diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-07-02 18:27:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-07-02 18:27:40 +0200 |
commit | 30bb39ab0b5d19b6610e948fd19f32dd57eda3c7 (patch) | |
tree | 3a8910aca885d1ee07cb3dfb51e1f33c577bebb8 /help/es | |
parent | 555239ce21afb43da4ce95215b3e1411ea35961e (diff) | |
download | cheese-30bb39ab0b5d19b6610e948fd19f32dd57eda3c7.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 61 |
1 files changed, 29 insertions, 32 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index ef77183c..b0d59b84 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-09 21:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-02 03:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-02 18:27+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,9 +77,6 @@ msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" #: C/index.page:19(info/desc) -#| msgid "" -#| "Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can " -#| "even add special effects!" msgid "" "Cheese lets you take photos and videos using your webcam. You can even add " "special effects!" @@ -88,9 +85,6 @@ msgstr "" "También puede añadir efectos especiales." #: C/index.page:24(page/title) -#| msgid "" -#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width=" -#| "\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Booth" msgid "" "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width=" "\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Application" @@ -187,7 +181,6 @@ msgstr "" "todos los efectos." #: C/introduction.page:21(info/desc) -#| msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>." msgid "Introduction to the <app>Cheese</app> webcam application." msgstr "Introducción a la aplicación de cámara web <app>Cheese</app>." @@ -197,38 +190,34 @@ msgstr "Introducción" #: C/introduction.page:26(page/p) #| msgid "" -#| "<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take " -#| "photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, " -#| "you can make funny, original photos and videos that you can easily share " -#| "with others. It can take multiple photos in quick succession (using the " -#| "<link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you " -#| "<link xref=\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, " -#| "fancy or funny touch to your photos and videos." +#| "<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and " +#| "record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick " +#| "succession using the <link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</" +#| "link> and apply <link xref=\"apply-effects\">special <gui>Effects</gui></" +#| "link> to add a personal touch to them." msgid "" "<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and " "record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick " -"succession using the <link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</link> " -"and apply <link xref=\"apply-effects\">special <gui>Effects</gui></link> to " -"add a personal touch to them." +"succession using the <link xref=\"pref-burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</" +"link> and apply <link xref=\"effects-apply\">special <gui>Effects</gui></" +"link> to add a personal touch to them." msgstr "" "<app>Cheese</app> es una aplicación de cámara web que le permite hacer fotos " "y grabar vídeos usando su cámara web. Puede tomar varias fotos de forma " "seguida (usando el modo <link xref=\"burst-mode\"><gui>Ráfaga</gui></link>) " -"y le permite aplicar <link xref=\"apply-effects\"><gui>Efectos especiales</" -"gui></link> que añaden un toque especial, divertido o imaginativo a sus " -"fotos y vídeos." +"y le permite aplicar <link xref=\"apply-effects\"><gui>Efectos</gui> " +"especiales</link> que añaden un toque personal a sus fotos y vídeos." #: C/introduction.page:32(page/p) #| msgid "" -#| "By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to " +#| "By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to " #| "<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to " -#| "<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</" -#| "link> or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode" -#| "\">take multiple photos at once</link>." +#| "<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"record-video\">record a video</" +#| "link>." msgid "" "By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to " -"<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to " -"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"record-video\">record a video</link>." +"<link xref=\"photo-take\">take a photo</link>. You need to switch to " +"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"video-record\">record a video</link>." msgstr "" "De manera predeterminada <app>Cheese</app> se inicia en el modo <gui>Foto</" "gui>, listo para <link xref=\"take-photo\">hacer una foto</link>. Debe " @@ -468,8 +457,11 @@ msgstr "" "foto</gui> pulse <key>Esc</key> antes de que finalice la cuenta atrás." #: C/photo-take.page:57(note/p) +#| msgid "" +#| "To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode" +#| "\">Burst mode</link>." msgid "" -"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode" +"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"pref-burst-mode" "\">Burst mode</link>." msgstr "" "Use el <link xref=\"burst-mode\">Modo ráfaga</link> para tomar múltiples " @@ -660,8 +652,6 @@ msgid "To enable the fullscreen mode:" msgstr "Para activar el modo pantalla completa:" #: C/pref-fullscreen.page:21(item/p) -#| msgid "" -#| "Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>." msgid "Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>" msgstr "" "Seleccione <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq>." @@ -879,10 +869,17 @@ msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format." msgstr "Los vídeos se guardan en el formato Ogg Theora (<file>.ogv</file>)." #: C/video-record.page:45(page/p) +#| msgid "" +#| "After you have stopped recording, the video will automatically appear in " +#| "the photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From " +#| "there, you can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, " +#| "upload it to a social network, post it on your blog or YouTube channel, " +#| "or share it with friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email" +#| "\">email</link>." msgid "" "After you have stopped recording, the video will automatically appear in the " "photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you " -"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a " +"can <link xref=\"photo-view\">play back the video</link>, upload it to a " "social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with " "friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>." msgstr "" |