diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-09-05 12:19:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2013-09-05 12:19:18 +0200 |
commit | e7de6dc9b36a01fc7beedc09c90bf46054d7be23 (patch) | |
tree | e0fc81148665cdbc0c023630254c75edd6f8a603 /po/cs.po | |
parent | 533915c45717c152e82e101a94d003262812f431 (diff) | |
download | baobab-e7de6dc9b36a01fc7beedc09c90bf46054d7be23.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 45 |
1 files changed, 30 insertions, 15 deletions
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-10 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-24 23:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-05 12:18+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -33,6 +33,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +#: ../data/baobab.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"A simple application which can scan either specific folders (local or " +"remote) or volumes and give a graphical representation including each " +"directory size or percentage." +msgstr "" +"Jednoduchá aplikace, která umí procházet určené složky (místní nebo " +"vzdálené) nebo svazky a poskytnout jejich grafické ztvárnění, včetně udaje o " +"velikosti a procentním podílu každé složky." + #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Analyzátor využití disku" @@ -45,35 +55,35 @@ msgstr "Zkontrolovat velikost složek a dostupné místo na disku" msgid "storage;space;cleanup;" msgstr "úložiště;místo;prostor;vyčistit;uvolnit;" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "Excluded partitions URIs" msgstr "Vynechané URI oddílů" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:2 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." msgstr "Seznam URI pro oddíly, které budou vyřazeny z procházení." -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:3 msgid "Active Chart" msgstr "Aktivní graf" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "Jaký typ grafu by měl být zobrazen." -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Window size" msgstr "Velikost okna" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "The initial size of the window" msgstr "Počáteční velikost okna" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "Window state" msgstr "Stav okna" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:8 msgid "The GdkWindowState of the window" msgstr "Stav GdkWindowState okna" @@ -93,15 +103,18 @@ msgstr[0] "%d položka" msgstr[1] "%d položky" msgstr[2] "%d položek" -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100 +#. Translators: when the last modified time is unknown +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:101 msgid "Unknown" msgstr "neznámo kdy" -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:108 +#. Translators: when the last modified time is today +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:110 msgid "Today" msgstr "dnes" -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:111 +#. Translators: when the last modified time is "days" days ago +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -109,7 +122,8 @@ msgstr[0] "před %d dnem" msgstr[1] "před %d dny" msgstr[2] "před %d dny" -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114 +#. Translators: when the last modified time is "months" months ago +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:118 #, c-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -117,7 +131,8 @@ msgstr[0] "před %d měsícem" msgstr[1] "před %d měsíci" msgstr[2] "před %d měsíci" -#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:117 +#. Translators: when the last modified time is "years" years ago +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:122 #, c-format msgid "%d year" msgid_plural "%d years" |