diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-05-10 11:59:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-05-10 11:59:01 +0200 |
commit | 31ff23fa9598847586ac245cfcdf11e34a584e96 (patch) | |
tree | 273b003d31c164d07d1fd6c370ab86f7ff58d1cc /help/es | |
parent | a3698563dae527f20e7e6b07f9f8bbd922f8a87e (diff) | |
download | cheese-31ff23fa9598847586ac245cfcdf11e34a584e96.tar.gz |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 222 |
1 files changed, 133 insertions, 89 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 825d580e..ef77183c 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of cheese-help.master.po to Español # Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cheese-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-27 19:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 13:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-09 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-10 11:52+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011\n" -"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012\n" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -32,25 +32,15 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:26(media) +#: C/index.page:25(media) msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'" msgstr "" "external ref='figures/cheese.png' md5='e801510f287b3db068beb2daf8989124'" -#: C/index.page:7(info/title) -msgctxt "link" -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese" - -#: C/index.page:8(info/title) -msgctxt "text" -msgid "Cheese Webcam Booth" -msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese" - -#: C/index.page:11(credit/name) C/effects-apply.page:9(credit/name) -#: C/introduction.page:11(credit/name) C/mode-wide.page:10(credit/name) +#: C/index.page:9(credit/name) C/effects-apply.page:9(credit/name) +#: C/introduction.page:12(credit/name) C/mode-wide.page:10(credit/name) #: C/photo-delete.page:10(credit/name) C/photo-save.page:10(credit/name) #: C/photo-take.page:15(credit/name) C/photo-view.page:10(credit/name) #: C/pref-burst-mode.page:10(credit/name) @@ -61,11 +51,11 @@ msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese" msgid "Julita Inca" msgstr "Julita Inca" -#: C/index.page:13(credit/years) C/index.page:19(credit/years) -#: C/effects-apply.page:11(credit/years) C/introduction.page:13(credit/years) -#: C/mode-wide.page:12(credit/years) C/photo-delete.page:12(credit/years) -#: C/photo-save.page:12(credit/years) C/photo-take.page:17(credit/years) -#: C/photo-view.page:12(credit/years) C/pref-burst-mode.page:12(credit/years) +#: C/index.page:11(credit/years) C/effects-apply.page:11(credit/years) +#: C/introduction.page:14(credit/years) C/mode-wide.page:12(credit/years) +#: C/photo-delete.page:12(credit/years) C/photo-save.page:12(credit/years) +#: C/photo-take.page:17(credit/years) C/photo-view.page:12(credit/years) +#: C/pref-burst-mode.page:12(credit/years) #: C/pref-countdown.page:12(credit/years) C/pref-flash.page:11(credit/years) #: C/pref-image-properties.page:12(credit/years) #: C/pref-photo-resolution.page:12(credit/years) @@ -73,43 +63,50 @@ msgstr "Julita Inca" msgid "2011" msgstr "2011" -#: C/index.page:17(credit/name) C/effects-apply.page:14(credit/name) -#: C/introduction.page:16(credit/name) C/mode-wide.page:15(credit/name) +#: C/index.page:15(credit/name) C/effects-apply.page:14(credit/name) +#: C/introduction.page:17(credit/name) C/mode-wide.page:15(credit/name) #: C/photo-delete.page:15(credit/name) C/photo-save.page:15(credit/name) #: C/photo-take.page:20(credit/name) C/photo-view.page:15(credit/name) #: C/pref-burst-mode.page:15(credit/name) #: C/pref-countdown.page:15(credit/name) C/pref-flash.page:14(credit/name) +#: C/pref-fullscreen.page:9(credit/name) #: C/pref-image-properties.page:15(credit/name) #: C/pref-photo-resolution.page:15(credit/name) #: C/video-record.page:15(credit/name) msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" -#: C/index.page:22(info/desc) +#: C/index.page:19(info/desc) +#| msgid "" +#| "Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can " +#| "even add special effects!" msgid "" -"Cheese lets you take pictures and make videos using your webcam. You can " -"even add special effects!" +"Cheese lets you take photos and videos using your webcam. You can even add " +"special effects!" msgstr "" -"Cheese le permite tomar fotografías y grabar vídeos usando su cámara web. " +"Cheese le permite hacer fotografías y grabar vídeos usando su cámara web. " "También puede añadir efectos especiales." -#: C/index.page:25(page/title) +#: C/index.page:24(page/title) +#| msgid "" +#| "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width=" +#| "\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Booth" msgid "" "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width=" -"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Booth" +"\"40\" height=\"40\"> </media> Cheese Webcam Application" msgstr "" "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/cheese.png\" width=" "\"40\" height=\"40\"> </media> Fotomatón de cámara web Cheese" -#: C/index.page:32(section/title) +#: C/index.page:31(section/title) msgid "Main features" msgstr "Características principales" -#: C/index.page:36(section/title) +#: C/index.page:35(section/title) msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: C/index.page:40(section/title) +#: C/index.page:39(section/title) msgid "Common problems and questions" msgstr "Problemas comunes y preguntas" @@ -189,56 +186,62 @@ msgstr "" "Pulse <gui>Efectos</gui> y seleccione <gui>Sin efectos</gui> para desactivar " "todos los efectos." -#: C/introduction.page:20(info/desc) -msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>." -msgstr "Introducción al <app>Fotomatón de cámara web Cheese</app>." +#: C/introduction.page:21(info/desc) +#| msgid "Introduction to the <app>Cheese Webcam Booth</app>." +msgid "Introduction to the <app>Cheese</app> webcam application." +msgstr "Introducción a la aplicación de cámara web <app>Cheese</app>." -#: C/introduction.page:23(page/title) +#: C/introduction.page:24(page/title) msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#: C/introduction.page:25(page/p) -msgid "" -"<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take " -"photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, you " -"can make funny, original photos and videos that you can easily share with " -"others. It can take multiple photos in quick succession (using the <link " -"xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you <link xref=" -"\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, fancy or funny " -"touch to your photos and videos." -msgstr "" -"<app>Cheese</app> es una aplicación de fotomatón de cámara web que le " -"permite tomar fotos y grabar vídeos usando su cámara web. Usando " -"<app>Cheese</app> puede crear divertidas y originales fotos y vídeos que " -"luego puede compartir fácilmente con otros. Puede tomar varias fotos de " -"forma seguida (usando el <link xref=\"burst-mode\"><gui>Modo ráfaga</gui></" -"link>) y le permite <link xref=\"apply-effects\">aplicar efectos</link> que " -"añaden un toque especial, divertido o imaginativo a sus fotos y vídeos." - -#: C/introduction.page:33(page/p) +#: C/introduction.page:26(page/p) +#| msgid "" +#| "<app>Cheese</app> is a fun webcam booth application which lets you take " +#| "photos and record videos using your webcam. By using <app>Cheese</app>, " +#| "you can make funny, original photos and videos that you can easily share " +#| "with others. It can take multiple photos in quick succession (using the " +#| "<link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst mode</gui></link>) and lets you " +#| "<link xref=\"apply-effects\">apply effects</link> that add a special, " +#| "fancy or funny touch to your photos and videos." +msgid "" +"<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and " +"record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick " +"succession using the <link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</link> " +"and apply <link xref=\"apply-effects\">special <gui>Effects</gui></link> to " +"add a personal touch to them." +msgstr "" +"<app>Cheese</app> es una aplicación de cámara web que le permite hacer fotos " +"y grabar vídeos usando su cámara web. Puede tomar varias fotos de forma " +"seguida (usando el modo <link xref=\"burst-mode\"><gui>Ráfaga</gui></link>) " +"y le permite aplicar <link xref=\"apply-effects\"><gui>Efectos especiales</" +"gui></link> que añaden un toque especial, divertido o imaginativo a sus " +"fotos y vídeos." + +#: C/introduction.page:32(page/p) +#| msgid "" +#| "By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to " +#| "<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to " +#| "<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</" +#| "link> or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode" +#| "\">take multiple photos at once</link>." msgid "" -"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo mode</gui>, ready to " +"By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to " "<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to " -"<gui>Video mode</gui> to <link xref=\"record-video\">record a video</link> " -"or switch to <gui>Burst mode</gui> to <link xref=\"burst-mode\">take " -"multiple photos at once</link>." +"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"record-video\">record a video</link>." msgstr "" -"De forma predeterminada <app>Cheese</app> se inicia en el <gui>Modo foto</" -"gui>, listo para <link xref=\"take-photo\">tomar una foto</link>. Debe " -"cambiar al <gui>Modo vídeo</gui> para <link xref=\"record-video\">grabar un " -"vídeo</link> o cambiar al <gui>Modo ráfaga</gui> para <link xref=\"burst-mode" -"\">tomar varias fotos de una vez</link>." +"De manera predeterminada <app>Cheese</app> se inicia en el modo <gui>Foto</" +"gui>, listo para <link xref=\"take-photo\">hacer una foto</link>. Debe " +"cambiar al modo <gui>Vídeo</gui> para <link xref=\"record-video\">grabar un " +"vídeo</link>." -#: C/introduction.page:39(page/p) +#: C/introduction.page:36(page/p) msgid "" -"<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make and " -"model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams\">Webcams</" -"link> for advice on getting it to work." +"<app>Cheese</app> works with most webcams, but some older webcams may not be " +"supported." msgstr "" -"<app>Cheese</app> funciona con la mayoría de las cámaras web, pero si su " -"marca y modelo en particular parece no funcionar correctamente, consulte " -"<link xref=\"webcams\">Cámaras web</link> para sugerencias adicionales " -"acerca de cómo hacer que funcione." +"<app>Cheese</app> funciona con la mayoría de cámaras web, pero algunos " +"modelos antiguos puede no estar soportados." #: C/mode-wide.page:19(info/desc) msgid "" @@ -402,18 +405,18 @@ msgstr "" #: C/photo-take.page:24(info/desc) msgid "Use your webcam to take photos instead of videos." -msgstr "Usar su cámara web para tomar fotos en lugar de vídeos." +msgstr "Usar su cámara web para hacer fotos en lugar de vídeos." #: C/photo-take.page:27(page/title) msgid "Take photos with the webcam" -msgstr "Tomar fotos con la cámara web" +msgstr "Hacer fotos con la cámara web" #: C/photo-take.page:29(page/p) msgid "" "Webcams can be used to take still photos, as well as videos. To take a photo:" msgstr "" -"Las cámaras web se pueden usar para tomar fotos nítidas, así como vídeos. " -"Para tomar una foto:" +"Las cámaras web se pueden usar para hacer fotos nítidas, así como vídeos. " +"Para hacer una foto:" #: C/photo-take.page:34(item/p) msgid "" @@ -644,6 +647,40 @@ msgstr "" "Para desactivar esta característica pulse <guiseq><gui>Editar</" "gui><gui>Preferencias</gui></guiseq> y desmarque <gui>Flash</gui>." +#: C/pref-fullscreen.page:13(info/desc) +msgid "Enable and disable fullscreen mode" +msgstr "Activar y desactivar el modo pantalla completa:" + +#: C/pref-fullscreen.page:16(page/title) +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: C/pref-fullscreen.page:18(page/p) +msgid "To enable the fullscreen mode:" +msgstr "Para activar el modo pantalla completa:" + +#: C/pref-fullscreen.page:21(item/p) +#| msgid "" +#| "Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>." +msgid "Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>" +msgstr "" +"Seleccione <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq>." + +#: C/pref-fullscreen.page:24(page/p) +msgid "To disable the fullscreen mode:" +msgstr "Para desactivar el modo pantalla completa:" + +#: C/pref-fullscreen.page:27(item/p) +msgid "Select <gui>Leave Fullscreen</gui>" +msgstr "Seleccione <gui>Salir de pantalla completa</gui>" + +#: C/pref-fullscreen.page:31(note/p) +msgid "" +"You can also enable and disable fullscreen mode by pressing <key>F11</key>" +msgstr "" +"También puede activar y desactivar el modo pantalla completa pulsando " +"<key>F11</key>" + #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to @@ -842,13 +879,6 @@ msgid "Videos are saved in the Ogg Theora (<file>.ogv</file>) format." msgstr "Los vídeos se guardan en el formato Ogg Theora (<file>.ogv</file>)." #: C/video-record.page:45(page/p) -#| msgid "" -#| "After you have stopped recording, the video will automatically appear in " -#| "the photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From " -#| "there, you can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, " -#| "upload it to a social network, post it on your blog or YouTube channel, " -#| "or share it with friends by <link href=\"ghelp:gnome-help/#web-default-" -#| "email\">email</link>." msgid "" "After you have stopped recording, the video will automatically appear in the " "photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you " @@ -864,10 +894,6 @@ msgstr "" "default-email\">correo electrónico</link>." #: C/video-record.page:51(page/p) -#| msgid "" -#| "If you have problems sharing a video with people using other operating " -#| "systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"ghelp:" -#| "gnome-help/#video-sending\">convert it to a different format</link>." msgid "" "If you have problems sharing a video with people using other operating " "systems (like Windows or Mac OS), you may need to <link href=\"help:gnome-" @@ -878,6 +904,24 @@ msgstr "" "\"ghelp:gnome-help/#video-sending\">convertirlo a un formato diferente</" "link>." +#~ msgctxt "link" +#~ msgid "Cheese Webcam Booth" +#~ msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese" + +#~ msgctxt "text" +#~ msgid "Cheese Webcam Booth" +#~ msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese" + +#~ msgid "" +#~ "<app>Cheese</app> works with most webcams, but if your particular make " +#~ "and model does not seem to work properly, see <link xref=\"webcams" +#~ "\">Webcams</link> for advice on getting it to work." +#~ msgstr "" +#~ "<app>Cheese</app> funciona con la mayoría de las cámaras web, pero si su " +#~ "marca y modelo en particular parece no funcionar correctamente, consulte " +#~ "<link xref=\"webcams\">Cámaras web</link> para sugerencias adicionales " +#~ "acerca de cómo hacer que funcione." + #~ msgid "yrazes@gmail.com" #~ msgstr "yrazes@gmail.com" |