diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2013-03-05 11:19:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2013-03-05 11:19:12 +0100 |
commit | cf850c6517fdf138bb70245bc7771397608e02e9 (patch) | |
tree | 40fe03724b1c6a8cad7b85fa8b69bc943d1c06a2 /help/de | |
parent | e084286cc47a0e90c67976904494b536380512c1 (diff) | |
download | baobab-cf850c6517fdf138bb70245bc7771397608e02e9.tar.gz |
[l10n] Updated German doc translation
Diffstat (limited to 'help/de')
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 725c88d..af7d1ba 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -1,13 +1,14 @@ # German translation of the baobab manual. -# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008, 2012. +# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-21 12:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 01:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-06 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-05 11:13+0100\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008, 2012" +msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2008, 2012, 2013" #: C/index.page:8(credit/name) C/introduction.page:11(credit/name) #: C/pref-view-chart.page:10(credit/name) @@ -259,22 +260,9 @@ msgstr "" "gui><gui>Aktualisieren</gui></guiseq>, um den letzten Einlesevorgang zu " "wiederholen." -#: C/scan-file-system.page:48(page/p) C/scan-file-system.page:59(page/p) -#: C/scan-folder.page:60(page/p) C/scan-home.page:57(page/p) -#: C/scan-remote.page:97(note/p) +#: C/scan-file-system.page:48(page/p) C/scan-folder.page:53(page/p) msgid "" -"Right-click on any folder and select <gui>Open Folder</gui> to launch the " -"<app>Files</app> application, or <gui>Move to Trash</gui> to move your folder " -"to <file>Trash</file>." -msgstr "" -"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen beliebigen Ordner und wählen " -"Sie <gui>Ordner öffnen</gui>, um die <app>Dateiverwaltung</app> zu starten, " -"oder <gui>In den Müll verschieben</gui>, um den Ordner in den <file>Müll</" -"file> zu verschieben." - -#: C/scan-file-system.page:52(page/p) C/scan-folder.page:53(page/p) -msgid "" -"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"ghelp:" +"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"help:" "file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete" "\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> " "to free up space. You can also use the results to estimate how much space " @@ -282,13 +270,25 @@ msgid "" "of specific folders." msgstr "" "Die Ergebnisse können bei der Entscheidung darüber helfen, welche Ordner " -"<link href=\"ghelp:file-roller\">archiviert</link>, <link href=\"help:gnome-" +"<link href=\"help:file-roller\">archiviert</link>, <link href=\"help:gnome-" "help/files-delete\">gelöscht</link> oder <link href=\"help:gnome-help/files-" "copy\">verschoben</link> werden können, um Platz zu schaffen. Mit Hilfe der " "Ergebnisse können Sie auch abschätzen, wie viel Platz eine <link href=\"help:" "gnome-help/backup-how\">Datensicherung</link> bestimmter Ordner benötigen " "würde." +#: C/scan-file-system.page:55(page/p) C/scan-folder.page:60(page/p) +#: C/scan-home.page:57(page/p) C/scan-remote.page:97(note/p) +msgid "" +"Right-click on any folder and select <gui>Open Folder</gui> to launch the " +"<app>Files</app> application, or <gui>Move to Trash</gui> to move your folder " +"to <file>Trash</file>." +msgstr "" +"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen beliebigen Ordner und wählen " +"Sie <gui>Ordner öffnen</gui>, um die <app>Dateiverwaltung</app> zu starten, " +"oder <gui>In den Müll verschieben</gui>, um den Ordner in den <file>Müll</" +"file> zu verschieben." + #: C/scan-folder.page:23(info/desc) msgid "Scan a local folder, including all subfolders." msgstr "Einen lokalen Ordner einschließlich dessen Unterordnern einlesen." @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #: C/scan-home.page:49(page/p) msgid "" -"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"ghelp:" +"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"help:" "file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete" "\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> " "to free up space. You can also use the results to estimate how much space " @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "" "of your <file>Home</file> folder." msgstr "" "Die Ergebnisse können bei der Entscheidung darüber helfen, welche Ordner " -"<link href=\"ghelp:file-roller\">archiviert</link>, <link href=\"help:gnome-" +"<link href=\"help:file-roller\">archiviert</link>, <link href=\"help:gnome-" "help/files-delete\">gelöscht</link> oder <link href=\"help:gnome-help/files-" "copy\">verschoben</link> werden können, um Platz zu schaffen. Mit Hilfe der " "Ergebnisse können Sie auch abschätzen, wie viel Platz eine <link href=\"help:" |