summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>2012-08-04 23:27:00 +0530
committerPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>2012-08-04 23:27:00 +0530
commitb84b9926d18f517270b94c2268def6ded25e7de9 (patch)
tree45904b652fd11a34be29b0a0c43f3272ef3fdc7c /po/te.po
parente987f0a8658e9739b97780ddd8c10ea49b07a062 (diff)
downloadbaobab-b84b9926d18f517270b94c2268def6ded25e7de9.tar.gz
Updated Telugu Translation
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po505
1 files changed, 126 insertions, 379 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index aab3e85..d184e1f 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -6,25 +6,26 @@
#
# Pramod <pramodfsf@gmail.com>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2007, 2009, 2010.
-# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>,2012, 2012.
# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012.
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-14 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 16:15+0530\n"
-"Last-Translator: GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-04 14:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-04 23:25+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: te\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:152
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/baobab-window.vala:162
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం"
@@ -49,29 +50,28 @@ msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "స్కానింగ్ నుండి విభజనల కొరకు uri జాబితాను మినహాయించవలసినవి."
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టా ప్రత్యక్షమైనది"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "పనిముట్ల పట్టీ ప్రధాన విండోలో కనిపించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "స్థితి పట్టీ ప్రత్యక్షమైనది"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "స్థితి పట్టీ మూల విండో యొక్క క్రిందవైపు లో ప్రత్యక్షము అవుతుందా."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
msgid "Active Chart"
msgstr "క్రియాశీల పటం"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "ఏ రకపు పటాన్ని ప్రదర్శించాలి."
+#: ../src/baobab-application.vala:30
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "రూపాంతర సమాచారం ముద్రించి నిష్క్రమించు"
+
+#: ../src/baobab-application.vala:104
+msgid "- Disk Usage Analyzer"
+msgstr "- డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం"
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d అంశం"
+msgstr[1] "%d అంశాలు"
+
#: ../src/baobab-chart.c:186
msgid "Maximum depth"
msgstr "అత్యధిక లోతు"
@@ -97,38 +97,24 @@ msgid "Set the root node from the model"
msgstr "నమూనా నుండి మూల కణుపు అమర్చు"
#: ../src/baobab-chart.c:898
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "మాత్రుక సంచయానికి తరలించు"
+msgid "_Move to parent folder"
+msgstr "మాత్రుక సంచయానికి తరలించు (_M)"
#: ../src/baobab-chart.c:902
-msgid "Zoom in"
-msgstr "జూమ్ లోపలికి"
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "అతిరూపించు (_i)"
#: ../src/baobab-chart.c:906
-msgid "Zoom out"
-msgstr "జూమ్ బయటకి"
-
-#: ../src/baobab-location.vala:65
-#| msgid "Scan Home"
-msgid "Main volume"
-msgstr "ప్రధాన పరిమాణం"
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "అవరూపించు (_o)"
-#: ../src/baobab-location.vala:80
-#| msgid "Scan home folder"
+#: ../src/baobab-location.vala:52
msgid "Home folder"
msgstr "నివాస సంచయం"
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:85
-msgid "Usage unknown"
-msgstr "వినియోగం తెలియని"
-
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
-msgid "Scan"
-msgstr "సంశోధించు"
-
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:90
-msgid "Mount and scan"
-msgstr "పోగు మరియు సంశోధన"
+#: ../src/baobab-location.vala:91
+msgid "Main volume"
+msgstr "ప్రధాన సంపుటం"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "Scan a folder"
@@ -139,7 +125,6 @@ msgid "Scan Folder"
msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
-#| msgid "Scan Remote Folder"
msgid "Scan a remote folder"
msgstr "ఒక రిమోట్ సంచయాన్ని సంశోధించు"
@@ -148,428 +133,190 @@ msgid "Scan Remote Folder"
msgstr "సుదూర సంచయాన్ని సంశోధించు"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
-#| msgid "Cannot scan location \"%s\""
+#: ../src/baobab-window.vala:473
msgid "Show all locations"
msgstr "అన్ని స్థానాలను చూపించు"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 ../src/baobab-window.vala:471
-msgid "All locations"
-msgstr "అన్ని ప్రాంతాలకు"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "సంశోధించుట ఆపు"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
-#| msgid "Ready"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
msgid "Reload"
-msgstr "మళ్ళీచెయ్యి"
+msgstr "తిరిగినింపు"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "label"
msgstr "లేబుల్"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "మూసివేయి"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Folder"
msgstr "సంచయము"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Usage"
msgstr "వినిమయం"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణం"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Contents"
msgstr "విషయసూచిక"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
-#| msgid "View as Rings Chart"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Rings Chart"
-msgstr "వలయాలు నిర్ధేశ పత్రం"
+msgstr "వలయాల పటం"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
-#| msgid "View as Treemap Chart"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
msgid "Treemap Chart"
-msgstr "వృక్షంపటం నిర్ధేశ పత్రం"
+msgstr "వృక్ష పటం"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "_Open Folder"
msgstr "సంచయాన్ని తెరువు (_O)"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "బాటను క్లిప్‌బోర్డుకి నకలించు (_C)"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించు (_v)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-msgid "_All locations"
-msgstr "(_A) అన్ని ప్రాంతాలకు"
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-#| msgid "Scan Home"
-msgid "_Scan Home"
-msgstr "సంశోధించు నివాసాం (_S)"
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి (_A)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "Scan F_older…"
-msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు(_o)"
+msgid "_Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
-#| msgid "S_can Remote Folder…"
-msgid "Scan Remote Fo_lder…"
-msgstr "సుదూర సంచయాన్ని సంశోధించు(_l)"
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "విశ్లేషకం (_A)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Stop"
-msgstr "నిలిపి వేయు(_S)"
+msgid "_Scan Home"
+msgstr "సంశోధించు నివాసం (_S)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-#| msgid "Ready"
-msgid "_Reload"
-msgstr "మళ్ళీచెయ్యి (_R)"
+msgid "Scan F_older…"
+msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు(_o)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Help"
-msgstr "సహాయం (_H)"
+msgid "Scan Remote Fo_lder…"
+msgstr "సుదూర సంచయాన్ని సంశోధించు(_l)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "_About"
-msgstr "గురించి (_A)"
+msgid "_View"
+msgstr "వీక్షణం (_V)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-#| msgid "_Edit"
-msgid "_Quit"
-msgstr "వదలిపెట్టు (_Q)"
+msgid "_Stop"
+msgstr "ఆపివేయి (_S)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "విశ్లేషకం (_A)"
+msgid "_Reload"
+msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_View"
-msgstr "వీక్షణం (_V)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టీ (_T)"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
-#| msgid "All_ocated Space"
msgid "_Allocated Space"
msgstr "కేటాయించబడిన స్థలం (_A)"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
msgid "_Expand All"
-msgstr "అన్నింటిని విస్తరించు (_E)"
+msgstr "అన్నీ విస్తరించు (_E)"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:15
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
msgid "_Collapse All"
-msgstr "అన్నింటిని ముకుళించు(_C)"
+msgstr "అన్నీ ముకుళించు(_C)"
-#: ../src/baobab-window.vala:202
+#: ../src/baobab-window.vala:204
msgid "Select Folder"
msgstr "సంచయమును ఎంచుకోండి"
-#: ../src/baobab-window.vala:280
+#: ../src/baobab-window.vala:249
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "పరిమాణం విశ్లేషించడానికి సాధ్యం కాలేదు."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:301
msgid "Baobab"
msgstr "బవోబాబ్"
-#: ../src/baobab-window.vala:283
+#: ../src/baobab-window.vala:304
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "డిస్కు వినిమయ విశ్లేషణకు ఒక చిత్రాంశ పనిముట్టు."
-#: ../src/baobab-window.vala:288
+#: ../src/baobab-window.vala:309
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pramod <pramodfsf@gmail.com>\n"
"Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011."
+"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011-12."
-#: ../src/baobab-window.vala:349
-#| msgid "Could not analyze disk usage."
-msgid "Could not analyze volume."
-msgstr "పరిమాణం విశ్లేషించడానికి సాధ్యం కాలేదు."
+#: ../src/baobab-window.vala:464
+msgid "Cancel"
+msgstr "రద్దుచేయి"
-#: ../src/baobab-window.vala:463
-msgid "Cancel scan"
-msgstr "సంశోధించి రద్దు చెయ్యి"
+#: ../src/baobab-window.vala:554
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr "సంచయం \"%s\" లేదా అది కలిగి ఉండే సంచయంల కొన్ని సంశోధించడం సాధ్యం కాలేదు."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:494 ../src/baobab-window.vala:500
+#: ../src/baobab-window.vala:571
+#: ../src/baobab-window.vala:577
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "\"%s\" సరైన సంచయము కాదు"
-#: ../src/baobab-window.vala:495
+#: ../src/baobab-window.vala:572
+#: ../src/baobab-window.vala:578
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "డిస్కు వాడుకను విశ్లేషించలేదు."
-#: ../src/baobab-window.vala:554
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr "సంచయం \"%s\" లేదా అది కలిగి ఉండే సంచయంల కొన్ని సంశోధించడం సాధ్యం కాలేదు."
-
-#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-#~ msgstr "డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం ప్రాధాన్యతలు"
-
-#~| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-#~ msgid "Select _devices to include in file system scan:"
-#~ msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ సంశోధనలో చేర్చుటకు పరికరము ఎంచుకోండి (_d):"
-
-#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
-#~ msgstr "పర్యవేక్షకం మీ నివాస సంచయమునకు మారుతుంది (_M)"
-
-#~ msgid "Scan _Home Folder"
-#~ msgstr "నివాస సంచయాన్ని సంశోధించు (_H)"
-
-#~ msgid "Scan _Filesystem"
-#~ msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థను సంశోధించు (_F)"
-
-#~ msgid "St_atusbar"
-#~ msgstr "స్థితి పట్టీ(_a)"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "విషయసూచిక (_C)"
-
-#~| msgid "Rescan your home folder?"
-#~ msgid "Scan your home folder"
-#~ msgstr "మీ నివాస సంచయాన్ని స్కాన్ చే"
-
-#~| msgid "Scan filesystem"
-#~ msgid "Scan the file system"
-#~ msgstr "ఈ ఫైల్ వ్యవస్థను సంశోధించు"
-
-#~| msgid "Scan Filesystem"
-#~ msgid "Scan File System"
-#~ msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థను సంశోధించు"
-
-#~| msgid "Scan a remote folder"
-#~ msgid "Scan a remote folder or file system"
-#~ msgstr "సుదూర సంచయాన్ని లేదా ఫోల్డరును సంశోధించు"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "తాజాపరుచు"
-
-#~| msgid "Scanning..."
-#~ msgid "Scanning…"
-#~ msgstr "సంశోధిస్తున్నది..."
-
-#~ msgid "Total filesystem capacity:"
-#~ msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ సామర్థ్యం:"
-
-#~ msgid "used:"
-#~ msgstr "వాడినది:"
-
-#~ msgid "available:"
-#~ msgstr "అందుబాటులోవున్నది:"
-
-#~| msgid "Calculating percentage bars..."
-#~ msgid "Calculating percentage bars…"
-#~ msgstr "శాతం పట్టీలను గణించుచున్నది..."
-
-#~ msgid "Total filesystem capacity"
-#~ msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ సామర్థ్యం"
-
-#~ msgid "Total filesystem usage"
-#~ msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ వాడుక"
-
-#~ msgid "contains hardlinks for:"
-#~ msgstr "ప్రధాన జోడిల కొరకు కలిగివున్నది:"
-
-#~ msgid "%5d item"
-#~ msgid_plural "%5d items"
-#~ msgstr[0] "%5d అంశం"
-#~ msgstr[1] "%5d అంశాలు"
-
-#~ msgid "Could not initialize monitoring"
-#~ msgstr "పర్యవేక్షణను సిద్ధపరచలేకపోయింది"
-
-#~ msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-#~ msgstr "మీ నివాస సంచయమునకు మార్పులు భోధపడుతుందా."
-
-#~ msgid "Show version"
-#~ msgstr "రూపాంతరాన్ని చూపించు"
-
-#~ msgid "[DIRECTORY]"
-#~ msgstr "[DIRECTORY]"
-
-#~ msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-#~ msgstr "చాలా ఎక్కువ ఆర్గుమెంట్లు. ఒక డెరెక్టరీ మాత్రమే తెలుపగలము."
-
-#~ msgid "Could not detect any mount point."
-#~ msgstr "ఏ మరల్పు బిందువును గుర్తించలేకపోయింది."
+#~ msgid "All locations"
+#~ msgstr "అన్ని స్థానములు"
-#~ msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-#~ msgstr "మరల్పు బిందువులు లేకుండా డిస్కు వినియోగము విశ్లేషించలేము."
+#~ msgid "All Locations"
+#~ msgstr "అన్ని స్థానములు"
-#~ msgid "Save screenshot"
-#~ msgstr "తెరపట్టుని భద్రపరుచు"
+#~ msgid "Toolbar is Visible"
+#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టా ప్రత్యక్షమైనది"
-#~ msgid "Cannot create pixbuf image!"
-#~ msgstr "పిక్స్ బఫ్ బొమ్మను సృష్టించలేము!"
+#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టీ ప్రధాన విండోలో కనిపించాలా వద్దా."
-#~ msgid "Save Snapshot"
-#~ msgstr "తెరపట్టును భద్రపరుచు"
-
-#~ msgid "_Image type:"
-#~ msgstr "బొమ్మ రకం (_I):"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "పరికరం"
-
-#~ msgid "Mount Point"
-#~ msgstr "మౌంటు పాయింటు"
-
-#~| msgid "Filesystem Type"
-#~ msgid "File System Type"
-#~ msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ రక"
-
-#~ msgid "Total Size"
-#~ msgstr "మొత్తం పరిమాణం"
-
-#~ msgid "Available"
-#~ msgstr "లభ్యం"
-
-#~ msgid "Custom Location"
-#~ msgstr "అనురూపిత స్థానం"
-
-#~ msgid "SSH"
-#~ msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్"
-
-#~ msgid "Public FTP"
-#~ msgstr "పబ్లిక్ ఎఫ్ టి పి"
-
-#~ msgid "FTP (with login)"
-#~ msgstr "ఎఫ్ టి పి (ప్రవేశ ద్వారముతో)"
-
-#~ msgid "Windows share"
-#~ msgstr "విండోస్ షేర్"
-
-#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
-#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-#~ msgstr "రక్షిత WebDAV (HTTPS)"
-
-#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-#~ msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించలేకపోతుంది. మీరు సేవకానికి ఒక పేరును ప్రవేశపెట్టాలి."
-
-#~ msgid "Please enter a name and try again."
-#~ msgstr "దయచేసి ఒక పేరును ప్రవేశపెట్టి మరలా ప్రయత్నించు."
-
-#~ msgid "_Location (URI):"
-#~ msgstr "స్థానము (URI)(_L):"
-
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "సేవకం (_S):"
-
-#~ msgid "Optional information:"
-#~ msgstr "ఐచ్ఛిక సమాచారం:"
-
-#~ msgid "_Share:"
-#~ msgstr "భాగస్వామ్యం (_S):"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "పోర్టు(_P):"
-
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "సంచయం (_F):"
-
-#~ msgid "_User Name:"
-#~ msgstr "వాడుకరి పేరు (_U):"
-
-#~ msgid "_Domain Name:"
-#~ msgstr "డొమైన్ పేరు (_D):"
-
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు"
-
-#~ msgid "Service _type:"
-#~ msgstr "సేవా పద్దతి(_t):"
-
-#~ msgid "_Scan"
-#~ msgstr "సంశోధించు (_S)"
-
-#~ msgid "Rescan your home folder?"
-#~ msgstr "మీ నివాస సంచయాన్ని మరలా సంశోధించాలా?"
+#~ msgid "Statusbar is Visible"
+#~ msgstr "స్థితి పట్టీ ప్రత్యక్షమైనది"
#~ msgid ""
-#~ "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-#~ "disk usage details."
-#~ msgstr ""
-#~ "మీ యొక్క నివాస సంచయ సారము మార్చబడినది. డిస్క్ వినిమయ వివరాలను నవీకరించుటకు పునఃసంశోధనను "
-#~ "ఎంచుకోండి."
-
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "పునఃసంశోధించు(_R)"
-
-#~ msgid "_Show hidden folders"
-#~ msgstr "దాచబడిన సంచయాలను చూపించు (_S)"
-
-#~ msgid "Cannot check an excluded folder!"
-#~ msgstr "మినహాయించబడిన సంచయాన్ని పరిశీలించలేదు!"
-
-#~ msgid "Could not open folder \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" సంచయమును తెరువలేము"
+#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+#~ msgstr "స్థితి పట్టీ మూల విండో యొక్క క్రిందవైపు లో ప్రత్యక్షము అవుతుందా."
-#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-#~ msgstr "సంచయము ప్రదర్శించుట యొక్క తగినటువంటి నెలకొల్పు దర్శిని కలిగిలేదు."
+#~ msgid "Usage unknown"
+#~ msgstr "వినియోగం తెలియని"
-#~ msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-#~ msgstr "\"%s\" ను చెత్తబుట్టకి తరలించలేము"
+#~ msgid "Scan"
+#~ msgstr "సంశోధించు"
-#~ msgid "Could not move file to the Trash"
-#~ msgstr "ఫైలును చెత్తబుట్టకు తరలించుట వీలుకాదు"
+#~ msgid "Mount and scan"
+#~ msgstr "పోగు మరియు సంశోధన"
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "వివరాలు: %s"
+#~ msgid "Stop scanning"
+#~ msgstr "సంశోధించుట ఆపు"
-#~ msgid "There was an error displaying help."
-#~ msgstr "సహాయము ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము కలదు."
+#~ msgid "_All locations"
+#~ msgstr "(_A) అన్ని ప్రాంతాలకు"
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "ఈ కార్యక్రమం ఒక ఉచిత సాఫ్టువేరు; మీరు దీనిని ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ ఫౌండేషన్ ద్వారా ప్రచురించబడిన గ్నూ జనరల్ "
-#~ "పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2, లేదా (మీ ఐచ్చికము వద్ద) దాని తర్వాతి వర్షన్‌కు లోబడి పునఃపంపిణి చేయవచ్చును "
-#~ "మరియు/లేదా సవరించవచ్చును;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "ఈ కార్యక్రమం ఉపయోగపడుతుందనే ఉద్దేశ్యముతో పంపిణీ చేయబడింది, అయితే ఎటువంటి హామి లేదు; కనీసం "
-#~ "వ్యాపారపరంగా లేదా ఫలానా ప్రయోజనం కొరకు ప్రత్యేకించి అనికూడా లేదు. మరింత సమాచారము కొరకు గ్నూ జనరల్ "
-#~ "పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#~ msgstr ""
-#~ "ఈ కార్యక్రమంతో మీరు ఒక గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును కూడా పొందివుంటారు; ఒకవేళ పొందకపోతే, "
-#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-#~ "MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి."
+#~ msgid "_Toolbar"
+#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టీ (_T)"
-#~ msgid "The document does not exist."
-#~ msgstr "పత్రం ఉనికిలో లేదు."
-
-#~ msgid "The folder does not exist."
-#~ msgstr "సంచయము ఉనికిలో లేదు."
-
-#~ msgid "S_can Remote Folder..."
-#~ msgstr "సూదూర సంచయాన్ని సంశోధించు...(_c)"
-
-#~ msgid "Scan F_older..."
-#~ msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు...(_o)"
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+#~ msgstr "డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం ప్రాధాన్యతలు"