diff options
author | Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org> | 2023-05-09 12:28:41 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-05-09 12:28:41 +0000 |
commit | ca49981b3bcfc49dbe48006e1aa4a380131e824a (patch) | |
tree | f7d7bc3d5efb5c92e8663487fef4dfd388d02ca6 | |
parent | 13681aee6a35c8d4f98fa7a92736ffb6dc757e0f (diff) | |
download | baobab-gnome-44.tar.gz |
Update Indonesian translationgnome-44
-rw-r--r-- | help/id/id.po | 124 |
1 files changed, 66 insertions, 58 deletions
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po index 80bfde6..ba140ad 100644 --- a/help/id/id.po +++ b/help/id/id.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Indonesian translation for baobab. # Copyright (C) 2012 baobab's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the baobab package. -# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2014, 2017, 2019, 2021. +# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2014, 2017, 2019, 2021-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: baobab master\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-26 13:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-06 08:06+0700\n" +"Project-Id-Version: baobab help gnome-44\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-05 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-09 19:27+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" @@ -15,13 +15,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2014, 2017, 2019, 2021, 2022." +msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012-2014, 2017, 2019, 2021-2023." #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 @@ -35,15 +34,21 @@ msgctxt "link" msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Penganalisa Pemakaian Disk" +#. (itstool) path: info/title +#: C/index.page:9 +msgctxt "link:trail" +msgid "Disk Usage Analyzer" +msgstr "Penganalisa Pemakaian Disk" + #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:14 +#: C/index.page:15 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:14 #: C/scan-file-system.page:13 C/scan-folder.page:14 C/scan-home.page:14 #: C/scan-remote.page:14 msgid "Julita Inca" msgstr "Julita Inca" #. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:22 +#: C/index.page:19 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:22 #: C/question-open-folder.page:11 C/question-trash.page:11 #: C/scan-file-system.page:17 C/scan-folder.page:22 C/scan-home.page:18 #: C/scan-remote.page:22 @@ -51,29 +56,29 @@ msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #. (itstool) path: info/desc -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:25 msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical storage device scanner." msgstr "" "<app>Penganalisa Pemakaian Disk</app> adalah sebuah pemindai perangkat " "penyimpanan grafis." #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:29 +#: C/index.page:30 msgid "<_:media-1/> Disk Usage Analyzer" msgstr "<_:media-1/> Penganalisa Pemakaian Disk" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:35 +#: C/index.page:37 msgid "Scan" -msgstr "Pindai" +msgstr "Memindai" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:39 +#: C/index.page:41 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:43 +#: C/index.page:45 msgid "Common problems and questions" msgstr "Masalah dan pertanyaan umum" @@ -89,8 +94,8 @@ msgid "" "<app>Disk Usage Analyzer</app> is an application which shows you your use of " "storage space using graphs." msgstr "" -"<app>Penganalisa Pemakaian Disk</app>adalah aplikasi yang menampilkan " -"penggunaan ruang penyimpanan Anda memakai grafik." +"<app>Penganalisa Pemakaian Disk</app> adalah aplikasi yang menampilkan " +"penggunaan ruang penyimpanan Anda, memakai grafik." #. (itstool) path: page/title #: C/introduction.page:31 @@ -103,42 +108,44 @@ msgid "" "<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical application for analysing " "storage device usage. It can be used to scan multiple local or remote " "storage devices, including hard disks, SSDs, USB sticks, digital cameras and " -"memory cards. <app>Disk Usage Analyzer</app> can scan either the <link xref=" -"\"scan-file-system\">whole file system</link>, <link xref=\"scan-home\">your " -"<file>Home</file> directory</link>, <link xref=\"scan-folder\">a specified " -"folder</link> or <link xref=\"scan-remote\">a remote directory</link>." +"memory cards. <app>Disk Usage Analyzer</app> can scan either the <link " +"xref=\"scan-file-system\">whole file system</link>, <link xref=\"scan-" +"home\">your <file>Home</file> directory</link>, <link xref=\"scan-folder\">a " +"specified folder</link> or <link xref=\"scan-remote\">a remote directory</" +"link>." msgstr "" "<app>Penganalisa Pemakaian Disk</app> adalah aplikasi grafis untuk " "menganalisis penggunaan perangkat penyimpanan. Ini dapat digunakan untuk " "memindai beberapa perangkat penyimpanan lokal atau remote (termasuk hard " "disk, SSD, USB stick, kamera digital, dan kartu memori). <app>Penganalisa " -"Pemakaian Disk</app> dapat memindai baik <link xref=\"scan-file-system" -"\">seluruh sistem berkas</link> <link xref=\"scan-home\">direktori " +"Pemakaian Disk</app> dapat memindai baik <link xref=\"scan-file-" +"system\">seluruh sistem berkas</link> <link xref=\"scan-home\">direktori " "<file>Rumah</file> Anda</link>, <link xref=\"scan-folder\">direktori " -"tertentu yang diminta pengguna</link>, maupun <link xref=\"scan-remote" -"\">suatu folder remote</link>." +"tertentu yang diminta pengguna</link>, maupun <link xref=\"scan-" +"remote\">suatu folder remote</link>." #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:42 msgid "" "The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"help:" -"file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete" -"\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> " -"to free up space. You can also use the results to estimate how much space " -"would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">backup</" -"link> of specific folders." -msgstr "" -"Hasilnya mungkin berguna dalam menentukan folder mana yang dapat <link href=" -"\"ghelp:file-roller\">diarsipkan</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-" -"delete\">dihapus</link>, atau <link href=\"help:gnome-help/files-copy" -"\">dipindah</link> untuk membebaskan ruang. Anda juga dapat memakai hasil " -"untuk memperkirakan berapa banyak ruang yang diperlukan untuk membuat <link " -"href=\"help:gnome-help/backup-how\">cadangan</link> dari folder tertentu." +"file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-" +"delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</" +"link> to free up space. You can also use the results to estimate how much " +"space would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-" +"how\">backup</link> of specific folders." +msgstr "" +"Hasilnya mungkin berguna dalam menentukan folder mana yang dapat <link " +"href=\"ghelp:file-roller\">diarsipkan</link>, <link href=\"help:gnome-help/" +"files-delete\">dihapus</link>, atau <link href=\"help:gnome-help/files-" +"copy\">dipindah</link> untuk membebaskan ruang. Anda juga dapat memakai " +"hasil untuk memperkirakan berapa banyak ruang yang diperlukan untuk membuat " +"<link href=\"help:gnome-help/backup-how\">cadangan</link> dari folder " +"tertentu." #. (itstool) path: info/desc #: C/pref-view-chart.page:28 msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart." -msgstr "Tampilkan hasil sebagai bagan cincin atau bagan peta pohon." +msgstr "Menampilkan hasil sebagai bagan cincin atau bagan peta pohon." #. (itstool) path: page/title #: C/pref-view-chart.page:32 @@ -219,9 +226,9 @@ msgid "" "folders it contains</gui> at the top of <app>Disk Usage Analyzer</app> " "window. This error appears because you don't have the required permissions " "to access some files due to restrictions set on the target system. The files " -"you can't access won't be used to compute the <link xref=\"pref-view-chart" -"\">chart</link> representing the disk usage, hence the result reported may " -"be wrong." +"you can't access won't be used to compute the <link xref=\"pref-view-" +"chart\">chart</link> representing the disk usage, hence the result reported " +"may be wrong." msgstr "" "Ketika memindai Anda mungkin melihat suatu pesan <gui>Tak bisa memindai /… " "atau beberapa folder yang dimuatnya</gui> di puncak jendela <app>Penganalisa " @@ -297,7 +304,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/question-open-folder.page:18 msgid "Open a folder in a file browser such as <app>Files</app>." -msgstr "Buka sebuah folder dalam peramban berkas seperti <app>Files</app>." +msgstr "Membuka sebuah folder dalam peramban berkas seperti <app>Files</app>." #. (itstool) path: page/title #: C/question-open-folder.page:21 @@ -318,15 +325,16 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/question-open-folder.page:29 msgid "" -"Right-click on the folder that you want to open and select <gui>Open Folder</" -"gui>." +"Right-click on the folder that you want to open and select <gui>Open " +"Externally</gui>." msgstr "" -"Klik kanan pada folder yang ingin Anda buka dan pilih <gui>Buka Folder</gui>." +"Klik kanan pada folder yang ingin Anda buka dan pilih <gui>Buka Secara " +"Eksternal</gui>." #. (itstool) path: info/desc #: C/question-trash.page:18 msgid "Move unwanted folders to <file>Trash</file>." -msgstr "Pindahkan folder yang tak diinginkan ke <file>Tong Sampah</file>." +msgstr "Memindahkan folder yang tak diinginkan ke <file>Tong Sampah</file>." #. (itstool) path: page/title #: C/question-trash.page:21 @@ -365,12 +373,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/scan-file-system.page:27 msgid "Scan your internal storage devices." -msgstr "Pindai perangkat penyimpanan internal Anda." +msgstr "Memindai perangkat penyimpanan internal Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/scan-file-system.page:31 msgid "Scan the file system" -msgstr "Pindai sistem berkas" +msgstr "Memindai sistem berkas" #. (itstool) path: page/p #: C/scan-file-system.page:33 @@ -399,12 +407,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/scan-folder.page:28 msgid "Scan a local folder, including all subfolders." -msgstr "Pindai folder lokal, termasuk semua subfolder." +msgstr "Memindai folder lokal, termasuk semua sub folder." #. (itstool) path: page/title #: C/scan-folder.page:32 msgid "Scan a folder" -msgstr "Pindai suatu folder" +msgstr "Memindai suatu folder" #. (itstool) path: page/p #: C/scan-folder.page:34 @@ -420,11 +428,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/scan-folder.page:40 msgid "" -"Press the button in the top-right of the main window and select <gui style=" -"\"menuitem\">Scan Folder…</gui>." +"Press the button in the top-right of the main window and select <gui " +"style=\"menuitem\">Scan Folder…</gui>." msgstr "" -"Tekan tombol di kanan atas jendela utama dan pilih <gui style=\"menuitem" -"\">Pindai Folder…</gui>." +"Tekan tombol di kanan atas jendela utama dan pilih <gui " +"style=\"menuitem\">Pindai Folder…</gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/scan-folder.page:44 @@ -455,12 +463,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/scan-home.page:28 msgid "Scan all of your personal files that are on your computer." -msgstr "Pindai semua berkas pribadi Anda yang ada pada komputer Anda." +msgstr "Memindai semua berkas pribadi Anda yang ada pada komputer Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/scan-home.page:32 msgid "Scan your <file>Home</file> folder" -msgstr "Pindai folder <file>Rumah</file> Anda" +msgstr "Memindai folder <file>Rumah</file> Anda" #. (itstool) path: page/p #: C/scan-home.page:34 @@ -490,12 +498,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/scan-remote.page:28 msgid "Scan a folder remotely from your computer." -msgstr "Pindai folder jarak jauh dari komputer Anda." +msgstr "Memindai folder jarak jauh dari komputer Anda." #. (itstool) path: page/title #: C/scan-remote.page:32 msgid "Scan a remote folder" -msgstr "Pindai folder jauh" +msgstr "Memindai folder jauh" #. (itstool) path: page/p #: C/scan-remote.page:34 |