summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2013-02-19 10:54:05 +0100
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2013-02-19 10:54:05 +0100
commit15fed98ec84a16ec36dbad15c0dbc56d3a91ff57 (patch)
tree0f4b5931a59e69cf75818a6ce11b025c013f49de /po/cs.po
parent07c459bb096f9e5042acbc9f62d48675970516b2 (diff)
downloadbaobab-15fed98ec84a16ec36dbad15c0dbc56d3a91ff57.tar.gz
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po121
1 files changed, 55 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f24ca7d..c1c77f8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -15,15 +15,15 @@
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer@svn.gnome.org>, 2009 (just a small fix).
# Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just a small fixes), 2011, 2012.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010 (just a small fixes), 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 14:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-27 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -31,9 +31,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:188
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyzátor využití disku"
@@ -41,6 +41,10 @@ msgstr "Analyzátor využití disku"
msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "Zkontrolovat velikost složek a dostupné místo na disku"
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:3
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "úložiště;místo;prostor;vyčistit;uvolnit;"
+
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "Vyřazené URI oddílů"
@@ -57,6 +61,22 @@ msgstr "Aktivní graf"
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Jaký typ grafu by měl být zobrazen."
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window size"
+msgstr "Velikost okna"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "Počáteční velikost okna"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window state"
+msgstr "Stav okna"
+
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "Stav GdkWindowState okna"
+
#: ../src/baobab-application.vala:30
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
@@ -65,7 +85,7 @@ msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "– Analyzátor využití disku"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -109,80 +129,59 @@ msgstr "Př_iblížit"
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../src/baobab-location.vala:52
-#| msgid "Scan _Home Folder"
+#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "Domovská složka"
-#: ../src/baobab-location.vala:91
+#: ../src/baobab-location.vala:123
msgid "Main volume"
msgstr "Hlavní svazek"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "Projít složku"
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "Projít složku…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Projít složku"
+msgid "Scan Remote Folder…"
+msgstr "Projít vzdálenou složku…"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Projít vzdálenou složku"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "Projít vzdálenou složku"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
-msgid "Show all locations"
-msgstr "Zobrazit všechna umístění"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Reload"
-msgstr "Znovu načíst"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
msgid "Usage"
msgstr "Využití"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Rings Chart"
msgstr "Kruhový diagram"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Stromová mapa"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Otevřít složku"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Přesunout do koše"
@@ -219,44 +218,38 @@ msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Stop"
-msgstr "Za_stavit"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Reload"
msgstr "Znov_u načíst"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-#| msgid "All_ocated Space"
-msgid "_Allocated Space"
-msgstr "Obs_azené místo"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
msgid "_Expand All"
msgstr "Rozbalit vš_e"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
msgid "_Collapse All"
msgstr "S_balit vše"
-#: ../src/baobab-window.vala:204
+#: ../src/baobab-window.vala:131
+msgid "Devices and locations"
+msgstr "Zařízení a umístění"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "Výběr složky"
-#: ../src/baobab-window.vala:250
-#| msgid "Could not analyze disk usage."
+#: ../src/baobab-window.vala:279
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nelze analyzovat svazek."
-#: ../src/baobab-window.vala:302
+#: ../src/baobab-window.vala:329
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:305
+#: ../src/baobab-window.vala:332
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku."
-#: ../src/baobab-window.vala:310
+#: ../src/baobab-window.vala:337
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Šauer <davids@penguin.cz>\n"
@@ -271,21 +264,17 @@ msgstr ""
"Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
-#: ../src/baobab-window.vala:465
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../src/baobab-window.vala:557
+#: ../src/baobab-window.vala:579
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "Nelze procházet složku „%s“ nebo některé v ní obsažené složky."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "„%s“ není platná složka"
-#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
+#: ../src/baobab-window.vala:599 ../src/baobab-window.vala:605
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nelze analyzovat využití disku."