diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-02-19 10:54:05 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-02-19 10:54:05 +0100 |
commit | 15fed98ec84a16ec36dbad15c0dbc56d3a91ff57 (patch) | |
tree | 0f4b5931a59e69cf75818a6ce11b025c013f49de /po/cs.po | |
parent | 07c459bb096f9e5042acbc9f62d48675970516b2 (diff) | |
download | baobab-15fed98ec84a16ec36dbad15c0dbc56d3a91ff57.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 121 |
1 files changed, 55 insertions, 66 deletions
@@ -15,15 +15,15 @@ # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009. # Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009 (just a small fix). # Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>, 2008, 2009, 2010. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just a small fixes), 2011, 2012. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just a small fixes), 2011, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 14:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:51+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -31,9 +31,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162 +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analyzátor využití disku" @@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "Analyzátor využití disku" msgid "Check folder sizes and available disk space" msgstr "Zkontrolovat velikost složek a dostupné místo na disku" +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3 +msgid "storage;space;cleanup;" +msgstr "úložiště;místo;prostor;vyčistit;uvolnit;" + #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 msgid "Excluded partitions URIs" msgstr "Vyřazené URI oddílů" @@ -57,6 +61,22 @@ msgstr "Aktivní graf" msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "Jaký typ grafu by měl být zobrazen." +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Window size" +msgstr "Velikost okna" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 +msgid "The initial size of the window" +msgstr "Počáteční velikost okna" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 +msgid "Window state" +msgstr "Stav okna" + +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 +msgid "The GdkWindowState of the window" +msgstr "Stav GdkWindowState okna" + #: ../src/baobab-application.vala:30 msgid "Print version information and exit" msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit" @@ -65,7 +85,7 @@ msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit" msgid "- Disk Usage Analyzer" msgstr "– Analyzátor využití disku" -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54 +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100 #, c-format msgid "%d item" msgid_plural "%d items" @@ -109,80 +129,59 @@ msgstr "Př_iblížit" msgid "Zoom _out" msgstr "_Oddálit" -#: ../src/baobab-location.vala:52 -#| msgid "Scan _Home Folder" +#: ../src/baobab-location.vala:77 msgid "Home folder" msgstr "Domovská složka" -#: ../src/baobab-location.vala:91 +#: ../src/baobab-location.vala:123 msgid "Main volume" msgstr "Hlavní svazek" #: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 -msgid "Scan a folder" -msgstr "Projít složku" +msgid "Scan Folder…" +msgstr "Projít složku…" #: ../src/baobab-main-window.ui.h:2 -msgid "Scan Folder" -msgstr "Projít složku" +msgid "Scan Remote Folder…" +msgstr "Projít vzdálenou složku…" #: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 -msgid "Scan a remote folder" -msgstr "Projít vzdálenou složku" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 -msgid "Scan Remote Folder" -msgstr "Projít vzdálenou složku" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474 -msgid "Show all locations" -msgstr "Zobrazit všechna umístění" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 -msgid "Reload" -msgstr "Znovu načíst" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 msgid "Usage" msgstr "Využití" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 msgid "Contents" msgstr "Obsah" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 msgid "Rings Chart" msgstr "Kruhový diagram" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 msgid "Treemap Chart" msgstr "Stromová mapa" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "_Open Folder" msgstr "_Otevřít složku" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "_Kopírovat cestu do schránky" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Přesunout do koše" @@ -219,44 +218,38 @@ msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" #: ../src/baobab-menu.ui.h:9 -msgid "_Stop" -msgstr "Za_stavit" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:10 msgid "_Reload" msgstr "Znov_u načíst" -#: ../src/baobab-menu.ui.h:11 -#| msgid "All_ocated Space" -msgid "_Allocated Space" -msgstr "Obs_azené místo" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:12 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:10 msgid "_Expand All" msgstr "Rozbalit vš_e" -#: ../src/baobab-menu.ui.h:13 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:11 msgid "_Collapse All" msgstr "S_balit vše" -#: ../src/baobab-window.vala:204 +#: ../src/baobab-window.vala:131 +msgid "Devices and locations" +msgstr "Zařízení a umístění" + +#: ../src/baobab-window.vala:229 msgid "Select Folder" msgstr "Výběr složky" -#: ../src/baobab-window.vala:250 -#| msgid "Could not analyze disk usage." +#: ../src/baobab-window.vala:279 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Nelze analyzovat svazek." -#: ../src/baobab-window.vala:302 +#: ../src/baobab-window.vala:329 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" -#: ../src/baobab-window.vala:305 +#: ../src/baobab-window.vala:332 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku." -#: ../src/baobab-window.vala:310 +#: ../src/baobab-window.vala:337 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Šauer <davids@penguin.cz>\n" @@ -271,21 +264,17 @@ msgstr "" "Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n" "Marek Černocký <marek@manet.cz>" -#: ../src/baobab-window.vala:465 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: ../src/baobab-window.vala:557 +#: ../src/baobab-window.vala:579 #, c-format msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." msgstr "Nelze procházet složku „%s“ nebo některé v ní obsažené složky." #. || is_virtual_filesystem () -#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582 +#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "„%s“ není platná složka" -#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583 +#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Nelze analyzovat využití disku." |