diff options
author | Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> | 2012-08-04 23:27:00 +0530 |
---|---|---|
committer | Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> | 2012-08-04 23:27:00 +0530 |
commit | b84b9926d18f517270b94c2268def6ded25e7de9 (patch) | |
tree | 45904b652fd11a34be29b0a0c43f3272ef3fdc7c /po/te.po | |
parent | e987f0a8658e9739b97780ddd8c10ea49b07a062 (diff) | |
download | baobab-b84b9926d18f517270b94c2268def6ded25e7de9.tar.gz |
Updated Telugu Translation
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 505 |
1 files changed, 126 insertions, 379 deletions
@@ -6,25 +6,26 @@ # # Pramod <pramodfsf@gmail.com>, 2007. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2007, 2009, 2010. -# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012. # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>,2012, 2012. # GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012. +# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-14 14:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 16:15+0530\n" -"Last-Translator: GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-04 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-04 23:25+0530\n" +"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" -"Language: te\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:152 +#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/baobab-window.vala:162 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం" @@ -49,29 +50,28 @@ msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning." msgstr "స్కానింగ్ నుండి విభజనల కొరకు uri జాబితాను మినహాయించవలసినవి." #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Toolbar is Visible" -msgstr "పనిముట్ల పట్టా ప్రత్యక్షమైనది" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." -msgstr "పనిముట్ల పట్టీ ప్రధాన విండోలో కనిపించాలా వద్దా." - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Statusbar is Visible" -msgstr "స్థితి పట్టీ ప్రత్యక్షమైనది" - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." -msgstr "స్థితి పట్టీ మూల విండో యొక్క క్రిందవైపు లో ప్రత్యక్షము అవుతుందా." - -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9 msgid "Active Chart" msgstr "క్రియాశీల పటం" -#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6 msgid "Which type of chart should be displayed." msgstr "ఏ రకపు పటాన్ని ప్రదర్శించాలి." +#: ../src/baobab-application.vala:30 +msgid "Print version information and exit" +msgstr "రూపాంతర సమాచారం ముద్రించి నిష్క్రమించు" + +#: ../src/baobab-application.vala:104 +msgid "- Disk Usage Analyzer" +msgstr "- డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం" + +#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54 +#, c-format +msgid "%d item" +msgid_plural "%d items" +msgstr[0] "%d అంశం" +msgstr[1] "%d అంశాలు" + #: ../src/baobab-chart.c:186 msgid "Maximum depth" msgstr "అత్యధిక లోతు" @@ -97,38 +97,24 @@ msgid "Set the root node from the model" msgstr "నమూనా నుండి మూల కణుపు అమర్చు" #: ../src/baobab-chart.c:898 -msgid "Move to parent folder" -msgstr "మాత్రుక సంచయానికి తరలించు" +msgid "_Move to parent folder" +msgstr "మాత్రుక సంచయానికి తరలించు (_M)" #: ../src/baobab-chart.c:902 -msgid "Zoom in" -msgstr "జూమ్ లోపలికి" +msgid "Zoom _in" +msgstr "అతిరూపించు (_i)" #: ../src/baobab-chart.c:906 -msgid "Zoom out" -msgstr "జూమ్ బయటకి" - -#: ../src/baobab-location.vala:65 -#| msgid "Scan Home" -msgid "Main volume" -msgstr "ప్రధాన పరిమాణం" +msgid "Zoom _out" +msgstr "అవరూపించు (_o)" -#: ../src/baobab-location.vala:80 -#| msgid "Scan home folder" +#: ../src/baobab-location.vala:52 msgid "Home folder" msgstr "నివాస సంచయం" -#: ../src/baobab-location-widget.vala:85 -msgid "Usage unknown" -msgstr "వినియోగం తెలియని" - -#: ../src/baobab-location-widget.vala:90 -msgid "Scan" -msgstr "సంశోధించు" - -#: ../src/baobab-location-widget.vala:90 -msgid "Mount and scan" -msgstr "పోగు మరియు సంశోధన" +#: ../src/baobab-location.vala:91 +msgid "Main volume" +msgstr "ప్రధాన సంపుటం" #: ../src/baobab-main-window.ui.h:1 msgid "Scan a folder" @@ -139,7 +125,6 @@ msgid "Scan Folder" msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు" #: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 -#| msgid "Scan Remote Folder" msgid "Scan a remote folder" msgstr "ఒక రిమోట్ సంచయాన్ని సంశోధించు" @@ -148,428 +133,190 @@ msgid "Scan Remote Folder" msgstr "సుదూర సంచయాన్ని సంశోధించు" #: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 -#| msgid "Cannot scan location \"%s\"" +#: ../src/baobab-window.vala:473 msgid "Show all locations" msgstr "అన్ని స్థానాలను చూపించు" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 ../src/baobab-window.vala:471 -msgid "All locations" -msgstr "అన్ని ప్రాంతాలకు" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 -msgid "Stop scanning" -msgstr "సంశోధించుట ఆపు" - -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 -#| msgid "Ready" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6 msgid "Reload" -msgstr "మళ్ళీచెయ్యి" +msgstr "తిరిగినింపు" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7 msgid "label" msgstr "లేబుల్" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8 msgid "Close" msgstr "మూసివేయి" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9 msgid "Folder" msgstr "సంచయము" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10 msgid "Usage" msgstr "వినిమయం" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12 msgid "Contents" msgstr "విషయసూచిక" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15 -#| msgid "View as Rings Chart" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13 msgid "Rings Chart" -msgstr "వలయాలు నిర్ధేశ పత్రం" +msgstr "వలయాల పటం" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16 -#| msgid "View as Treemap Chart" +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14 msgid "Treemap Chart" -msgstr "వృక్షంపటం నిర్ధేశ పత్రం" +msgstr "వృక్ష పటం" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15 msgid "_Open Folder" msgstr "సంచయాన్ని తెరువు (_O)" -#: ../src/baobab-main-window.ui.h:18 +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16 +msgid "_Copy Path to Clipboard" +msgstr "బాటను క్లిప్బోర్డుకి నకలించు (_C)" + +#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించు (_v)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:1 -msgid "_All locations" -msgstr "(_A) అన్ని ప్రాంతాలకు" +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:2 -#| msgid "Scan Home" -msgid "_Scan Home" -msgstr "సంశోధించు నివాసాం (_S)" +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:3 -msgid "Scan F_older…" -msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు(_o)" +msgid "_Quit" +msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:4 -#| msgid "S_can Remote Folder…" -msgid "Scan Remote Fo_lder…" -msgstr "సుదూర సంచయాన్ని సంశోధించు(_l)" +msgid "_Analyzer" +msgstr "విశ్లేషకం (_A)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:5 -msgid "_Stop" -msgstr "నిలిపి వేయు(_S)" +msgid "_Scan Home" +msgstr "సంశోధించు నివాసం (_S)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:6 -#| msgid "Ready" -msgid "_Reload" -msgstr "మళ్ళీచెయ్యి (_R)" +msgid "Scan F_older…" +msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు(_o)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:7 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" +msgid "Scan Remote Fo_lder…" +msgstr "సుదూర సంచయాన్ని సంశోధించు(_l)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:8 -msgid "_About" -msgstr "గురించి (_A)" +msgid "_View" +msgstr "వీక్షణం (_V)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:9 -#| msgid "_Edit" -msgid "_Quit" -msgstr "వదలిపెట్టు (_Q)" +msgid "_Stop" +msgstr "ఆపివేయి (_S)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:10 -msgid "_Analyzer" -msgstr "విశ్లేషకం (_A)" +msgid "_Reload" +msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)" #: ../src/baobab-menu.ui.h:11 -msgid "_View" -msgstr "వీక్షణం (_V)" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:12 -msgid "_Toolbar" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీ (_T)" - -#: ../src/baobab-menu.ui.h:13 -#| msgid "All_ocated Space" msgid "_Allocated Space" msgstr "కేటాయించబడిన స్థలం (_A)" -#: ../src/baobab-menu.ui.h:14 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:12 msgid "_Expand All" -msgstr "అన్నింటిని విస్తరించు (_E)" +msgstr "అన్నీ విస్తరించు (_E)" -#: ../src/baobab-menu.ui.h:15 +#: ../src/baobab-menu.ui.h:13 msgid "_Collapse All" -msgstr "అన్నింటిని ముకుళించు(_C)" +msgstr "అన్నీ ముకుళించు(_C)" -#: ../src/baobab-window.vala:202 +#: ../src/baobab-window.vala:204 msgid "Select Folder" msgstr "సంచయమును ఎంచుకోండి" -#: ../src/baobab-window.vala:280 +#: ../src/baobab-window.vala:249 +msgid "Could not analyze volume." +msgstr "పరిమాణం విశ్లేషించడానికి సాధ్యం కాలేదు." + +#: ../src/baobab-window.vala:301 msgid "Baobab" msgstr "బవోబాబ్" -#: ../src/baobab-window.vala:283 +#: ../src/baobab-window.vala:304 msgid "A graphical tool to analyze disk usage." msgstr "డిస్కు వినిమయ విశ్లేషణకు ఒక చిత్రాంశ పనిముట్టు." -#: ../src/baobab-window.vala:288 +#: ../src/baobab-window.vala:309 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pramod <pramodfsf@gmail.com>\n" "Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" -"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011." +"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011-12." -#: ../src/baobab-window.vala:349 -#| msgid "Could not analyze disk usage." -msgid "Could not analyze volume." -msgstr "పరిమాణం విశ్లేషించడానికి సాధ్యం కాలేదు." +#: ../src/baobab-window.vala:464 +msgid "Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి" -#: ../src/baobab-window.vala:463 -msgid "Cancel scan" -msgstr "సంశోధించి రద్దు చెయ్యి" +#: ../src/baobab-window.vala:554 +#, c-format +msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." +msgstr "సంచయం \"%s\" లేదా అది కలిగి ఉండే సంచయంల కొన్ని సంశోధించడం సాధ్యం కాలేదు." #. || is_virtual_filesystem () -#: ../src/baobab-window.vala:494 ../src/baobab-window.vala:500 +#: ../src/baobab-window.vala:571 +#: ../src/baobab-window.vala:577 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid folder" msgstr "\"%s\" సరైన సంచయము కాదు" -#: ../src/baobab-window.vala:495 +#: ../src/baobab-window.vala:572 +#: ../src/baobab-window.vala:578 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "డిస్కు వాడుకను విశ్లేషించలేదు." -#: ../src/baobab-window.vala:554 -#, c-format -msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains." -msgstr "సంచయం \"%s\" లేదా అది కలిగి ఉండే సంచయంల కొన్ని సంశోధించడం సాధ్యం కాలేదు." - -#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" -#~ msgstr "డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం ప్రాధాన్యతలు" - -#~| msgid "Select _devices to include in filesystem scan:" -#~ msgid "Select _devices to include in file system scan:" -#~ msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ సంశోధనలో చేర్చుటకు పరికరము ఎంచుకోండి (_d):" - -#~ msgid "_Monitor changes to your home folder" -#~ msgstr "పర్యవేక్షకం మీ నివాస సంచయమునకు మారుతుంది (_M)" - -#~ msgid "Scan _Home Folder" -#~ msgstr "నివాస సంచయాన్ని సంశోధించు (_H)" - -#~ msgid "Scan _Filesystem" -#~ msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థను సంశోధించు (_F)" - -#~ msgid "St_atusbar" -#~ msgstr "స్థితి పట్టీ(_a)" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "విషయసూచిక (_C)" - -#~| msgid "Rescan your home folder?" -#~ msgid "Scan your home folder" -#~ msgstr "మీ నివాస సంచయాన్ని స్కాన్ చే" - -#~| msgid "Scan filesystem" -#~ msgid "Scan the file system" -#~ msgstr "ఈ ఫైల్ వ్యవస్థను సంశోధించు" - -#~| msgid "Scan Filesystem" -#~ msgid "Scan File System" -#~ msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థను సంశోధించు" - -#~| msgid "Scan a remote folder" -#~ msgid "Scan a remote folder or file system" -#~ msgstr "సుదూర సంచయాన్ని లేదా ఫోల్డరును సంశోధించు" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "తాజాపరుచు" - -#~| msgid "Scanning..." -#~ msgid "Scanning…" -#~ msgstr "సంశోధిస్తున్నది..." - -#~ msgid "Total filesystem capacity:" -#~ msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ సామర్థ్యం:" - -#~ msgid "used:" -#~ msgstr "వాడినది:" - -#~ msgid "available:" -#~ msgstr "అందుబాటులోవున్నది:" - -#~| msgid "Calculating percentage bars..." -#~ msgid "Calculating percentage bars…" -#~ msgstr "శాతం పట్టీలను గణించుచున్నది..." - -#~ msgid "Total filesystem capacity" -#~ msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ సామర్థ్యం" - -#~ msgid "Total filesystem usage" -#~ msgstr "మొత్తం ఫైల్ వ్యవస్థ వాడుక" - -#~ msgid "contains hardlinks for:" -#~ msgstr "ప్రధాన జోడిల కొరకు కలిగివున్నది:" - -#~ msgid "%5d item" -#~ msgid_plural "%5d items" -#~ msgstr[0] "%5d అంశం" -#~ msgstr[1] "%5d అంశాలు" - -#~ msgid "Could not initialize monitoring" -#~ msgstr "పర్యవేక్షణను సిద్ధపరచలేకపోయింది" - -#~ msgid "Changes to your home folder will not be monitored." -#~ msgstr "మీ నివాస సంచయమునకు మార్పులు భోధపడుతుందా." - -#~ msgid "Show version" -#~ msgstr "రూపాంతరాన్ని చూపించు" - -#~ msgid "[DIRECTORY]" -#~ msgstr "[DIRECTORY]" - -#~ msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified." -#~ msgstr "చాలా ఎక్కువ ఆర్గుమెంట్లు. ఒక డెరెక్టరీ మాత్రమే తెలుపగలము." - -#~ msgid "Could not detect any mount point." -#~ msgstr "ఏ మరల్పు బిందువును గుర్తించలేకపోయింది." +#~ msgid "All locations" +#~ msgstr "అన్ని స్థానములు" -#~ msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed." -#~ msgstr "మరల్పు బిందువులు లేకుండా డిస్కు వినియోగము విశ్లేషించలేము." +#~ msgid "All Locations" +#~ msgstr "అన్ని స్థానములు" -#~ msgid "Save screenshot" -#~ msgstr "తెరపట్టుని భద్రపరుచు" +#~ msgid "Toolbar is Visible" +#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టా ప్రత్యక్షమైనది" -#~ msgid "Cannot create pixbuf image!" -#~ msgstr "పిక్స్ బఫ్ బొమ్మను సృష్టించలేము!" +#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window." +#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టీ ప్రధాన విండోలో కనిపించాలా వద్దా." -#~ msgid "Save Snapshot" -#~ msgstr "తెరపట్టును భద్రపరుచు" - -#~ msgid "_Image type:" -#~ msgstr "బొమ్మ రకం (_I):" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "పరికరం" - -#~ msgid "Mount Point" -#~ msgstr "మౌంటు పాయింటు" - -#~| msgid "Filesystem Type" -#~ msgid "File System Type" -#~ msgstr "ఫైల్ వ్యవస్థ రక" - -#~ msgid "Total Size" -#~ msgstr "మొత్తం పరిమాణం" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "లభ్యం" - -#~ msgid "Custom Location" -#~ msgstr "అనురూపిత స్థానం" - -#~ msgid "SSH" -#~ msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్" - -#~ msgid "Public FTP" -#~ msgstr "పబ్లిక్ ఎఫ్ టి పి" - -#~ msgid "FTP (with login)" -#~ msgstr "ఎఫ్ టి పి (ప్రవేశ ద్వారముతో)" - -#~ msgid "Windows share" -#~ msgstr "విండోస్ షేర్" - -#~ msgid "WebDAV (HTTP)" -#~ msgstr "WebDAV (HTTP)" - -#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)" -#~ msgstr "రక్షిత WebDAV (HTTPS)" - -#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server." -#~ msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించలేకపోతుంది. మీరు సేవకానికి ఒక పేరును ప్రవేశపెట్టాలి." - -#~ msgid "Please enter a name and try again." -#~ msgstr "దయచేసి ఒక పేరును ప్రవేశపెట్టి మరలా ప్రయత్నించు." - -#~ msgid "_Location (URI):" -#~ msgstr "స్థానము (URI)(_L):" - -#~ msgid "_Server:" -#~ msgstr "సేవకం (_S):" - -#~ msgid "Optional information:" -#~ msgstr "ఐచ్ఛిక సమాచారం:" - -#~ msgid "_Share:" -#~ msgstr "భాగస్వామ్యం (_S):" - -#~ msgid "_Port:" -#~ msgstr "పోర్టు(_P):" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "సంచయం (_F):" - -#~ msgid "_User Name:" -#~ msgstr "వాడుకరి పేరు (_U):" - -#~ msgid "_Domain Name:" -#~ msgstr "డొమైన్ పేరు (_D):" - -#~ msgid "Connect to Server" -#~ msgstr "సేవకానికి అనుసంధానించు" - -#~ msgid "Service _type:" -#~ msgstr "సేవా పద్దతి(_t):" - -#~ msgid "_Scan" -#~ msgstr "సంశోధించు (_S)" - -#~ msgid "Rescan your home folder?" -#~ msgstr "మీ నివాస సంచయాన్ని మరలా సంశోధించాలా?" +#~ msgid "Statusbar is Visible" +#~ msgstr "స్థితి పట్టీ ప్రత్యక్షమైనది" #~ msgid "" -#~ "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the " -#~ "disk usage details." -#~ msgstr "" -#~ "మీ యొక్క నివాస సంచయ సారము మార్చబడినది. డిస్క్ వినిమయ వివరాలను నవీకరించుటకు పునఃసంశోధనను " -#~ "ఎంచుకోండి." - -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "పునఃసంశోధించు(_R)" - -#~ msgid "_Show hidden folders" -#~ msgstr "దాచబడిన సంచయాలను చూపించు (_S)" - -#~ msgid "Cannot check an excluded folder!" -#~ msgstr "మినహాయించబడిన సంచయాన్ని పరిశీలించలేదు!" - -#~ msgid "Could not open folder \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" సంచయమును తెరువలేము" +#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible." +#~ msgstr "స్థితి పట్టీ మూల విండో యొక్క క్రిందవైపు లో ప్రత్యక్షము అవుతుందా." -#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder." -#~ msgstr "సంచయము ప్రదర్శించుట యొక్క తగినటువంటి నెలకొల్పు దర్శిని కలిగిలేదు." +#~ msgid "Usage unknown" +#~ msgstr "వినియోగం తెలియని" -#~ msgid "Could not move \"%s\" to the Trash" -#~ msgstr "\"%s\" ను చెత్తబుట్టకి తరలించలేము" +#~ msgid "Scan" +#~ msgstr "సంశోధించు" -#~ msgid "Could not move file to the Trash" -#~ msgstr "ఫైలును చెత్తబుట్టకు తరలించుట వీలుకాదు" +#~ msgid "Mount and scan" +#~ msgstr "పోగు మరియు సంశోధన" -#~ msgid "Details: %s" -#~ msgstr "వివరాలు: %s" +#~ msgid "Stop scanning" +#~ msgstr "సంశోధించుట ఆపు" -#~ msgid "There was an error displaying help." -#~ msgstr "సహాయము ప్రదర్శించుటలో ఒక దోషము కలదు." +#~ msgid "_All locations" +#~ msgstr "(_A) అన్ని ప్రాంతాలకు" -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ కార్యక్రమం ఒక ఉచిత సాఫ్టువేరు; మీరు దీనిని ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ ఫౌండేషన్ ద్వారా ప్రచురించబడిన గ్నూ జనరల్ " -#~ "పబ్లిక్ లైసెన్సు వర్షన్ 2, లేదా (మీ ఐచ్చికము వద్ద) దాని తర్వాతి వర్షన్కు లోబడి పునఃపంపిణి చేయవచ్చును " -#~ "మరియు/లేదా సవరించవచ్చును;" - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details." -#~ msgstr "" -#~ "ఈ కార్యక్రమం ఉపయోగపడుతుందనే ఉద్దేశ్యముతో పంపిణీ చేయబడింది, అయితే ఎటువంటి హామి లేదు; కనీసం " -#~ "వ్యాపారపరంగా లేదా ఫలానా ప్రయోజనం కొరకు ప్రత్యేకించి అనికూడా లేదు. మరింత సమాచారము కొరకు గ్నూ జనరల్ " -#~ "పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి." - -#~ msgid "" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#~ msgstr "" -#~ "ఈ కార్యక్రమంతో మీరు ఒక గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును కూడా పొందివుంటారు; ఒకవేళ పొందకపోతే, " -#~ "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " -#~ "MA 02110-1301, USAకు వ్రాయండి." +#~ msgid "_Toolbar" +#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టీ (_T)" -#~ msgid "The document does not exist." -#~ msgstr "పత్రం ఉనికిలో లేదు." - -#~ msgid "The folder does not exist." -#~ msgstr "సంచయము ఉనికిలో లేదు." - -#~ msgid "S_can Remote Folder..." -#~ msgstr "సూదూర సంచయాన్ని సంశోధించు...(_c)" - -#~ msgid "Scan F_older..." -#~ msgstr "సంచయాన్ని సంశోధించు...(_o)" +#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences" +#~ msgstr "డిస్క్ వినిమయ విశ్లేషకం ప్రాధాన్యతలు" |