summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDuarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>2008-09-17 22:38:55 +0000
committerDuarte Loreto <dnloreto@src.gnome.org>2008-09-17 22:38:55 +0000
commitdf479157b199fdf450134b99d68d213ad9247532 (patch)
tree65065a97909545c95e12279139171fd019662f1e /po/pt.po
parent0723fec6324ea13343f84896187e088308824419 (diff)
downloadcheese-df479157b199fdf450134b99d68d213ad9247532.tar.gz
Updated Portuguese translation.
2008-09-17 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. svn path=/trunk/; revision=1051
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po125
1 files changed, 67 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 863bd08d..10ee3393 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,19 +8,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-07 18:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-07 18:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-17 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cabine Fotográfica Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1007
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1012
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Tire fotografias e grave vídeos com a sua webcam, com engraçados efeitos "
@@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "Se activar ou não o apagar imediatamente"
msgid "Width resolution"
msgstr "Resolução de largura"
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:100
+#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:177
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -130,8 +131,8 @@ msgstr "Alternar para Modo de Vídeo"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Alternar para o Selector de Efeitos"
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1131
-#: ../src/cheese-window.c:1368
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-window.c:1136
+#: ../src/cheese-window.c:1375
msgid "_Effects"
msgstr "_Efeitos"
@@ -139,15 +140,15 @@ msgstr "_Efeitos"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Manter em Ecrã Completo"
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1380
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-window.c:1387
msgid "_Photo"
msgstr "_Foto"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1432
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1439
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Tirar uma Fotografia"
-#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1381
+#: ../data/cheese.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1388
msgid "_Video"
msgstr "_Vídeo"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "<b>Câmara</b>"
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "<b>Resolução</b>"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1372
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3 ../src/cheese-window.c:1379
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@@ -235,9 +236,10 @@ msgstr "Consulte a ajuda para mais informações."
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/cheese-webcam.c:1464
+#: ../src/cheese-webcam.c:1546
msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
-msgstr "Não se encontra instalado um ou mais elementos necessários do gstreamer: "
+msgstr ""
+"Não se encontra instalado um ou mais elementos necessários do gstreamer: "
#: ../src/cheese-window.c:77
msgid "_Skip"
@@ -298,62 +300,69 @@ msgstr "Incapaz de apagar o ficheiro \"%s\". Detalhes: %s"
#: ../src/cheese-window.c:573
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr ""
-"Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente os %'d itens seleccionados?"
-
-#: ../src/cheese-window.c:578
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] ""
+"Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente o %'d item "
+"seleccionado?"
+msgstr[1] ""
+"Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente os %'d itens "
+"seleccionados?"
+
+#: ../src/cheese-window.c:580
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar definitivamente \"%s\"?"
-#: ../src/cheese-window.c:581
+#: ../src/cheese-window.c:583
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Se apagar um item, este será definitivamente perdido."
-#: ../src/cheese-window.c:602
+#: ../src/cheese-window.c:604
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
-#: ../src/cheese-window.c:632
+#: ../src/cheese-window.c:634
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "Incapaz de mover o ficheiro para o lixo, deseja apagá-lo imediatamente?"
+msgstr ""
+"Incapaz de mover o ficheiro para o lixo, deseja apagá-lo imediatamente?"
-#: ../src/cheese-window.c:633
+#: ../src/cheese-window.c:635
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Incapaz de mover o ficheiro \"%s\" para o lixo. Detalhes: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:702
+#: ../src/cheese-window.c:707
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Mover mesmo todas as fotografias e vídeos para o lixo?"
-#: ../src/cheese-window.c:710
+#: ../src/cheese-window.c:715
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover para o Lixo"
-#: ../src/cheese-window.c:828
+#: ../src/cheese-window.c:833
#, c-format
msgid "Could not set the Account Photo"
msgstr "Incapaz de definir a Fotografia da Conta"
-#: ../src/cheese-window.c:860
+#: ../src/cheese-window.c:865
msgid "Media files"
msgstr "Ficheiros de media"
-#: ../src/cheese-window.c:933 ../src/cheese-window.c:1205
+#: ../src/cheese-window.c:938 ../src/cheese-window.c:1210
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de ajuda do Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:985
+#: ../src/cheese-window.c:990
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2008\n"
"Miguel Pires da Rosa <miguelpires@gmail.com>, 2007"
-#: ../src/cheese-window.c:988
+#: ../src/cheese-window.c:993
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -365,7 +374,7 @@ msgstr ""
"Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua escolha) qualquer versão "
"posterior.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:992
+#: ../src/cheese-window.c:997
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -377,7 +386,7 @@ msgstr ""
"ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica "
"GNU para mais detalhes.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:996
+#: ../src/cheese-window.c:1001
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -385,111 +394,111 @@ msgstr ""
"Deverá ter recebido uma cópia da Licença Pública Genérica GNU juntamente com "
"esta aplicação; caso contrário, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1013
+#: ../src/cheese-window.c:1018
msgid "Cheese Website"
msgstr "Página do Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1222
+#: ../src/cheese-window.c:1226
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Iniciar a Gravação"
-#: ../src/cheese-window.c:1318
+#: ../src/cheese-window.c:1325
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Terminar a Gravação"
-#: ../src/cheese-window.c:1349
+#: ../src/cheese-window.c:1356
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1351
+#: ../src/cheese-window.c:1358
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/cheese-window.c:1352
+#: ../src/cheese-window.c:1359
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Mover Tudo para o Lixo"
-#: ../src/cheese-window.c:1355
+#: ../src/cheese-window.c:1362
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/cheese-window.c:1358
+#: ../src/cheese-window.c:1365
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/cheese-window.c:1358
+#: ../src/cheese-window.c:1365
msgid "Help on this Application"
msgstr "Ajuda sobre esta Aplicação"
-#: ../src/cheese-window.c:1364
+#: ../src/cheese-window.c:1371
msgid "Countdown"
msgstr "Contagem Decrescente"
-#: ../src/cheese-window.c:1385
+#: ../src/cheese-window.c:1392
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/cheese-window.c:1387
+#: ../src/cheese-window.c:1394
msgid "Save _As..."
msgstr "Gravar _Como..."
-#: ../src/cheese-window.c:1389
+#: ../src/cheese-window.c:1396
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Mover para o _Lixo"
-#: ../src/cheese-window.c:1391
+#: ../src/cheese-window.c:1398
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: ../src/cheese-window.c:1396 ../src/cheese-window.c:1624
+#: ../src/cheese-window.c:1403 ../src/cheese-window.c:1631
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Tirar uma fotografia"
-#: ../src/cheese-window.c:1400
+#: ../src/cheese-window.c:1407
msgid "_Recording"
msgstr "_Gravação"
-#: ../src/cheese-window.c:1404
+#: ../src/cheese-window.c:1411
msgid "_Set As Account Photo"
msgstr "_Definir como Fotografia de Conta"
-#: ../src/cheese-window.c:1408
+#: ../src/cheese-window.c:1415
msgid "Send by _Mail"
msgstr "Enviar por _Email"
-#: ../src/cheese-window.c:1412
+#: ../src/cheese-window.c:1419
msgid "Send _To"
msgstr "Enviar _Para"
-#: ../src/cheese-window.c:1416
+#: ../src/cheese-window.c:1423
msgid "Export to F-_Spot"
msgstr "Exportar para o F-_Spot"
-#: ../src/cheese-window.c:1420
+#: ../src/cheese-window.c:1427
msgid "Export to _Flickr"
msgstr "Exportar para o _Flickr"
-#: ../src/cheese-window.c:1444
+#: ../src/cheese-window.c:1451
msgid "_Start recording"
msgstr "_Iniciar a gravação"
-#: ../src/cheese-window.c:1767
+#: ../src/cheese-window.c:1774
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/cheese-window.c:1773
+#: ../src/cheese-window.c:1780
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../src/cheese-window.c:1854
+#: ../src/cheese-window.c:1861
msgid "Check your gstreamer installation"
msgstr "Verifique a sua instalação do gstreamer"
-#: ../src/cheese.c:84
+#: ../src/cheese.c:161
msgid "Be verbose"
msgstr "Apresentar detalhes"
-#: ../src/cheese.c:102
+#: ../src/cheese.c:179
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"- Tire fotografias e grave vídeos com a sua webcam, com engraçados efeitos "