summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2022-02-26 14:16:24 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2022-02-26 14:17:20 +0100
commit1f29c6fa131e5cb41952570298ed4c364de03686 (patch)
tree99efb2b584544d6f64c3f1b94cc759b838a0fcb7
parent9bc0954157b5943b44da7706a9faaab36ba2dace (diff)
downloadbaobab-1f29c6fa131e5cb41952570298ed4c364de03686.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--help/pl/pl.po26
-rw-r--r--po/pl.po96
2 files changed, 55 insertions, 67 deletions
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 41ce197..db8605a 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-13 18:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-25 13:18+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
@@ -38,14 +38,14 @@ msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analizator wykorzystania dysku"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13
+#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:14
#: C/scan-file-system.page:13 C/scan-folder.page:14 C/scan-home.page:14
#: C/scan-remote.page:14
msgid "Julita Inca"
msgstr "Julita Inca"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:22
#: C/question-open-folder.page:11 C/question-trash.page:11
#: C/scan-file-system.page:17 C/scan-folder.page:22 C/scan-home.page:18
#: C/scan-remote.page:22
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Common problems and questions"
msgstr "Często występujące problemy i pytania"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/introduction.page:21 C/pref-view-chart.page:17 C/scan-file-system.page:21
+#: C/introduction.page:21 C/pref-view-chart.page:18 C/scan-file-system.page:21
#: C/scan-folder.page:18 C/scan-home.page:22 C/scan-remote.page:18
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"
@@ -137,17 +137,17 @@ msgstr ""
"backup-how\">kopii zapasowej</link> konkretnych katalogów."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/pref-view-chart.page:27
+#: C/pref-view-chart.page:28
msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart."
msgstr "Wyświetlanie wyników jako wykres pierścieniowy lub wykres drzewa."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/pref-view-chart.page:31
+#: C/pref-view-chart.page:32
msgid "Different chart views"
msgstr "Różne wykresy"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-view-chart.page:33
+#: C/pref-view-chart.page:34
msgid ""
"By default, the scan results show each subfolder as the section of a ring, "
"comprising an angle proportional to the size of the relevant folder. Sub-"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
"różne kolory jako dodatkowe warstwy wokół wewnętrznego pierścienia."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-view-chart.page:37
+#: C/pref-view-chart.page:38
msgid ""
"Moving your mouse over the rings chart displays more details about the "
"folder and subfolders."
@@ -168,18 +168,18 @@ msgstr ""
"o katalogach i podkatalogach."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-view-chart.page:39
+#: C/pref-view-chart.page:40
msgid ""
-"Chart visibility can be changed to <gui>Treemap View</gui> using the buttons "
-"at the bottom of the chart, on the right-hand side. The tree layout displays "
-"the folders as proportionately sized boxes."
+"Chart visibility can be changed to <gui>Treemap Chart</gui> using the "
+"buttons at the bottom of the chart, on the right-hand side. The tree layout "
+"displays the folders as proportionately sized boxes."
msgstr ""
"Za pomocą przycisków na dole wykresu (po prawej stronie) można zmienić widok "
"na <gui>wykres drzewa</gui>. Drzewo wyświetla wykresy jako prostokąty "
"o proporcjonalnych rozmiarach."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/pref-view-chart.page:42
+#: C/pref-view-chart.page:43
msgid ""
"You can also click on a ring or box to make that the starting point of the "
"chart."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7eb1d2f..f49c3a1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Polish translation for baobab.
-# Copyright © 1999-2021 the baobab authors.
+# Copyright © 1999-2022 the baobab authors.
# This file is distributed under the same license as the baobab package.
# Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2003.
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2005.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
# Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2021.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2022.
# Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2021.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-28 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Wykorzystanie dysku"
@@ -92,12 +92,12 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "Początkowy rozmiar okna"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Stan okna"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Zmaksymalizowane okno"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "Wartość GdkWindowState okna"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "Czy okno jest zmaksymalizowane"
#: data/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -144,15 +144,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Ponowne skanowanie obecnego położenia"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7
msgid "_Open Folder"
msgstr "O_twórz katalog"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "S_kopiuj ścieżkę do schowka"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Przenieś do k_osza"
@@ -168,19 +168,19 @@ msgstr "P_owiększ"
msgid "Zoom _out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Modyfikacja"
@@ -188,15 +188,15 @@ msgstr "Modyfikacja"
msgid "This Computer"
msgstr "Ten komputer"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
msgstr "Zdalne położenia"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
msgid "Locations to Ignore"
msgstr "Ignorowane położenia"
@@ -220,23 +220,23 @@ msgstr "Pomo_c"
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_O programie"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
msgid "Go back to location list"
msgstr "Powraca do listy położeń"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
msgid "Rescan current location"
msgstr "Ponownie skanuje obecne położenie"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
msgid "Rings Chart"
msgstr "Wykres pierścieniowy"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Wykres drzewa"
@@ -331,15 +331,7 @@ msgstr "Komputer"
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "Wybór położeń do ignorowania"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otwórz"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
msgid "Add Location…"
msgstr "Dodaj położenie…"
@@ -347,23 +339,19 @@ msgstr "Dodaj położenie…"
msgid "Select Folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Rekursywne analizowanie punktów montowania"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nie można analizować woluminu."
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "Wyświetlenie pomocy się nie powiodło"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Graficzne narzędzie do analizy wykorzystania dysku."
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>, 1999-2003\n"
@@ -371,49 +359,49 @@ msgstr ""
"Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007\n"
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009\n"
"Joanna Mazgaj <jmazgaj@aviary.pl>, 2008\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2021\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2022\n"
"Paweł Żołnowski <pawel@zolnowski.name>, 2014\n"
-"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2021"
+"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2022"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:358
msgid "Failed to open file"
msgstr "Otwarcie pliku się nie powiodło"
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:374
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Przeniesienie pliku do kosza się nie powiodło"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:567
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Urządzenia i położenia"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:619
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Nie można skanować katalogu „%s”"
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Nie zawsze można wykryć zajęte rozmiary na dysku."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Zamiast tego mogą zostać wyświetlone widoczne rozmiary."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:638
msgid "Scan completed"
msgstr "Ukończono skanowanie"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Ukończono skanowanie katalogu „%s”"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:679
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nie można analizować wykorzystania dysku."