summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2023-02-12 06:10:24 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-12 06:10:24 +0000
commit9810bbd2ba60e7886ca85f4d7845fd4d306c43a1 (patch)
tree895dad3a9f35b87d23b5a1fa5fc30d9171d15a64
parentb6daf23df9d38f9003acdfcfa51c29ebcc368380 (diff)
downloadbaobab-9810bbd2ba60e7886ca85f4d7845fd4d306c43a1.tar.gz
Update Hebrew translation
-rw-r--r--po/he.po94
1 files changed, 53 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 299ce2a..9eaa9ad 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -19,17 +19,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-23 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-05 14:00+0200\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 08:10+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
-"2 : 3)\n"
+"2 : 3);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "אחסון;מקום;שטח;נפח;ניקוי;"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:9
msgid "Excluded locations URIs"
-msgstr "Excluded locations URIs"
+msgstr "כתובות של מיקום מוחרגים"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:10
msgid "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
-msgstr "A list of URIs for locations to be excluded from scanning."
+msgstr "רשימת כתובות של מיקומים שיוחרגו מהסריקה."
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:20
msgid "Active Chart"
@@ -105,54 +105,59 @@ msgstr "חלון מוגדל"
msgid "Whether or not the window is maximized"
msgstr "האם החלון מוגדל או לא"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "הצגת עזרה"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show / Hide primary menu"
msgstr "הצגה/הסתרת התפריט העיקרי"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "הצגת צירופי מקשים"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "הצגת העדפות"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to location list"
msgstr "חזרה לרשימת המיקומים"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "סריקה"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan folder"
msgstr "סריקת תיקייה"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+#: data/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "סריקה חוזרת של המיקום הנוכחי"
#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_פתיחת תיקייה"
+msgid "_Open Externally"
+msgstr "פתיחה _חיצונית"
#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
@@ -163,36 +168,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ה_עברה לאשפה"
#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "Go to _parent folder"
+msgid "Go to _Parent Folder"
msgstr "מעבר ל_תיקיית ההורה"
#: data/gtk/menus.ui:27
-msgid "Zoom _in"
+msgid "Zoom _In"
msgstr "הת_קרבות"
#: data/gtk/menus.ui:31
-msgid "Zoom _out"
+msgid "Zoom _Out"
msgstr "הת_רחקות"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173
msgid "Folder"
msgstr "תיקייה"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216
msgid "Contents"
msgstr "תכנים"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232
msgid "Modified"
msgstr "מועד השינוי"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
-msgid "This Computer"
-msgstr "מחשב זה"
+msgid "This Device"
+msgstr "המכשיר הזה"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
@@ -223,22 +228,26 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_על אודות מנתח השימוש בכונן"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
-msgid "Go back to location list"
-msgstr "חזרה לרשימת המיקומים"
+msgid "Back"
+msgstr "חזרה"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
-msgid "Rescan current location"
-msgstr "סריקה חוזרת של המיקום הנוכחי"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:57
+msgid "Main Menu"
+msgstr "תפריט ראשי"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:65
+msgid "Rescan Current Location"
+msgstr "סריקת המקום הנוכחי מחדש"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:113
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:301
msgid "Rings Chart"
msgstr "הצגה כתרשים טבעות"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:314
msgid "Treemap Chart"
msgstr "הצגה כתרשים מפת עץ"
@@ -409,6 +418,15 @@ msgstr "‫„‎%s” אינה תיקייה תקינה"
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "לא ניתן לנתח את השימוש בכונן."
+#~ msgid "_Open Folder"
+#~ msgstr "_פתיחת תיקייה"
+
+#~ msgid "This Computer"
+#~ msgstr "מחשב זה"
+
+#~ msgid "Go back to location list"
+#~ msgstr "חזרה לרשימת המיקומים"
+
#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
#~ msgstr "כלי גרפי לניתוח השימוש בכונן."
@@ -469,9 +487,6 @@ msgstr "לא ניתן לנתח את השימוש בכונן."
#~ msgid "Set the root node from the model"
#~ msgstr "בחירת המיקום הראשי מהדגם"
-#~ msgid "Main volume"
-#~ msgstr "הכרך הראשי"
-
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "ניצולת"
@@ -642,9 +657,6 @@ msgstr "לא ניתן לנתח את השימוש בכונן."
#~ msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
#~ msgstr "ללא נקודות עיגון לא ניתן לנתח את השימוש בכונן."
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "התקן"
-
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "נקודת עיגון"