diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2017-02-11 21:01:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2017-02-11 21:01:09 +0100 |
commit | 8d5c3b21426529ef797c33f8403813abe6e03d1a (patch) | |
tree | 55d0a868eb07621caf87bc8012b01d305d007414 /po/eu.po | |
parent | e704b0b99da7a00ad75a8eeecb7fac14a21e37cd (diff) | |
download | baobab-8d5c3b21426529ef797c33f8403813abe6e03d1a.tar.gz |
Update Basque language
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 85 |
1 files changed, 45 insertions, 40 deletions
@@ -5,23 +5,23 @@ # # Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>, 2005. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2016. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017. # Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-13 00:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:30+0100\n" -"Last-Translator: dooteo <dooteo@zundan.com>\n" -"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-11 20:55+0100\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n" +"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3 @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "" "A simple application to keep your disk usage and available space under " "control." msgstr "" -"Diskoaren erabilpena eta leku librea kontrol pean " -"mantentzeko aplikazio xume bat." +"Diskoaren erabilpena eta leku librea kontrol pean mantentzeko aplikazio xume " +"bat." #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12 msgid "" @@ -47,13 +47,14 @@ msgid "" "accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the " "size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted." msgstr "" -"Diskoaren erabilpenaren aztertzaileak karpeta zehatzak, biltegiratze-gailuak" -" eta " -"lineako kontuak analiza ditzake. karpeta bakoitzaren tamaina erakusten" -" dituzten " -"zuhaitzak eta adierazpen grafikoak eskaintzen ditu, diskoaren zer leku" -" xahutzen " -"den modu erraz baten identifikatzeko." +"Diskoaren erabilpenaren aztertzaileak karpeta zehatzak, biltegiratze-gailuak " +"eta lineako kontuak analiza ditzake. karpeta bakoitzaren tamaina erakusten " +"dituzten zuhaitzak eta adierazpen grafikoak eskaintzen ditu, diskoaren zer " +"leku xahutzen den modu erraz baten identifikatzeko." + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:34 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME proiektua" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6 @@ -62,7 +63,6 @@ msgstr "biltegia;lekua;garbitu;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10 -#| msgid "Baobab" msgid "baobab" msgstr "baobab" @@ -122,34 +122,38 @@ msgstr "Gaur" #. Translators: when the last modified time is "days" days ago #: src/baobab-cellrenderers.vala:114 #, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "Duela egun %d" -msgstr[1] "Duela %d egun" +#| msgid "%d day" +#| msgid_plural "%d days" +msgid "%lu day" +msgid_plural "%lu days" +msgstr[0] "Duela egun %lu" +msgstr[1] "Duela %lu egun" #. Translators: when the last modified time is "months" months ago #: src/baobab-cellrenderers.vala:118 #, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "Duela hilabete %d" -msgstr[1] "Duela %d hilabete" +#| msgid "%d month" +#| msgid_plural "%d months" +msgid "%lu month" +msgid_plural "%lu months" +msgstr[0] "Duela hilabete %lu" +msgstr[1] "Duela %lu hilabete" #. Translators: when the last modified time is "years" years ago #: src/baobab-cellrenderers.vala:122 #, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "Duela urte %d" -msgstr[1] "Duela %d urte" +#| msgid "%d year" +#| msgid_plural "%d years" +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "Duela urte %lu" +msgstr[1] "Duela %lu urte" #: src/baobab-location-list.ui:17 -#| msgid "Computer" msgid "This Computer" msgstr "Ordenagailu hau" #: src/baobab-location-list.ui:47 -#| msgid "Custom Location" msgid "Remote Locations" msgstr "Urruneko kokalekuak" @@ -160,7 +164,6 @@ msgstr "%s guztira" #: src/baobab-location-list.vala:61 #, c-format -#| msgid "Available" msgid "%s Available" msgstr "%s erabilgarri" @@ -271,19 +274,20 @@ msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Huts egin du fitxategia zakarrontzira botatzean" #: src/baobab-window.vala:485 -#| msgid "Devices and locations" msgid "Devices & Locations" msgstr "Gailuak eta kokalekuak" #: src/baobab-window.vala:546 #, c-format -msgid "Could not scan folder \"%s\"" -msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta aztertu" +#| msgid "Could not scan folder \"%s\"" +msgid "Could not scan folder “%s”" +msgstr "Ezin izan da ”%s” karpeta aztertu" #: src/baobab-window.vala:549 #, c-format -msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" -msgstr "Ezin izan dira '%s'(e)ko azpikarpeta batzuk aztertu." +#| msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\"" +msgid "Could not scan some of the folders contained in “%s”" +msgstr "Ezin izan dira ”%s”(e)ko azpikarpeta batzuk aztertu." #: src/baobab-window.vala:568 msgid "Could not detect occupied disk sizes." @@ -296,8 +300,9 @@ msgstr "Itxurazko tamainak erakutsiko dira horren ordez," #. || is_virtual_filesystem () #: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid folder" -msgstr "'%s' ez da baliozko karpeta" +#| msgid "\"%s\" is not a valid folder" +msgid "“%s” is not a valid folder" +msgstr "”%s” ez da baliozko karpeta" #: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592 msgid "Could not analyze disk usage." |