summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМарко Костић <marko.m.kostic@gmail.com>2022-03-11 06:29:47 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-03-11 06:29:47 +0000
commitc6f1c8135c7f498aa82d18fa84ff6bd94d924b0b (patch)
tree29bd652141b9fd9f1923d6ad3407808c82945629
parent2ccb5c6e7cfbd04e420a11cec255a9f113fc0881 (diff)
downloadbaobab-c6f1c8135c7f498aa82d18fa84ff6bd94d924b0b.tar.gz
Update Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po115
1 files changed, 59 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9a40d3f..bd81401 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-07 02:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-15 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Испитивач искоришћености диска"
@@ -83,12 +83,12 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "Почетна величина прозора"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Стање прозора"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Увећан прозор"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "Стање прозора Гдк прозора"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "Да ли је прозор увећан"
#: data/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
@@ -135,15 +135,15 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Поново прегледај тренутно место"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Отвори фасциклу"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Умножи путању у оставу"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Премести у _смеће"
@@ -159,19 +159,19 @@ msgstr "У_већај"
msgid "Zoom _out"
msgstr "У_мањи"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
msgid "Contents"
msgstr "Садржаји"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
msgid "Modified"
msgstr "Измењен"
@@ -179,18 +179,10 @@ msgstr "Измењен"
msgid "This Computer"
msgstr "На овом рачунару"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
msgstr "На удаљеним местима"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
-
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
-msgid "Locations to Ignore"
-msgstr "Места која треба занемарити"
-
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Прегледај фасциклу…"
@@ -199,6 +191,10 @@ msgstr "Прегледај фасциклу…"
msgid "Clear Recent List"
msgstr "Очисти списак недавног"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Пр_ечице на тастатури"
@@ -211,26 +207,30 @@ msgstr "По_моћ"
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_О Испитивачу искоришћености диска"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
msgid "Go back to location list"
msgstr "Иди назад на списак са местима"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
msgid "Rescan current location"
msgstr "Поново скенирај тренутно место"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
msgid "Rings Chart"
msgstr "Прикажи прстенове"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Прикажи стабло"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "Места која треба занемарити"
+
#: src/baobab-application.vala:33
msgid ""
"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
@@ -326,15 +326,7 @@ msgstr "Рачунар"
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "Изабери место за занемаривање"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "_Отвори"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
msgid "Add Location…"
msgstr "Додај место…"
@@ -342,23 +334,19 @@ msgstr "Додај место…"
msgid "Select Folder"
msgstr "Изаберите фасциклу"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Дубински анализирај тачке качења"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Не могу да анализирам диск."
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "Нисам успео да прикажем помоћ"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
+#: src/baobab-window.vala:290
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Графички алат за испитивање искоришености диска."
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:296
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
@@ -366,49 +354,64 @@ msgstr ""
"\n"
"https://гном.срб — превод Гнома на српски језик"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:358
msgid "Failed to open file"
msgstr "Нисам успео да отворим датотеку"
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:374
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Нисам успео да преместим датотеку у смеће"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:567
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Уређаји и места"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:619
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Не могу да анализирам диск „%s“"
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Не могу увек уочити величине заузетих дискова."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:634
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Уместо тога су приказане приближне величине."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:638
msgid "Scan completed"
msgstr "Прегледање готово"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:639
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Довршавам прегледање ставке „%s“"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:679
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "„%s“ није исправна фасцикла"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:680
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Не могу да анализирам искоришћеност диска."
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Стање прозора"
+
+#~ msgid "The GdkWindowState of the window"
+#~ msgstr "Стање прозора Гдк прозора"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Откажи"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Отвори"
+
+#~ msgid "Failed to show help"
+#~ msgstr "Нисам успео да прикажем помоћ"
+
#~ msgid "org.gnome.baobab"
#~ msgstr "org.gnome.baobab"