diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2013-03-21 02:30:33 +0100 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2013-03-21 02:30:33 +0100 |
commit | ead5a397f8ca42cb67519c4f406af84b462d2dff (patch) | |
tree | 2365cb2afa7a5fa1039cc425cc8684bb5da4314c /help/hu | |
parent | bf140cdab3b9d1cd9c99797a5b1e92245eb2c148 (diff) | |
download | baobab-ead5a397f8ca42cb67519c4f406af84b462d2dff.tar.gz |
Updated Hungarian documentation translation
Diffstat (limited to 'help/hu')
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 189 |
1 files changed, 91 insertions, 98 deletions
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 0aefe5b..587a58a 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -2,80 +2,65 @@ # Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the baobab package. # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013. # Bence Lukacs <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-23 05:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-06 11:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-21 01:56+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-04 15:16+0000\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012\n" +"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013\n" "Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012" -#: C/index.page:8(credit/name) -#: C/index.page:8(credit/name) -#: C/introduction.page:11(credit/name) +#: C/index.page:8(credit/name) C/introduction.page:11(credit/name) #: C/pref-view-chart.page:10(credit/name) -#: C/scan-file-system.page:10(credit/name) -#: C/scan-folder.page:11(credit/name) -#: C/scan-home.page:11(credit/name) -#: C/scan-remote.page:10(credit/name) +#: C/scan-file-system.page:10(credit/name) C/scan-folder.page:11(credit/name) +#: C/scan-home.page:11(credit/name) C/scan-remote.page:10(credit/name) msgid "Julita Inca" msgstr "Julita Inca" -#: C/index.page:12(credit/name) -#: C/index.page:12(credit/name) -#: C/introduction.page:15(credit/name) -#: C/pref.page:9(credit/name) -#: C/pref-view-chart.page:18(credit/name) +#: C/index.page:12(credit/name) C/introduction.page:15(credit/name) +#: C/pref.page:9(credit/name) C/pref-view-chart.page:18(credit/name) #: C/pref-view-menu.page:9(credit/name) -#: C/scan-file-system.page:14(credit/name) -#: C/scan-folder.page:19(credit/name) -#: C/scan-home.page:15(credit/name) -#: C/scan-remote.page:18(credit/name) +#: C/scan-file-system.page:14(credit/name) C/scan-folder.page:19(credit/name) +#: C/scan-home.page:15(credit/name) C/scan-remote.page:18(credit/name) msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #: C/index.page:16(info/desc) -#: C/index.page:16(info/desc) msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app>, a graphical storage device scanner." msgstr "A <app>Lemezhasználat-elemző</app> egy grafikus háttértároló-vizsgáló." #: C/index.page:21(page/title) -#: C/index.page:21(page/title) msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Lemezhasználat-elemző" #: C/index.page:24(section/title) -#: C/index.page:24(section/title) msgid "Scan storage devices" msgstr "Háttértárolók vizsgálata" #: C/index.page:28(section/title) -#: C/index.page:28(section/title) msgid "Views and preferences" msgstr "Nézetek és beállítások" -#: C/introduction.page:19(credit/name) -#: C/pref-view-chart.page:14(credit/name) -#: C/scan-file-system.page:18(credit/name) -#: C/scan-folder.page:15(credit/name) -#: C/scan-home.page:19(credit/name) -#: C/scan-remote.page:14(credit/name) +#: C/introduction.page:19(credit/name) C/pref-view-chart.page:14(credit/name) +#: C/scan-file-system.page:18(credit/name) C/scan-folder.page:15(credit/name) +#: C/scan-home.page:19(credit/name) C/scan-remote.page:14(credit/name) msgid "Michael Hill" msgstr "Michael Hill" @@ -98,19 +83,19 @@ msgid "" "remote storage device (including hard disks, SSDs, USB sticks, digital " "cameras and memory cards). <app>Disk Usage Analyzer</app> can scan either " "the <link xref=\"scan-file-system\">whole file system</link> tree, <link " -"xref=\"scan-home\">your <file>Home</file> directory</link>, a <link " -"xref=\"scan-folder\">specific user-requested directory</link> or <link " -"xref=\"scan-remote\">a remote folder</link>." +"xref=\"scan-home\">your <file>Home</file> directory</link>, a <link xref=" +"\"scan-folder\">specific user-requested directory</link> or <link xref=" +"\"scan-remote\">a remote folder</link>." msgstr "" "A <app>Lemezhasználat-elemző</app> egy grafikus, menüvel irányított " "alkalmazás a háttértárolók kihasználtságának elemzésére. Használható több " "helyi vagy távoli háttértároló vizsgálatára (beleértve merevlemezeket, SSD-" "ket, USB-s tárolókat, digitális fényképezőgépeket és memóriakártyákat). A " -"<app>Lemezhasználat-elemző</app> használható a <link xref=\"scan-file-" -"system\">teljes fájlrendszerfa</link>, <link xref=\"scan-home\">a " -"<file>saját</file> mappája</link>, <link xref=\"scan-folder\">a felhasználó " -"által megadott mappa</link> vagy <link xref=\"scan-remote\">távoli " -"mappa</link> vizsgálatára is." +"<app>Lemezhasználat-elemző</app> használható a <link xref=\"scan-file-system" +"\">teljes fájlrendszerfa</link>, <link xref=\"scan-home\">a <file>saját</" +"file> mappája</link>, <link xref=\"scan-folder\">a felhasználó által " +"megadott mappa</link> vagy <link xref=\"scan-remote\">távoli mappa</link> " +"vizsgálatára is." #: C/pref.page:13(info/desc) msgid "Skip specific devices and partitions when scanning the file system." @@ -173,8 +158,8 @@ msgid "" "folders are shown in different colors." msgstr "" "Alapértelmezetten a keresés eredményei minden almappát megjelenítenek a " -"gyűrűdiagram részeként, a mappa méretével arányos szögben. Az " -"almappák különböző színekkel jelennek meg." +"gyűrűdiagram részeként, a mappa méretével arányos szögben. Az almappák " +"különböző színekkel jelennek meg." #: C/pref-view-chart.page:31(page/p) msgid "" @@ -190,10 +175,9 @@ msgid "" "down list at the top of the chart on the right-hand side. The tree layout " "displays the folders as proportionately sized boxes." msgstr "" -"A diagram típusa megváltoztatható, ha a <gui>Megjelenítés " -"fadiagramként</gui> opciót választja a legördülő menüből a diagram felett a " -"jobb oldalon. A fadiagram a mappákat a méretükkel arányos négyzetekkel " -"jeleníti meg." +"A diagram típusa megváltoztatható, ha a <gui>Megjelenítés fadiagramként</" +"gui> opciót választja a legördülő menüből a diagram felett a jobb oldalon. A " +"fadiagram a mappákat a méretükkel arányos négyzetekkel jeleníti meg." #: C/pref-view-menu.page:13(info/desc) msgid "Hide or show the toolbar and the status bar." @@ -246,8 +230,8 @@ msgid "" "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Scan File System</gui></guiseq> from " "the menu" msgstr "" -"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui><gui>Fájlrendszer " -"vizsgálata</gui></guiseq> menüpontot." +"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui><gui>Fájlrendszer vizsgálata</gui></" +"guiseq> menüpontot." #: C/scan-file-system.page:37(page/p) msgid "" @@ -265,8 +249,7 @@ msgstr "" "Ha a vizsgálandó fájlrendszer túl nagy, akkor több percet is igénybe vehet a " "vizsgálat." -#: C/scan-file-system.page:43(note/p) -#: C/scan-folder.page:48(note/p) +#: C/scan-file-system.page:43(note/p) C/scan-folder.page:48(note/p) #: C/scan-home.page:44(note/p) msgid "" "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Stop</gui></guiseq> to cancel the " @@ -278,11 +261,31 @@ msgstr "" "<guiseq><gui>Elemző</gui><gui>Frissítés</gui></guiseq> menüpontot a " "legutolsó vizsgálat megismétléséhez." -#: C/scan-file-system.page:48(page/p) -#: C/scan-file-system.page:59(page/p) -#: C/scan-folder.page:60(page/p) -#: C/scan-home.page:57(page/p) -#: C/scan-remote.page:97(note/p) +#: C/scan-file-system.page:48(page/p) C/scan-folder.page:53(page/p) +#| msgid "" +#| "The results may be useful in deciding which folders can be <link href=" +#| "\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-" +#| "delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy" +#| "\">moved</link> to free up space. You can also use the results to " +#| "estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-" +#| "help/backup-how\">backup</link> of specific folders." +msgid "" +"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"help:" +"file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete" +"\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> " +"to free up space. You can also use the results to estimate how much space " +"would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">backup</" +"link> of specific folders." +msgstr "" +"Az eredmény segíthet eldönteni melyik mappát lehet <link href=\"help:file-" +"roller\">archiválni</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete" +"\">törölni</link> vagy <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">áthelyezni</" +"link> hely felszabadításához. A eredmény szintén felhasználható annak " +"megbecsléséhez, mennyi hely szükséges bizonyos mappák <link href=\"help:" +"gnome-help/backup-how\">biztonsági mentéséhez</link>." + +#: C/scan-file-system.page:55(page/p) C/scan-folder.page:60(page/p) +#: C/scan-home.page:57(page/p) C/scan-remote.page:97(note/p) msgid "" "Right-click on any folder and select <gui>Open Folder</gui> to launch the " "<app>Files</app> application, or <gui>Move to Trash</gui> to move your " @@ -293,23 +296,6 @@ msgstr "" "vagy az <gui>Áthelyezés a Kukába</gui> menüpontot a mappa áthelyezéséhez a " "<file>Kukába</file>." -#: C/scan-file-system.page:52(page/p) -#: C/scan-folder.page:53(page/p) -msgid "" -"The results may be useful in deciding which folders can be <link " -"href=\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-" -"help/files-delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-" -"copy\">moved</link> to free up space. You can also use the results to " -"estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-" -"help/backup-how\">backup</link> of specific folders." -msgstr "" -"Az eredmény segíthet eldönteni melyik mappát lehet <link href=\"ghelp:file-" -"roller\">archiválni</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-" -"delete\">törölni</link> vagy <link href=\"help:gnome-help/files-" -"copy\">áthelyezni</link> hely felszabadításához. A eredmény szintén " -"felhasználható annak megbecsléséhez, mennyi hely szükséges bizonyos mappák " -"<link href=\"help:gnome-help/backup-how\">biztonsági mentéséhez</link>." - #: C/scan-folder.page:23(info/desc) msgid "Scan a local folder, including all subfolders." msgstr "Helyi mappa és almappáinak vizsgálata." @@ -347,7 +333,8 @@ msgid "Click <gui>Open</gui> to commence scanning" msgstr "Kattintson a <gui>Megnyitás</gui> menüpontra a vizsgálat elkezdéséhez." #: C/scan-home.page:23(info/desc) -msgid "Scan all of your personal files that are on your internal storage device." +msgid "" +"Scan all of your personal files that are on your internal storage device." msgstr "Vizsgálja meg a belső háttértárolón lévő összes személyes fájlját." #: C/scan-home.page:28(page/title) @@ -374,25 +361,31 @@ msgid "" "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui><gui>Scan Home Folder</gui></guiseq> from " "the menu" msgstr "" -"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui><gui>Saját mappa " -"vizsgálata</gui></guiseq> menüpontot." +"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui><gui>Saját mappa vizsgálata</gui></" +"guiseq> menüpontot." #: C/scan-home.page:49(page/p) +#| msgid "" +#| "The results may be useful in deciding which folders can be <link href=" +#| "\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-" +#| "delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy" +#| "\">moved</link> to free up space. You can also use the results to " +#| "estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-" +#| "help/backup-how\">backup</link> of your <file>Home</file> folder." msgid "" -"The results may be useful in deciding which folders can be <link " -"href=\"ghelp:file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-" -"help/files-delete\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-" -"copy\">moved</link> to free up space. You can also use the results to " -"estimate how much space would be needed for a <link href=\"help:gnome-" -"help/backup-how\">backup</link> of your <file>Home</file> folder." +"The results may be useful in deciding which folders can be <link href=\"help:" +"file-roller\">archived</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete" +"\">deleted</link> or <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">moved</link> " +"to free up space. You can also use the results to estimate how much space " +"would be needed for a <link href=\"help:gnome-help/backup-how\">backup</" +"link> of your <file>Home</file> folder." msgstr "" -"Az eredmény segíthet eldönteni, melyik mappát lehet <link href=\"ghelp:file-" -"roller\">archiválni</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-" -"delete\">törölni</link> vagy <link href=\"help:gnome-help/files-" -"copy\">áthelyezni</link> hely felszabadításához. Az eredmény szintén " -"felhasználható annak megbecslésére, hogy mennyi hely szükséges a " -"<file>saját</file> mappája <link href=\"help:gnome-help/backup-" -"how\">biztonsági mentéséhez</link>." +"Az eredmény segíthet eldönteni, melyik mappát lehet <link href=\"help:file-" +"roller\">archiválni</link>, <link href=\"help:gnome-help/files-delete" +"\">törölni</link> vagy <link href=\"help:gnome-help/files-copy\">áthelyezni</" +"link> hely felszabadításához. Az eredmény szintén felhasználható annak " +"megbecslésére, hogy mennyi hely szükséges a <file>saját</file> mappája <link " +"href=\"help:gnome-help/backup-how\">biztonsági mentéséhez</link>." #: C/scan-home.page:62(note/p) msgid "" @@ -402,11 +395,11 @@ msgid "" "GNOME is installed; others will be created by applications when they are " "needed." msgstr "" -"Az alapértelmezett almappák közé tartozik többek között az " -"<file>Asztal</file>, <file>Dokumentumok</file>, <file>Letöltések</file>, " -"<file>Képek</file> és a <file>Zenék</file> mappa. Néhányuk már akkor " -"létezik, amikor a GNOME feltelepül, mások csak akkor jönnek létre, ha egy " -"alkalmazásnak szüksége van rá." +"Az alapértelmezett almappák közé tartozik többek között az <file>Asztal</" +"file>, <file>Dokumentumok</file>, <file>Letöltések</file>, <file>Képek</" +"file> és a <file>Zenék</file> mappa. Néhányuk már akkor létezik, amikor a " +"GNOME feltelepül, mások csak akkor jönnek létre, ha egy alkalmazásnak " +"szüksége van rá." #: C/scan-remote.page:22(info/desc) msgid "Scan a folder remotely from your computer." @@ -429,8 +422,8 @@ msgid "" "Select <guiseq><gui>Analyzer</gui> <gui>Scan Remote Folder…</gui></guiseq> " "from the menu" msgstr "" -"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui> <gui>Távoli mappa " -"vizsgálata…</gui></guiseq> menüpontot." +"Válassza az <guiseq><gui>Elemző</gui> <gui>Távoli mappa vizsgálata…</gui></" +"guiseq> menüpontot." #: C/scan-remote.page:38(item/p) msgid "Choose the protocol that you wish to use" @@ -438,9 +431,8 @@ msgstr "Válassza ki a használni kívánt protokollt." #: C/scan-remote.page:79(item/p) msgid "" -"Enter in the IP address of the remote storage device into the " -"<gui>Server</gui> field or the URI, depending on the protocol that you are " -"using." +"Enter in the IP address of the remote storage device into the <gui>Server</" +"gui> field or the URI, depending on the protocol that you are using." msgstr "" "Írja be a távoli háttértároló IP- vagy URI-címét a <gui>Kiszolgáló</gui> " "mezőbe a használt protokolltól függően." @@ -454,7 +446,8 @@ msgstr "" "megkezdődése előtt további adatok megadása is szükséges lehet." #: C/scan-remote.page:92(note/p) -msgid "Scanning over the network may be slower than scanning a local file system." +msgid "" +"Scanning over the network may be slower than scanning a local file system." msgstr "" "A hálózaton keresztüli vizsgálat lassabb lehet, mint a helyi fájlrendszer " "vizsgálata." |