summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/es
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-07-02 18:27:40 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2012-07-02 18:27:40 +0200
commit30bb39ab0b5d19b6610e948fd19f32dd57eda3c7 (patch)
tree3a8910aca885d1ee07cb3dfb51e1f33c577bebb8 /help/es
parent555239ce21afb43da4ce95215b3e1411ea35961e (diff)
downloadcheese-30bb39ab0b5d19b6610e948fd19f32dd57eda3c7.tar.gz
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r--help/es/es.po61
1 files changed, 29 insertions, 32 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ef77183c..b0d59b84 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-09 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-02 03:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-02 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,9 +77,6 @@ msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#: C/index.page:19(info/desc)
-#| msgid ""
-#| "Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can "
-#| "even add special effects!"
msgid ""
"Cheese lets you take photos and videos using your webcam. You can even add "
"special effects!"
@@ -88,9 +85,6 @@ msgstr ""
"También puede añadir efectos especiales."
#: C/index.page:24(page/title)
-#| msgid ""
-#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
-#| "\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Booth"
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width="
"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Application"
@@ -187,7 +181,6 @@ msgstr ""
"todos los efectos."
#: C/introduction.page:21(info/desc)
-#| msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>."
msgid "Introduction to the <app>Cheese</app> webcam application."
msgstr "Introducción a la aplicación de cámara web <app>Cheese</app>."
@@ -197,38 +190,34 @@ msgstr "Introducción"
#: C/introduction.page:26(page/p)
#| msgid ""
-#| "<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take "
-#| "photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, "
-#| "you can make funny, original photos and videos that you can easily share "
-#| "with others. It can take multiple photos in quick succession (using the "
-#| "<link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you "
-#| "<link xref=\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, "
-#| "fancy or funny touch to your photos and videos."
+#| "<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and "
+#| "record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick "
+#| "succession using the <link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</"
+#| "link> and apply <link xref=\"apply-effects\">special <gui>Effects</gui></"
+#| "link> to add a personal touch to them."
msgid ""
"<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and "
"record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick "
-"succession using the <link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</link> "
-"and apply <link xref=\"apply-effects\">special <gui>Effects</gui></link> to "
-"add a personal touch to them."
+"succession using the <link xref=\"pref-burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</"
+"link> and apply <link xref=\"effects-apply\">special <gui>Effects</gui></"
+"link> to add a personal touch to them."
msgstr ""
"<app>Cheese</app> es una aplicación de cámara web que le permite hacer fotos "
"y grabar vídeos usando su cámara web. Puede tomar varias fotos de forma "
"seguida (usando el modo <link xref=\"burst-mode\"><gui>Ráfaga</gui></link>) "
-"y le permite aplicar <link xref=\"apply-effects\"><gui>Efectos especiales</"
-"gui></link> que añaden un toque especial, divertido o imaginativo a sus "
-"fotos y vídeos."
+"y le permite aplicar <link xref=\"apply-effects\"><gui>Efectos</gui> "
+"especiales</link> que añaden un toque personal a sus fotos y vídeos."
#: C/introduction.page:32(page/p)
#| msgid ""
-#| "By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to "
+#| "By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to "
#| "<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
-#| "<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</"
-#| "link> or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode"
-#| "\">take multiple photos at once</link>."
+#| "<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"record-video\">record a video</"
+#| "link>."
msgid ""
"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to "
-"<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
-"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"record-video\">record a video</link>."
+"<link xref=\"photo-take\">take a photo</link>. You need to switch to "
+"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"video-record\">record a video</link>."
msgstr ""
"De manera predeterminada <app>Cheese</app> se inicia en el modo <gui>Foto</"
"gui>, listo para <link xref=\"take-photo\">hacer una foto</link>. Debe "
@@ -468,8 +457,11 @@ msgstr ""
"foto</gui> pulse <key>Esc</key> antes de que finalice la cuenta atrás."
#: C/photo-take.page:57(note/p)
+#| msgid ""
+#| "To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
+#| "\">Burst mode</link>."
msgid ""
-"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
+"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"pref-burst-mode"
"\">Burst mode</link>."
msgstr ""
"Use el <link xref=\"burst-mode\">Modo ráfaga</link> para tomar múltiples "
@@ -660,8 +652,6 @@ msgid "To enable the fullscreen mode:"
msgstr "Para activar el modo pantalla completa:"
#: C/pref-fullscreen.page:21(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
msgid "Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>"
msgstr ""
"Seleccione <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq>."
@@ -879,10 +869,17 @@ msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format."
msgstr "Los vídeos se guardan en el formato Ogg Theora (<file>.ogv</file>)."
#: C/video-record.page:45(page/p)
+#| msgid ""
+#| "After you have stopped recording, the video will automatically appear in "
+#| "the photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From "
+#| "there, you can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, "
+#| "upload it to a social network, post it on your blog or YouTube channel, "
+#| "or share it with friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email"
+#| "\">email</link>."
msgid ""
"After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
"photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
-"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a "
+"can <link xref=\"photo-view\">play back the video</link>, upload it to a "
"social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
"friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
msgstr ""