ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:11
+msgid "Clear Recent List"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
+msgid "Keyboard _Shortcuts"
+msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_S)"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:25
+msgid "_Help"
+msgstr "ਮਦਦ(_H)"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:29
+#| msgid "- Disk Usage Analyzer"
+msgid "_About Disk Usage Analyzer"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ ਕਰਤਾ ਬਾਰੇ(_A)"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+msgid "Go back to location list"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸੂਚੀ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਓ"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+msgid "Rescan current location"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਮੁੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+msgid "Rings Chart"
+msgstr "ਰਿੰਗ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr "ਟਰੀ-ਮੈਪ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
+
+#: src/baobab-application.vala:33
+msgid ""
+"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
+"not specified."
+msgstr ""
+"ਵੱਖ-ਵੱਖ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਛੱਡੋ। ਜੇ ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਤਾਂ"
+" ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/baobab-application.vala:34
msgid "Print version information and exit"
msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:34
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -88,202 +262,189 @@ msgstr[0] "%d ਆਈਟਮ"
msgstr[1] "%d ਆਈਟਮਾਂ"
#. Translators: when the last modified time is unknown
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:40 src/baobab-location-list.vala:80
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#. Translators: when the last modified time is today
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:48
msgid "Today"
msgstr "ਅੱਜ"
#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:53
#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d ਦਿਨ"
-msgstr[1] "%d ਦਿਨ"
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "%lu day"
+msgid_plural "%lu days"
+msgstr[0] "%lu ਦਿਨ"
+msgstr[1] "%lu ਦਿਨ"
#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:58
#, c-format
-msgid "%d month"
-msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "%d ਮਹੀਨਾ"
-msgstr[1] "%d ਮਹੀਨੇ"
+#| msgid "%d month"
+#| msgid_plural "%d months"
+msgid "%lu month"
+msgid_plural "%lu months"
+msgstr[0] "%lu ਮਹੀਨਾ"
+msgstr[1] "%lu ਮਹੀਨੇ"
#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:62
#, c-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "%d ਸਾਲ"
-msgstr[1] "%d ਸਾਲ"
-
-#: ../src/baobab-location.vala:77
-msgid "Home folder"
-msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
-
-#: ../src/baobab-location.vala:123
-msgid "Computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan Folder…"
-msgstr "…ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Remote Folder…"
-msgstr "…ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/menus.ui.h:4
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/menus.ui.h:5
-msgid "_Copy Path to Clipboard"
-msgstr "ਪਾਥ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/menus.ui.h:6
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_v)"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+#| msgid "%d year"
+#| msgid_plural "%d years"
+msgid "%lu year"
+msgid_plural "%lu years"
+msgstr[0] "%lu ਸਾਲ"
+msgstr[1] "%lu ਸਾਲ"
+
+#: src/baobab-location-list.vala:67
+#, c-format
+msgid "%s Total"
+msgstr "%s ਕੁੱਲ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Size"
-msgstr "ਅਕਾਰ"
+#: src/baobab-location-list.vala:71
+#, c-format
+#| msgid "Available"
+msgid "%s Available"
+msgstr "%s ਉਪਲੱਬਧ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Contents"
-msgstr "ਸਮਗਰੀ"
+#. useful for some remote mounts where we don't know the
+#. size but do have a usage figure
+#: src/baobab-location-list.vala:85
+#, c-format
+msgid "%s Used"
+msgstr "%s ਵਰਤੀ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Modified"
-msgstr "ਸੋਧ"
+#: src/baobab-location-list.vala:87
+msgid "Unmounted"
+msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Rings Chart"
-msgstr "ਰਿੰਗ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
+#: src/baobab-location.vala:72
+#| msgid "Home folder"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Treemap Chart"
-msgstr "ਟਰੀ-ਮੈਪ ਚਾਰਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖੋ"
+#: src/baobab-location.vala:107
+msgid "Computer"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
-#: ../src/baobab-window.vala:203
-msgid "Select Folder"
-msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+#. The only activatable row is "Add location"
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:53
+msgid "Select Location to Ignore"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ"
-#: ../src/baobab-window.vala:205
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
msgid "_Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/baobab-window.vala:206
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../src/baobab-window.vala:211
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#| msgid "Custom Location"
+msgid "Add Location…"
+msgstr "...ਟਿਕਾਣਾ ਜੋੜੋ"
+
+#: src/baobab-window.vala:205
+msgid "Select Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: src/baobab-window.vala:214
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਜਾਂਚੋ"
-#: ../src/baobab-window.vala:258
+#: src/baobab-window.vala:236
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚ ਵੇਖੀ ਨਹੀਂ ਸਕੀ"
-#: ../src/baobab-window.vala:290
+#: src/baobab-window.vala:273
msgid "Failed to show help"
-msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:309
-msgid "Baobab"
-msgstr "ਬੋਹੜ"
+msgstr "ਮਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/baobab-window.vala:312
+#: src/baobab-window.vala:295
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਗਰਾਫਿਕਸ ਸੰਦ ਹੈ।"
-#: ../src/baobab-window.vala:317
+#: src/baobab-window.vala:301
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n"
-"Punjab Open Source Team"
+"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ-੨੦੨੧\n"
+"Punjab Open Source Team www.satluj.org"
-#: ../src/baobab-window.vala:386
+#: src/baobab-window.vala:375
msgid "Failed to open file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/baobab-window.vala:406
+#: src/baobab-window.vala:392
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-#: ../src/baobab-window.vala:506
-msgid "Devices and locations"
-msgstr "ਜੰਤਰ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
+#: src/baobab-window.vala:603
+#| msgid "Devices and locations"
+msgid "Devices & Locations"
+msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਅਤੇ ਟਿਕਾਣੇ"
-#: ../src/baobab-window.vala:567
+#: src/baobab-window.vala:655
#, c-format
-#| msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgid "Could not scan folder \"%s\""
-msgstr "ਫੋਲਡਰ \"%s\" ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:570
+#| msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgid "Could not scan folder “%s”"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ “%s” ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
+
+#: src/baobab-window.vala:670
+#| msgid "Could not detect occupied disk sizes."
+msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
+msgstr "ਭਰੀ ਹੋਈ ਡਿਸਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: src/baobab-window.vala:670
+#| msgid "Apparent sizes are shown instead."
+msgid "Apparent sizes may be shown instead."
+msgstr "ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲਗਭਗ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: src/baobab-window.vala:674
+#| msgid "_Scan Home"
+msgid "Scan completed"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
+
+#: src/baobab-window.vala:675
#, c-format
-#| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਕੁਝ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:589
-msgid "Could not detect occupied disk sizes."
-msgstr "ਭਰੀ ਹੋਈ ਡਿਸਕ ਦਾ ਆਕਾਰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+msgid "Completed scan of “%s”"
+msgstr "“%s” ਦੀ ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
-#: ../src/baobab-window.vala:589
-msgid "Apparent sizes are shown instead."
-msgstr "ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਲਗਭਗ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-
-#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
+#: src/baobab-window.vala:715
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "\"%s\" ਇੱਕ ਠੀਕ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgid "“%s” is not a valid folder"
+msgstr "“%s” ਵਾਜਬ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
+#: src/baobab-window.vala:716
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚ ਵੇਖੀ ਨਹੀਂ ਸਕੀ"
-#: ../src/menus.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "ਮਦਦ(_H)"
-
-#: ../src/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-
-#: ../src/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_Q)"
+#~ msgid ""
+#~ "A simple application which can scan either specific folders (local or "
+#~ "remote) or volumes and give a graphical representation including each "
+#~ "directory size or percentage."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੱਕ ਸੌਖੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿ ਖਾਸ ਫੋਲਡਰਾਂ (ਲੋਕਲ ਭਾਵੇਂ ਰਿਮੋਟ ਹੋਣ) ਜਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਸਕੈਨ ਕਰਦੀ ਹੈ "
+#~ "ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਆਕਾਰ ਜਾਂ ਫੀਸਦੀ ਮੁਤਾਬਕ ਗਰਾਫਿਕਲ ਸ਼ਕਲ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਂਦੀ ਹੈ।"
-#: ../src/menus.ui.h:7
-#| msgid "_Move to parent folder"
-msgid "Go to _parent folder"
-msgstr "ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(_p)"
+#~ msgid "Scan Remote Folder…"
+#~ msgstr "…ਰਿਮੋਟ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
-#: ../src/menus.ui.h:8
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_i)"
+#~ msgid "Baobab"
+#~ msgstr "ਬੋਹੜ"
-#: ../src/menus.ui.h:9
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)"
+#~| msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+#~ msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਕੁਝ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#~ msgid "- Disk Usage Analyzer"
-#~ msgstr "- ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂਚਕਾਰ"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
#~ msgid "Maximum depth"
#~ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡੂੰਘਾਈ"
@@ -312,9 +473,6 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)"
#~ msgid "_Analyzer"
#~ msgstr "ਜਾਂਚਕਾਰ(_A)"
-#~ msgid "_Scan Home"
-#~ msgstr "ਘਰ ਜਾਂਚ(_H)"
-
#~ msgid "Scan F_older…"
#~ msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ(_o)"
@@ -339,9 +497,6 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)"
#~ msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
#~ msgstr "ਕੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀ ਕੋਈ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।"
-#~ msgid "Scan a folder"
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚੋ"
-
#~ msgid "Scan Folder"
#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
@@ -428,10 +583,6 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
-#~| msgid "Scanning..."
-#~ msgid "Scanning…"
-#~ msgstr "ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-
#~ msgid "Total filesystem capacity:"
#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਸਮਰੱਥਾ:"
@@ -503,12 +654,6 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_o)"
#~ msgid "Total Size"
#~ msgstr "ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼"
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
-
-#~ msgid "Custom Location"
-#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-
#~ msgid "SSH"
#~ msgstr "SSH"