summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
blob: 71b6b843525e0486c62f9935b5d1e5e474a16a84 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-27 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-15 17:29+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "तस्वीर शैली"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Photo"
msgstr "तस्वीर"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "भिडियो शैली"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Video"
msgstr "भिडियो"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
msgstr "फोटो ब्रस्ट मोड"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Burst"
msgstr "ब्रस्ट"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1321
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "वेबक्याम प्रयोग गरेर फोटो खिच्नुहोस्"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "पहिलेको प्रभावहरूको पानामा जानुहोस"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "प्रभाव"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "प्रभाव"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "अघिल्लो प्रभावहरूको पानामा जानुहोस"

#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "पूरा स्क्रिन छोडेर सञ्झ्याल रूपमा जानहोस"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताहरू"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "_Close"
msgstr "बन्द"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "यन्त्र"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "फोटो रिजोल्युसन"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "भिडियो रिजोल्युसन"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7 ../libcheese/cheese-fileutil.c:283
#: ../libcheese/cheese-fileutil.c:303
msgid "Webcam"
msgstr "वेवक्याम"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "चम्लिकोपना"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "स्याचुरेसन"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "ह्यु"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "व्यतिरेक"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "छवि"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
msgstr "सटर"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "गिन्ती"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Fire _flash"
msgstr "फ्ल्यास बाल्ने"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
msgstr "बर्स्ट मोड"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "फोटो संख्या"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "फोटोहरूको बीचमा समय"

#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "खिच्नुहोस"

#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:85
#: ../src/cheese-window.vala:1350
msgid "Take a Photo"
msgstr "तस्वीर लिनुहोस्"

#: ../data/menus.ui.h:1
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पूरा पर्दा॒"

#: ../data/menus.ui.h:2
msgid "P_references"
msgstr "प्राथमिकता"

#: ../data/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "बारेमा"

#: ../data/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"

#: ../data/menus.ui.h:6
msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"

#: ../data/menus.ui.h:7
msgid "Save _As…"
msgstr "बचत गर्नुहोस्…"

#: ../data/menus.ui.h:8
msgid "Move to _Trash"
msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्"

#: ../data/menus.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"

#. Both taken from the desktop file.
#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:113
#: ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "चिज"

#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4 ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "तपाईँको वेबक्यामले रमाइला ग्राफिक प्रभाव सहितका फोटो र भिडियो लिनुहोस्"

#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special effects and "
"lets you share the fun with others."
msgstr ""
"Cheeseले फोटो र भिडियो लिनका लागि तपाईँको वेबक्याम प्रयोग गर्छ, त्यसमा फ्यान्सी प्रभावहरु लागु "
"गरेर तपाईँको खुसी अरुसँग बाँड्न दिन्छ।."

#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown to give "
"yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
msgstr ""
"ब्रस्ट मोडबाट द्रुत गतिमा एक पछि अर्को गर्दै धेरैवटा फोटो लिनुहोस्। आफुलाई पोज दिनका लागि समय "
"मिलाउन गणनाको प्रयोग गर्नुहोस्, र फ्ल्यास आउन्जेल पर्खनुहोस्!"

#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and videos. "
"With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or whatever you "
"want and share them with others."
msgstr ""
"Cheese ले GStreamer को प्रयोग गरेर फ्यान्सी इफेक्टहरु फोटो र भिडियोमा लागु गर्छ । Cheese को "
"साथले तपाइ,तपाइ को साथी , पाल्तु वा तपाइलाइ जे मन पर्छ त्यसैको तस्विर र भिडियो लिन र बाड्न "
"सजिलो हुन्छ ।."

#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Webcam Booth"
msgstr "वेबक्याम बुथ"

#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "चिज वेबक्याम बुथ"

#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:5
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "तस्वीर;भिडियो;वेवक्याम;"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
msgstr "गिन्ती प्रयोग गर्नुहोस"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:2
msgid "Set to true to show a countdown before taking a photo"
msgstr "फोटो लिनुभन्दा अगाडि गणना देखाउन 'सही' सेट गर्नुहोस्"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:3
msgid "Countdown length"
msgstr "गिन्ती समय"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:4
msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "फोटो लिनुभन्दा अगाडिको गणनाको समय, सेकेण्डमा"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "फोटो लिनु अगाडि फ्ल्यास गर्ने"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "फ्ल्यासका लागि ‌फोटो लिनुभन्दा अघि 'सहि' सेट गर्नुहोस्"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:7
msgid "Camera device string indicator"
msgstr "क्यामेरा यन्त्र परिचयात्मक स्ट्रिङ"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
msgstr "क्यामेरामा बिन्दु पथ यन्त्र नोडमा हुन्छ, उदाहरणका लागि /dev /video0"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
msgid "Last selected effect"
msgstr "अन्तिम पटक प्रयोग गरिएको प्रभाव"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:10
msgid "Name of the installed effect that was selected last"
msgstr "अन्तिममा चयन गरिएको स्थापित प्रभावको नाम"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:11
msgid "Photo width"
msgstr "तस्वीर चौडाई"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:12
msgid "The width of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "क्यामेराले खिचेको फोटोको चौडाई, पिक्सेलमा"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:13
msgid "Photo height"
msgstr "तस्वीर उचाई"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:14
msgid "The height of the image captured from the camera, in pixels"
msgstr "क्यामेराले खिचेको फोटोको उचाई, पिक्सेलमा"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:15
msgid "Video width"
msgstr "भिडियो  चौडाई"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:16
msgid "The width of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "क्यामेराले खिचेको भिडियो चौडाइ, पिक्सेलमा"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:17
msgid "Video height"
msgstr "भिडियो तस्वीर"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:18
msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "क्यामेराले खिचेको भिडियोको उचाई, पिक्सेलमा"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
msgid "Image brightness"
msgstr "छवि चम्लिकोपना"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "क्यामेराबाट आउने तस्विरको चमक मिलाउनुहोस्"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
msgid "Image contrast"
msgstr "छवि व्यतिरेक"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "आउँदै गरेको तस्बिरको कन्ट्रास्ट क्यामेराबाट मिलाऊछ"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
msgid "Image saturation"
msgstr "छवि  संतृप्ति"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "आउँदै गरेको तस्बिरको स्याच्युरेसन् क्यामेराबाट मिलाऊछ"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
msgid "Image hue"
msgstr "छवि ह्यु"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "आउँदै गरेको तस्बिरको हियु(कलर टिन्ट) क्यामेराबाट मिलाऊछ"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
msgid "Video path"
msgstr "भिडियो मार्ग"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
msgid ""
"Defines the path where the videos are stored. If empty, “XDG_VIDEOS_DIR/Webcam” will "
"be used."
msgstr ""
"भिडियो भण्डारण भएको बाटोलाई परिभाषित गर्दछ। यदि खाली छ भने, \"XDG_VIDEOS_DIR /Webcam\" "
"प्रयोग गरिनेछ।"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo path"
msgstr "तस्वीर मार्ग"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
msgid ""
"Defines the path where the photos are stored. If empty, “XDG_PICTURES_DIR/Webcam” "
"will be used."
msgstr ""
"तस्विर भण्डारण भएको बाटोलाई परिभाषित गर्दछ। यदि खाली छ भने,  “XDG_PICTURES_DIR/Webcam” "
"प्रयोग गरिनेछ।"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "ब्रस्ट मोडमा खिचिएका फोटो बिचको समय"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst "
"sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the "
"countdown duration will be used instead."
msgstr ""
"समयको लम्बाइ, मिलिसेकेण्डमा, तस्विरको फन्ट अनुक्रममा प्रत्येक तस्बिर लिने बित्तिकै। यदि फट विलम्ब "
"काउन्टरडाउन अवधि भन्दा कम छ भने, गिनती अवधिको प्रयोगको सट्टा प्रयोग गरिनेछ।"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Number of photos in burst mode"
msgstr "ब्रस्ट मोडमा खिचिएका फोटो सङ्ख्या"

#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "एकै ब्रस्टमा लिने फोटो को संख्या।."

#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:80 ../src/cheese-window.vala:264
#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द"

#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:82
msgid "_Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"

#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:128 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "सटरको आवाज"

#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:270
msgid "_Take Another Picture"
msgstr "अर्को तस्वीर लिनुहोस"

#: ../libcheese/cheese-camera.c:424 ../libcheese/cheese-camera.c:1602
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "एक या सो भन्दा बढी GStreamer अवयबहरू हराइरहेका छन्: "

#: ../libcheese/cheese-camera.c:1544
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "यन्त्र फेला परेन"

#. Translators: This is a time format, like "09:05:02" for 9
#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1837
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"

#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:552
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "यन्त्र क्षमताहरू समर्थित छैनन्"

#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:683
msgid "Unknown device"
msgstr "अज्ञात यन्त्र"

#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:702
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "रद्द-सक्षम थालनी समर्थित छैन"

#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "फराकिलो मोडमा सुरु गर्नुहोस्"

#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "क्यामेराको रूपमा प्रयोग गर्नुपर्ने यन्त्र"

#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "यन्त्र"

#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "संस्करण सूचना देखाउनुहोस् र निस्कनुहोस्"

#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "पूरापर्दा मोडमा सुरु गर्नुहोस्"

#: ../src/cheese-application.vala:310
msgid "Webcam in use"
msgstr "वेबक्याम प्रयोगमा छ"

#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"pawan chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Mahesh Subedi <submanesh@gmail.com>\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
"  Nabin Gautam https://launchpad.net/~nabin\n"
"  Shyam Krishna Bal https://launchpad.net/~shyamkrishna-bal\n"
"  sarojdhakal https://launchpad.net/~lotusnagarkot"

#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "चिज वेबसाइट"

#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
#. *              from the webcam) which does nothing.
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
msgid "No Effect"
msgstr "प्रभाव छैन"

#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s खोल्न सकिएन"

#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "तपाईँ यो फाईल मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"
msgstr[1] "तपाईँ यो %d फाईलहरू मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ?"

#: ../src/cheese-window.vala:265
msgid "_Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"

#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ"
msgstr[1] "यदि तपाईँले वस्तुहरू मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ"

#: ../src/cheese-window.vala:291
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "%s मेट्न सकिएन"

#: ../src/cheese-window.vala:294
msgid "Skip"
msgstr "फड्काउनुहोस्"

#: ../src/cheese-window.vala:295
msgid "Skip all"
msgstr "सबै छोड्नुहोस्"

#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "%s रद्दी टोकरीमा सार्न सकिएन"

#. Nothing selected.
#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"

#: ../src/cheese-window.vala:369
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"

#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "%s बचत गर्न सकेन"

#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "रेकर्ड: रोक्नुहोस्"

#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "भ‍िडियो रेकर्ड"

#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "फोटो लिन छोड्नुहोस"

#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "धेरैवटा फोटोहरू लिनहोस"

#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "कुनै प्रभाव भेटिएन"

#: ../src/cheese-window.vala:1211
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "यन्त्रबाट भिडियो चलाउँदा त्रुटी"

#: ../src/cheese-window.vala:1325
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "वेबक्याम प्रयोग गरेर भिडियो खिच्नुहोस्"

#: ../src/cheese-window.vala:1331
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "वेबक्याम प्रयोग गरेर धेरैवटा फोटो खिच्नुहोस्"

#: ../src/cheese-window.vala:1343
msgid "Choose an Effect"
msgstr "कुनै प्रभाव छान्नुहोस्"

#: ../src/cheese-window.vala:1354
msgid "Record a Video"
msgstr "भ‍िडियो रेकर्ड गर्नुहोस्"

#: ../src/cheese-window.vala:1358
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "धेरैवटा फोटो खिच्नुहोस्"