diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2015-11-23 19:01:12 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2015-11-23 19:01:12 +0100 |
commit | 132280bae241bcf4b9553674e32e05af97703594 (patch) | |
tree | 8bea204543a78e4409e3a4af7f615f7f156e61dd /help/es | |
parent | 24c361cfd91d1a03ce86459cd1c6768df540b596 (diff) | |
download | cheese-132280bae241bcf4b9553674e32e05af97703594.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 68 |
1 files changed, 11 insertions, 57 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 90437e1a..c1d80e7b 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,21 +1,21 @@ # translation of cheese-help.master.po to Español # Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 04:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-23 04:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-23 13:09+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:5 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -msgstr "Liencia Creative Commons Compartir Igual-Atribución 3.0 sin soporte" +msgstr "Licencia Creative Commons Compartir Igual-Atribución 3.0 sin soporte" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:4 @@ -466,9 +466,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/photo-take.page:45 -#| msgid "" -#| "Press <gui style=\"button\">Take Multiple Photos</gui> or press the " -#| "<key>Space</key> key." msgid "" "Click the <gui style=\"button\">Take a photo using a webcam</gui> button in " "the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, to take " @@ -489,10 +486,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/photo-take.page:55 -#| msgid "" -#| "The photos in the photo stream are automatically saved in the <file>/" -#| "Pictures/Webcam</file> folder in your home folder. They are saved using " -#| "the JPEG (<file>.jpg</file>) format." msgid "" "The photos in the photo stream are automatically saved in the <file>Pictures/" "Webcam</file> folder in your home folder. They are saved using the JPEG " @@ -513,9 +506,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/photo-take.page:63 -#| msgid "" -#| "To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode" -#| "\">burst mode</link>." msgid "" "To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode" "\"><gui>Burst</gui> mode</link>." @@ -537,9 +527,6 @@ msgstr "Ver una foto o un vídeo que hizo" #. (itstool) path: page/p #: C/photo-view.page:31 -#| msgid "" -#| "After you take a photo or record a video, it will appear in the photo " -#| "stream at the bottom of the window." msgid "" "After you take a photo or record a video, it will appear in the photo stream " "at the bottom of the window. You can right-click it and press <gui style=" @@ -553,11 +540,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/photo-view.page:41 -#| msgid "" -#| "All of the photos and videos in the photo stream are saved in the " -#| "<guiseq><gui>Pictures</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> or " -#| "<guiseq><gui>Videos</gui><gui>Webcam</gui></guiseq> folders in your user " -#| "folder." msgid "" "All of the photos and videos in the photo stream are saved in the " "<file>Pictures/Webcam</file> or <file>Videos/Webcam</file> folders in your " @@ -603,9 +585,6 @@ msgstr "Desactivar el flash" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-flash.page:30 -#| msgid "" -#| "When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns " -#| "white. This provides additional light." msgid "" "When you take a photo with Cheese, the computer screen briefly turns white." msgstr "" @@ -614,10 +593,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/pref-flash.page:33 -#| msgid "" -#| "To disable this feature, select <guiseq><gui>Cheese</" -#| "gui><gui>Preferences</gui><gui>Capture</gui></guiseq> and uncheck " -#| "<gui>Fire Flash</gui>." msgid "" "To disable this feature, select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Preferences</" "gui><gui>Capture</gui></guiseq> and uncheck <gui>Fire flash</gui>." @@ -658,8 +633,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/pref-fullscreen.page:33 -#| msgid "" -#| "You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>" msgid "" "You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>." msgstr "" @@ -706,9 +679,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/pref-image-properties.page:43 -#| msgid "" -#| "Click <gui>Close</gui> and check to see if the photos and videos look " -#| "better." msgid "Click <gui>Close</gui> and check to see if the preview looks better." msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui> y compruebe si ve la vista previa mejor." @@ -857,10 +827,6 @@ msgstr "Para grabar un vídeo usando su cámara web:" #. (itstool) path: item/p #: C/video-record.page:35 -#| msgid "" -#| "Make sure that you are in <gui>Video mode</gui>. If you are, the button " -#| "in the middle of the window will say <gui style=\"button\">Record a " -#| "Video</gui>." msgid "" "Make sure that you are in <gui>Video</gui> mode. If you are, the <gui style=" "\"button\">Video</gui> button will be selected on the left side of the " @@ -872,10 +838,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/video-record.page:40 -#| msgid "" -#| "Click <gui style=\"button\">Record a Video</gui>, or press the " -#| "<key>Space</key> key. <app>Cheese</app> will start recording a video " -#| "using your webcam." msgid "" "Click the <gui style=\"button\">Record a video using a webcam</gui> button " "in the middle of the bottom panel, or press the <key>Space</key> key, to " @@ -887,19 +849,11 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/video-record.page:50 -#| msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format." msgid "Videos are saved in the WebM (<file>.webm</file>) format." msgstr "Los vídeos se guardan en el formato WebM (<file>.webm</file>)." #. (itstool) path: page/p #: C/video-record.page:52 -#| msgid "" -#| "After you have stopped recording, the video will automatically appear in " -#| "the photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From " -#| "there, you can <link xref=\"photo-view\">play back the video</link>, " -#| "upload it to a social network, post it on your blog or YouTube channel, " -#| "or share it with friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email" -#| "\">email</link>." msgid "" "After you have stopped recording, the video will automatically appear in the " "photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you " @@ -1913,8 +1867,8 @@ msgstr "" #~ "Puede que haya establecido «<literal>ximagesink</literal>» (<guilabel>X " #~ "Window System (No Xv)</guilabel>) como la salida de vídeo. Esto significa " #~ "que su CPU está realizando todo el trabajo. Cámbielo a " -#~ "«<literal>xvimagesink</literal>» (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)" -#~ "</guilabel>) para que la tarjeta gráfica haga el trabajo." +#~ "«<literal>xvimagesink</literal>» (<guilabel>X Window System (X11/XShm/" +#~ "Xv)</guilabel>) para que la tarjeta gráfica haga el trabajo." #~ msgid "" #~ "To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> " @@ -1940,8 +1894,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Este es un problema con las tarjetas gráficas ATI, aunque hay una " #~ "solución. Cambie la salida de vídeo a personalizada e introduzca lo " -#~ "siguiente: \"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv,format=(fourcc)" -#~ "YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"." +#~ "siguiente: \"<literal>ffmpegcolorspace ! video/x-raw-yuv," +#~ "format=(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"." #~ msgid "" #~ "To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> " |