summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2012-10-03 19:48:25 +0200
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2012-10-03 19:48:25 +0200
commitbacda24534e6734aa5f1d364642fbab321efc632 (patch)
tree07a6a01fc42bb6bbcecf783be990415318040578
parent092389132e56ae996c1255d9bdd5e2b0ec7ab5e4 (diff)
downloadclutter-bacda24534e6734aa5f1d364642fbab321efc632.tar.gz
Updated Czech translation
-rw-r--r--po/cs.po1848
1 files changed, 1068 insertions, 780 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5c682469e..e3fb2db15 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,539 +10,680 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 06:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 07:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6121
msgid "X coordinate"
msgstr "Souřadnice X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5319
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice X účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5337
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6140
msgid "Y coordinate"
msgstr "Souřadnice Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6141
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice Y účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356 ../clutter/clutter-canvas.c:214
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6163
+msgid "Position"
+msgstr "Poloha"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6164
+msgid "The position of the origin of the actor"
+msgstr "Poloha počátku účastníka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6181 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5357
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
msgid "Width of the actor"
msgstr "Šířka účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5375 ../clutter/clutter-canvas.c:230
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6200 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5376
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6201
msgid "Height of the actor"
msgstr "Výška účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6222
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
+msgid "The size of the actor"
+msgstr "Velikost účastníka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6241
msgid "Fixed X"
msgstr "Pevná X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6242
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha X účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5413
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6259
msgid "Fixed Y"
msgstr "Pevná Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6260
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha Y účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6275
msgid "Fixed position set"
msgstr "Nastavena pevná poloha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5430
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5448
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
msgid "Min Width"
msgstr "Min. šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5449
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5467
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "Min Height"
msgstr "Min. výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6314
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
msgid "Natural Width"
msgstr "Přirozená šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5487
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6333
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5505
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
msgid "Natural Height"
msgstr "Přirozená výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5521
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
msgid "Minimum width set"
msgstr "Nastavena min. šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6368
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6382
msgid "Minimum height set"
msgstr "Nastavena min. výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5537
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6383
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavena přirozená šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5552
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavena přirozená výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5567
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6413
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5583
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6429
msgid "Allocation"
msgstr "Místo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5584
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Místo zabrané účastníkem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5639
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6487
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim požadavku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5640
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6488
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim požadavku účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5659
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6512
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5660
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6513
msgid "Position on the Z axis"
-msgstr "Poloha na ose X"
+msgstr "Poloha na ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5677
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
+msgid "Z Position"
+msgstr "Poloha Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
+msgid "The actor's position on the Z axis"
+msgstr "Poloha účastníka na ose Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6558
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6559
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Úroveň krytí barev účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6579
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6580
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Příznak řídící, zda se má účastník shrnout do jednoho obrázku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6594
msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6595
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Zda je účastník viditelný či ne"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6609
msgid "Mapped"
msgstr "Namapován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6610
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Zda bude účastník kreslen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6623
msgid "Realized"
msgstr "Realizován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6624
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Zda byl účastník realizován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6639
msgid "Reactive"
msgstr "Reagující"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6640
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Zda účastník reaguje na události"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
msgid "Has Clip"
msgstr "Má ořez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5771
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6652
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Zda má účastník nastavené ořezání"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5785
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6665
msgid "Clip"
msgstr "Ořez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5786
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6666
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast ořezání účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5799 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6685
+msgid "Clip Rectangle"
+msgstr "Ořezový obdélník"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
+msgid "The visible region of the actor"
+msgstr "Viditelná oblast účastníka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6700 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5800
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6701
msgid "Name of the actor"
msgstr "Název účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5815
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Středový bod"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6723
+msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
+msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6741
+msgid "Pivot Point Z"
+msgstr "Středový bod v Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
+msgid "Z component of the pivot point"
+msgstr "Souřadnice Z středového bodu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6760
msgid "Scale X"
-msgstr "Měřítko X"
+msgstr "Měřítko v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6761
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
msgid "Scale Y"
-msgstr "Měřítko Y"
+msgstr "Měřítko v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6780
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5851
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6798
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Měřítko v Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6799
+msgid "Scale factor on the Z axis"
+msgstr "Škálovací měřítko v ose Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
msgid "Scale Center X"
-msgstr "Střed škálování X"
+msgstr "Střed škálování v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6818
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5866
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6836
msgid "Scale Center Y"
-msgstr "Střed škálování Y"
+msgstr "Střed škálování v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5867
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6837
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Střed škálování ve svislém směru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5881
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6855
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Středobod škálování"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5882
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6856
msgid "The center of scaling"
msgstr "Střed škálování"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5898
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6874
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Úhel natočení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5899
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6875
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Úhel natočení v ose X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6893
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Úhel natočení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5918
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6894
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5936
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6912
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Úhel natočení v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5937
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6913
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5953
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6931
msgid "Rotation Center X"
-msgstr "Střed natočení X"
+msgstr "Střed natočení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5954
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6932
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
msgid "Rotation Center Y"
-msgstr "Střed natočení Y"
+msgstr "Střed natočení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6950
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5981
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6967
msgid "Rotation Center Z"
-msgstr "Střed natočení Z"
+msgstr "Střed natočení v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5982
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6985
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Středobod natočení v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6986
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6011
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7014
msgid "Anchor X"
-msgstr "Kotva X"
+msgstr "Kotva v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice X kotevního bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6027
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7043
msgid "Anchor Y"
-msgstr "Kotva Y"
+msgstr "Kotva v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7044
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Středobod kotvy"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6043
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6060
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7091
+msgid "Translation X"
+msgstr "Translace v X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
+msgid "Translation along the X axis"
+msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
+msgid "Translation Y"
+msgstr "Translace v Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
+msgid "Translation along the Y axis"
+msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
+msgid "Translation Z"
+msgstr "Translace v Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7132
+msgid "Translation along the Z axis"
+msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7160
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformace"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7161
+msgid "Transformation matrix"
+msgstr "Transformační matice"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+msgid "Transform Set"
+msgstr "Transformace nastavena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
+msgid "Whether the transform property is set"
+msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+msgid "Child Transform"
+msgstr "Transformace potomka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
+msgid "Children transformation matrix"
+msgstr "Transformační matice potomka"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+msgid "Child Transform Set"
+msgstr "Transformace potomka nastavena"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
+msgid "Whether the child-transform property is set"
+msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7228
msgid "Show on set parent"
msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6061
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7229
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Zda je účastník zobrazen, když je zobrazen rodič"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6078
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7246
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Ořez podle místa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7247
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účastník"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7260
msgid "Text Direction"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7261
msgid "Direction of the text"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6108
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7276
msgid "Has Pointer"
msgstr "Má ukazatel"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6109
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7277
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Zda účastník obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka akci"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Přidává do účastníka omezení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6150
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7318
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7333
msgid "Layout Manager"
msgstr "Správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7334
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6181
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7348
+msgid "X Expand"
+msgstr "Roztažení v X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7349
+msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
+msgstr ""
+"Zda by k účastníkovi mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné "
+"místo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7364
+msgid "Y Expand"
+msgstr "Roztažení v Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7365
+msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
+msgstr ""
+"Zda by k účastníkovi mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
msgid "X Alignment"
-msgstr "X-ové zarovnání"
+msgstr "Zarovnání v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6182
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7382
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7397
msgid "Y Alignment"
-msgstr "Y-ové zarovnání"
+msgstr "Zarovnání v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6198
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7398
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci jeho prostoru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7417
msgid "Margin Top"
msgstr "Okraj nahoře"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7418
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Místo navíc na horní straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Okraj dole"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7440
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Místo navíc na spodní straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7461
msgid "Margin Left"
msgstr "Okraj vlevo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7462
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Místo navíc na levé straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6269
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7483
msgid "Margin Right"
msgstr "Okraj vpravo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6270
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7484
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Místo navíc na pravé straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6284
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7500
msgid "Background Color Set"
msgstr "Barva pozadí nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6285 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7501 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7517
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7518
msgid "The actor's background color"
msgstr "Barva pozadí účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7533
msgid "First Child"
msgstr "První potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
msgid "The actor's first child"
msgstr "Účastníkův první potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7547
msgid "Last Child"
msgstr "Poslední potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7548
msgid "The actor's last child"
msgstr "Účastníkův poslední potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6346
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6347
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7563
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7588
msgid "Content Gravity"
msgstr "Středobod obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7589
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Zarovnání obsahu účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
msgid "Content Box"
msgstr "Hranice obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Oblast ohraničující obsah účastníka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
msgid "Minification Filter"
msgstr "Zmenšovací filtr"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7626
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Zvětšovací filtr"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7641
+msgid "Content Repeat"
+msgstr "Opakování obsahu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
+msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgstr "Strategie opakování obsahu účastníka"
+
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Účastník"
@@ -555,7 +696,7 @@ msgstr "Účastník vložený do struktury"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Název struktury"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:337
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
msgid "Enabled"
msgstr "Povolena"
@@ -564,137 +705,61 @@ msgstr "Povolena"
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Zda je struktura povolena"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Zdroj pro zarovnání"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Osa zarovnání"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Osa, podle které se má zarovnat poloha"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
-msgid "Timeline"
-msgstr "Časová osa"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
-msgid "Timeline used by the alpha"
-msgstr "Časová osa použitá alfou"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Hodnota alfa"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
-msgid "Alpha value as computed by the alpha"
-msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
-msgid "Progress mode"
-msgstr "Režim průběhu"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:506
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:507
-msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr "Objekt, na který je animace použita"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:523
-msgid "The mode of the animation"
-msgstr "Režim animace"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
-msgid "Duration"
-msgstr "Doba"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:538
-msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
-msgstr "Doba trvání animace v milisekundách"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
-msgid "Loop"
-msgstr "Smyčka"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
-msgid "Whether the animation should loop"
-msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:567
-msgid "The timeline used by the animation"
-msgstr "Časová osa použitá animací"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:583
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:584
-msgid "The alpha used by the animation"
-msgstr "Objekt Alpha použitý animací"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
-msgid "The duration of the animation"
-msgstr "Doba animace"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
-msgid "The timeline of the animation"
-msgstr "Časová osa animace"
-
-#: ../clutter/clutter-backend.c:370
+#: ../clutter/clutter-backend.c:379
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:444
+#: ../clutter/clutter-backend.c:453
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Výkonné jádro typu „%s“ nepodporuje tvorbu více scén"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
msgstr "Zdroj omezení"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
msgid "Coordinate"
msgstr "Souřadnice"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Souřadnice, na které se má omezovat"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení"
@@ -702,45 +767,45 @@ msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:669
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:650
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:670
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účastníka uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
msgid "Expand"
msgstr "Roztáhnout"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:372 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vodorovné vyplnění"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -748,11 +813,11 @@ msgstr ""
"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné "
"místo ve směru vodorovné osy"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:381 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Svislé vyplnění"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -760,70 +825,80 @@ msgstr ""
"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné "
"místo ve směru svislé osy"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vodorovné zarovnání účastníka v rámci buňky"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Svislé zarovnání účastníka v rámci buňky"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1365
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1366
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1383 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
+msgid "Orientation"
+msgstr "Natočení"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1384 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
+msgid "The orientation of the layout"
+msgstr "Natočení rozvržení"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1400 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1401
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou "
"velikost"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1416
msgid "Pack Start"
msgstr "Začátek balení"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1417
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1430
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1431
msgid "Spacing between children"
msgstr "Rozestupy mezi potomky"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1448 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
msgid "Use Animations"
msgstr "Použít animace"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1449 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1473 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
msgid "Easing Mode"
msgstr "Zjednodušující režim"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Zjednodušující režim animace"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1494 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
msgid "Easing Duration"
msgstr "Doba trvání zjednodušené"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1495 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Doba trvání animace"
@@ -843,35 +918,11 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Změna kontrastu, která se má použít"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
-msgid "Surface Width"
-msgstr "Šířka plochy"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
-msgid "The width of the Cairo surface"
-msgstr "Šířka plochy Cairo"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
-msgid "Surface Height"
-msgstr "Výška plochy"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
-msgid "The height of the Cairo surface"
-msgstr "Výška plochy Cairo"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
-msgid "Auto Resize"
-msgstr "Automaticky měnit velikost"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
-msgid "Whether the surface should match the allocation"
-msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu"
-
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Šířka plátna"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Výška plátna"
@@ -960,7 +1011,7 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "Faktor snížení sytosti"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:131
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:344
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
msgid "Backend"
msgstr "Výkonné jádro"
@@ -969,172 +1020,253 @@ msgstr "Výkonné jádro"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Jádro ClutterBackend správce zařízení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:709
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Vodorovný práh tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:710
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:737
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Svislý práh tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:738
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:759
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tažen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:760
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Účastník, který je tažen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:773
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osa tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:774
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Omezení tažení na některou z os"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
-msgid "Orientation"
-msgstr "Natočení"
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+msgid "Drag Area"
+msgstr "Oblast tažení"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
-msgid "The orientation of the layout"
-msgstr "Natočení rozvržení"
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
+msgstr "Omezení tažení na obdélníkovou oblast"
+
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+msgid "Drag Area Set"
+msgstr "Oblast tažení nastavena"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+msgid "Whether the drag area is set"
+msgstr "Zda je oblast tažení nastavena"
+
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestupy sloupců"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Rozestupy mezi sloupci"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestupy řádků"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Rozestupy mezi řádky"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimální šířka sloupce"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maximální šířka sloupce"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimální výška řádku"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimální výška každého z řádků"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maximální výška řádku"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maximální výška každého z řádků"
-#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Připojeno zleva"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Počet sloupců, které se připojí k potomku z levé strany"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Připojeno zhora"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Počet řádků, které se připojí k potomku z horní strany"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Počet sloupců, které potomek překlenuje"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Počet řádků, které potomek překlenuje"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Rozestupy řádků"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Rozestup mezi dvěma řádky nad sebou"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Rozestupy sloupců"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Rozestup mezi dvěma sloupci vedle sebe"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Homogenní řádky"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Když je PRAVDA, řádky mají stejnou výšku"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Homogenní sloupce"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Když je PRAVDA, slupce mají stejnou šířku"
+
+#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Nelze načíst data obrázku"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:221
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Jedinečný identifikátor zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:237
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
msgid "The name of the device"
msgstr "Název zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:251
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
msgid "Device Type"
msgstr "Typ zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
msgid "The type of the device"
msgstr "Typ zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:267
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
msgid "Device Manager"
msgstr "Správce zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:268
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
msgid "The device manager instance"
msgstr "Instance správce zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:281
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
msgid "Device Mode"
msgstr "Režim zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:282
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
msgid "The mode of the device"
msgstr "Režim zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:296
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
msgid "Has Cursor"
msgstr "Má kurzor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:297
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Zda má zařízení kurzor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:316
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Zda je zařízení povolené"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
msgid "Number of Axes"
msgstr "Počet os"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:330
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Počet os v zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:345
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
msgid "The backend instance"
msgstr "Instance výkonného jádra"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:381
+#: ../clutter/clutter-interval.c:506
msgid "Value Type"
msgstr "Typ hodnoty"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:382
+#: ../clutter/clutter-interval.c:507
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Typ hodnoty v intervalu"
+#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Počáteční hodnota"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+msgid "Initial value of the interval"
+msgstr "Počáteční hodnota intervalu"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+msgid "Final Value"
+msgstr "Koncová hodnota"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+msgid "Final value of the interval"
+msgstr "Koncová hodnota intervalu"
+
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Správce"
@@ -1150,132 +1282,96 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:763
+#: ../clutter/clutter-main.c:762
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1610
+#: ../clutter/clutter-main.c:1633
msgid "Show frames per second"
msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1612
+#: ../clutter/clutter-main.c:1635
msgid "Default frame rate"
msgstr "Výchozí snímková rychlost"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1614
+#: ../clutter/clutter-main.c:1637
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učinit všechna varování jako kritická"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1617
+#: ../clutter/clutter-main.c:1640
msgid "Direction for the text"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1620
+#: ../clutter/clutter-main.c:1643
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Vypnout mipmapping u textů"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1623
+#: ../clutter/clutter-main.c:1646
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1649
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1628
+#: ../clutter/clutter-main.c:1651
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1655
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají zapnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1634
+#: ../clutter/clutter-main.c:1657
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Příznaky profilování pro Clutter, které se mají vypnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1637
+#: ../clutter/clutter-main.c:1660
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Zapnout zpřístupnění"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1829
+#: ../clutter/clutter-main.c:1852
msgid "Clutter Options"
msgstr "Volby Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1830
+#: ../clutter/clutter-main.c:1853
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Zobrazit volby Clutter"
-#: ../clutter/clutter-media.c:77
-msgid "URI"
-msgstr "Adresa URI"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:78
-msgid "URI of a media file"
-msgstr "Adresa URI mediálního souboru"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:91
-msgid "Playing"
-msgstr "Přehrávání"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:92
-msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr "Zda je účastník přehráván"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:106
-msgid "Progress"
-msgstr "Průběh"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:107
-msgid "Current progress of the playback"
-msgstr "Aktuální průběh přehrávání"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:120
-msgid "Subtitle URI"
-msgstr "URI titulků"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:121
-msgid "URI of a subtitle file"
-msgstr "Adresa URI souboru s titulky"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:136
-msgid "Subtitle Font Name"
-msgstr "Název písma titulků"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:137
-msgid "The font used to display subtitles"
-msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440
+msgid "Pan Axis"
+msgstr "Osa tažení"
-#: ../clutter/clutter-media.c:151
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Hlasitost zvuku"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441
+msgid "Constraints the panning to an axis"
+msgstr "Omezení tažení na některou z os"
-#: ../clutter/clutter-media.c:152
-msgid "The volume of the audio"
-msgstr "Hlasitost zvuku"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Interpolovat"
-#: ../clutter/clutter-media.c:165
-msgid "Can Seek"
-msgstr "Umí posun"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
+msgstr "Zda je povoleno šíření událostí interpolace"
-#: ../clutter/clutter-media.c:166
-msgid "Whether the current stream is seekable"
-msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472
+msgid "Deceleration"
+msgstr "Zpomalení"
-#: ../clutter/clutter-media.c:180
-msgid "Buffer Fill"
-msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473
+msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
+msgstr "Rychlost, při které interpolovaný posun začne zpomalovat"
-#: ../clutter/clutter-media.c:181
-msgid "The fill level of the buffer"
-msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490
+msgid "Initial acceleration factor"
+msgstr "Počáteční faktor zvýšení rychlosti"
-#: ../clutter/clutter-media.c:195
-msgid "The duration of the stream, in seconds"
-msgstr "Délka trvání proudu v sekundách"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491
+msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
+msgstr "Faktor použitý na rychlost ve chvíli, kdy začne fáze interpolace"
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
@@ -1287,38 +1383,47 @@ msgstr "Cesta použitá k omezení účastníka"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Posunutí v rámci cesty, v rozmezí -1,0 a 2,0"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
msgid "Property Name"
msgstr "Název vlastnosti"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Název vlastnosti, která se má animovat"
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:466
msgid "Filename Set"
msgstr "Název souboru nastaven"
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:467
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename"
-#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
+#: ../clutter/clutter-script.c:481
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:482
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru"
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:499
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména překladu"
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:500
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů"
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+msgid "Scroll Mode"
+msgstr "Režim posouvání"
+
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+msgid "The scrolling direction"
+msgstr "Směr posouvání"
+
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
@@ -1344,7 +1449,7 @@ msgstr "Práh tažení"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3368
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"
@@ -1461,180 +1566,168 @@ msgstr "Hrana účastníka, která by se měla přichytávat"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Nastavena celá obrazovka"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
msgid "Offscreen"
msgstr "V paměti"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor viditelný"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "User Resizable"
msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry perspektivní projekce"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
msgid "Stage Title"
msgstr "Název scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
msgid "Use Fog"
msgstr "Použít zamlžení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
msgid "Fog"
msgstr "Zamlžení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
msgid "Use Alpha"
msgstr "Použít alfu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
msgid "Key Focus"
msgstr "Hlavní zaměření"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účastník"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nemazat bez pokynu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
msgid "Accept Focus"
msgstr "Přijímat zaměření"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1474
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1475
-msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
-msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1489
-msgid "Default transition duration"
-msgstr "Výchozí doba přechodu"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
msgid "Column Number"
msgstr "Číslo sloupce"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
msgid "Row Number"
msgstr "Číslo řádku"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
msgid "Column Span"
msgstr "Překlenutí sloupců"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
msgid "Row Span"
msgstr "Překlenutí řádků"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné roztažení"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Svislé roztažení"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Mezery mezi sloupci"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Mezery mezi řádky"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3403
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1659,595 +1752,541 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+#: ../clutter/clutter-text.c:3350
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2968
+#: ../clutter/clutter-text.c:3351
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Vyrovnávací paměť pro text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2986
+#: ../clutter/clutter-text.c:3369
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Písmo použité textem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
msgid "Font Description"
msgstr "Popis písma"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3004
+#: ../clutter/clutter-text.c:3387
msgid "The font description to be used"
msgstr "Popis písma, které se má použít"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3021
+#: ../clutter/clutter-text.c:3404
msgid "The text to render"
msgstr "Text, který se má vykreslit"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3035
+#: ../clutter/clutter-text.c:3418
msgid "Font Color"
msgstr "Barva písma"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3036
+#: ../clutter/clutter-text.c:3419
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva písma použitá textem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3434
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3051
+#: ../clutter/clutter-text.c:3435
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Zda je text možné upravovat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3450
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3067
+#: ../clutter/clutter-text.c:3451
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Zda je text možné vybírat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3465
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3082
+#: ../clutter/clutter-text.c:3466
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3099
+#: ../clutter/clutter-text.c:3483
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
+#: ../clutter/clutter-text.c:3497 ../clutter/clutter-text.c:3498
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3128
+#: ../clutter/clutter-text.c:3513
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Barva kurzoru nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3129
+#: ../clutter/clutter-text.c:3514
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3144
+#: ../clutter/clutter-text.c:3529
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3145
+#: ../clutter/clutter-text.c:3530
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3546 ../clutter/clutter-text.c:3564
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poloha kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3160
+#: ../clutter/clutter-text.c:3547 ../clutter/clutter-text.c:3565
msgid "The cursor position"
msgstr "Poloha kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3175
+#: ../clutter/clutter-text.c:3580
msgid "Selection-bound"
msgstr "Hranice výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3176
+#: ../clutter/clutter-text.c:3581
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
+#: ../clutter/clutter-text.c:3596 ../clutter/clutter-text.c:3597
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3612
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Barva výběru nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3207
+#: ../clutter/clutter-text.c:3613
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text.c:3628
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3223
+#: ../clutter/clutter-text.c:3629
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účastníka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3651
msgid "Use markup"
msgstr "Použít značku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3652
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3668
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3263
+#: ../clutter/clutter-text.c:3669
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3684
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3685
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3294
+#: ../clutter/clutter-text.c:3700
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrácení"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3701
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3717
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zarovnání řádku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3718
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3328
+#: ../clutter/clutter-text.c:3734
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3329
+#: ../clutter/clutter-text.c:3735
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3344
+#: ../clutter/clutter-text.c:3750
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hesla"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3345
+#: ../clutter/clutter-text.c:3751
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účastníka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3359
+#: ../clutter/clutter-text.c:3765
msgid "Max Length"
msgstr "Max. délka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3360
+#: ../clutter/clutter-text.c:3766
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximální délka textu uvnitř účastníka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3383
+#: ../clutter/clutter-text.c:3789
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Jednořádkový režim"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3384
+#: ../clutter/clutter-text.c:3790
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
+#: ../clutter/clutter-text.c:3804 ../clutter/clutter-text.c:3805
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva vybraného textu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3413
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3414
+#: ../clutter/clutter-text.c:3821
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:992
-msgid "Sync size of actor"
-msgstr "Synchronizovat velikost účastníka"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:993
-msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
-msgstr ""
-"Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové "
-"paměti"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
-msgid "Disable Slicing"
-msgstr "Zakázat dělení"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
-msgid ""
-"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
-"saving individual textures"
-msgstr ""
-"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých "
-"částí s jednotlivými texturami"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
-msgid "Tile Waste"
-msgstr "Nevyužitá část dlaždice"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
-msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
-msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
-msgid "Horizontal repeat"
-msgstr "Opakování vodorovně"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
-msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
-msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
-msgid "Vertical repeat"
-msgstr "Opakování svisle"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
-msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
-msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
-msgid "Filter Quality"
-msgstr "Kvalita filtru"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
-msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
-msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
-msgid "Pixel Format"
-msgstr "Formát obrázku"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
-msgid "The Cogl pixel format to use"
-msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
-msgid "Cogl Texture"
-msgstr "Textura Cogl"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
-msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
-msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
-msgid "Cogl Material"
-msgstr "Materiál Cogl"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
-msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
-msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
-msgid "The path of the file containing the image data"
-msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
-msgid "Keep Aspect Ratio"
-msgstr "Zachovat poměr stran"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
-msgid ""
-"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
-"height"
-msgstr ""
-"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo "
-"výška"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
-msgid "Load asynchronously"
-msgstr "Načítat asynchronně"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
-msgid ""
-"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr ""
-"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání "
-"obrázků z disku"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
-msgid "Load data asynchronously"
-msgstr "Načítat data asynchronně"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
-msgid ""
-"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
-"images from disk"
-msgstr ""
-"Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo "
-"blokování při načítání obrázků z disku"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
-msgid "Pick With Alpha"
-msgstr "Výběr s alfou"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
-msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
-msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
-#, c-format
-msgid "Failed to load the image data"
-msgstr "Selhalo načtení dat obrázku"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
-#, c-format
-msgid "YUV textures are not supported"
-msgstr "Textury YUV nejsou podporovány"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
-#, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
-msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:561
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+msgid "Loop"
+msgstr "Smyčka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:562
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:576
msgid "Delay"
msgstr "Prodleva"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:577
msgid "Delay before start"
msgstr "Prodleva před startem"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
+msgid "Duration"
+msgstr "Doba"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Délka časové osy v milisekundách"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Směr časové osy"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automaticky obrátit"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:643
msgid "Repeat Count"
msgstr "Počet opakování"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:644
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:658
msgid "Progress Mode"
msgstr "Režim průběhu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:659
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+#: ../clutter/clutter-transition.c:246
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+#: ../clutter/clutter-transition.c:247
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Rozsah hodnot pro přechod"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+#: ../clutter/clutter-transition.c:261
msgid "Animatable"
msgstr "Animovatelný"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+#: ../clutter/clutter-transition.c:262
msgid "The animatable object"
msgstr "Animovatelný objekt"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+#: ../clutter/clutter-transition.c:283
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Odebrat po dokončení"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+#: ../clutter/clutter-transition.c:284
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Po dokončení přechod odpojit"
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:353
+msgid "Zoom Axis"
+msgstr "Přiblížení v osách"
+
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+msgid "Constraints the zoom to an axis"
+msgstr "Omezení přiblížení na některou z os"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
+msgid "Timeline"
+msgstr "Časová osa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+msgid "Timeline used by the alpha"
+msgstr "Časová osa použitá alfou"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Hodnota alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+msgid "Alpha value as computed by the alpha"
+msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+msgid "Progress mode"
+msgstr "Režim průběhu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+msgid "Object to which the animation applies"
+msgstr "Objekt, na který je animace použita"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+msgid "The mode of the animation"
+msgstr "Režim animace"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
+msgstr "Doba trvání animace v milisekundách"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+msgid "Whether the animation should loop"
+msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+msgid "The timeline used by the animation"
+msgstr "Časová osa použitá animací"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+msgid "The alpha used by the animation"
+msgstr "Objekt Alpha použitý animací"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+msgid "The duration of the animation"
+msgstr "Doba animace"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+msgid "The timeline of the animation"
+msgstr "Časová osa animace"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objekt Alfa řídící chování"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
msgid "Start Depth"
msgstr "Počáteční hloubka"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
msgid "End Depth"
msgstr "Konečná hloubka"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Hloubka, která se má použít na konci"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
msgid "Start Angle"
msgstr "Počáteční úhel"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
msgid "Initial angle"
msgstr "Úhle na začátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
msgid "End Angle"
msgstr "Konečný úhel"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
msgid "Final angle"
msgstr "Úhel na konci"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Úhel náklonu X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Náklon elipsy okolo osy X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Úhel náklonu Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Úhel náklonu Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Šířka elipsy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Výška elipsy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
msgid "Center"
msgstr "Střed"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Střed elipsy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Směr otáčení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Opacity Start"
msgstr "Počáteční krytí"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Úroveň krytí barev na začátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Opacity End"
msgstr "Konečné krytí"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
msgid "Final opacity level"
msgstr "Úroveň krytí barev na konci"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
msgid "Angle Begin"
msgstr "Úhel začátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
msgid "Angle End"
msgstr "Úhel konce"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Osa otočení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
msgid "Center X"
msgstr "Střed X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Souřadnice X středu otočení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
msgid "Center Y"
msgstr "Střed Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Souřadnice Y středu otočení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
msgid "Center Z"
msgstr "Střed Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Souřadnice Z středu otočení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
msgid "X Start Scale"
msgstr "Počáteční škálování X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Škálování na ose X na počátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
msgid "X End Scale"
msgstr "Konečné škálování X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Škálování na ose X na konci"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Počáteční škálování Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Škálování na ose Y na počátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
msgid "Y End Scale"
msgstr "Konečné škálování Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Škálování na ose Y na konci"
@@ -2259,37 +2298,129 @@ msgstr "Barva pozadí boxu"
msgid "Color Set"
msgstr "Barva nastavena"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
+msgid "Surface Width"
+msgstr "Šířka plochy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+msgid "The width of the Cairo surface"
+msgstr "Šířka plochy Cairo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
+msgid "Surface Height"
+msgstr "Výška plochy"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+msgid "The height of the Cairo surface"
+msgstr "Výška plochy Cairo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Automaticky měnit velikost"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+msgid "URI"
+msgstr "Adresa URI"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+msgid "URI of a media file"
+msgstr "Adresa URI mediálního souboru"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+msgid "Playing"
+msgstr "Přehrávání"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+msgid "Whether the actor is playing"
+msgstr "Zda je účastník přehráván"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběh"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+msgid "Current progress of the playback"
+msgstr "Aktuální průběh přehrávání"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+msgid "Subtitle URI"
+msgstr "URI titulků"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+msgid "URI of a subtitle file"
+msgstr "Adresa URI souboru s titulky"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+msgid "Subtitle Font Name"
+msgstr "Název písma titulků"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+msgid "The font used to display subtitles"
+msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "Hlasitost zvuku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+msgid "The volume of the audio"
+msgstr "Hlasitost zvuku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+msgid "Can Seek"
+msgstr "Umí posun"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+msgid "Whether the current stream is seekable"
+msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+msgid "Buffer Fill"
+msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+msgid "The fill level of the buffer"
+msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+msgid "The duration of the stream, in seconds"
+msgstr "Délka trvání proudu v sekundách"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Barva obdélníku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
msgid "Border Color"
msgstr "Barva ohraničení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Barva obrysu obdélníku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
msgid "Border Width"
msgstr "Šířka obrysu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Šířka obrysu obdélníku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
msgid "Has Border"
msgstr "Má obrys"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
msgid "Vertex Source"
-msgstr "Zdroj vertex"
+msgstr "Vertexový zdroj"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
msgid "Source of vertex shader"
@@ -2297,7 +2428,7 @@ msgstr "Zdroj shaderu typu vertex"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
msgid "Fragment Source"
-msgstr "Zdroj fragment"
+msgstr "Fragmentový zdroj"
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
msgid "Source of fragment shader"
@@ -2328,6 +2459,163 @@ msgstr "Shader typu vertex"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Shader typu fragment"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
+msgid "State"
+msgstr "Stav"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
+msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+msgid "Default transition duration"
+msgstr "Výchozí doba přechodu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+msgid "Sync size of actor"
+msgstr "Synchronizovat velikost účastníka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
+msgstr ""
+"Automaticky synchronizovat velikost účastníka k rozměrům podkladové pixelové "
+"paměti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+msgid "Disable Slicing"
+msgstr "Zakázat dělení"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
+msgid ""
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
+"saving individual textures"
+msgstr ""
+"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých "
+"částí s jednotlivými texturami"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+msgid "Tile Waste"
+msgstr "Nevyužitá část dlaždice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
+msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+msgid "Horizontal repeat"
+msgstr "Opakování vodorovně"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
+msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+msgid "Vertical repeat"
+msgstr "Opakování svisle"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
+msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+msgid "Filter Quality"
+msgstr "Kvalita filtru"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
+msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+msgid "Pixel Format"
+msgstr "Formát obrázku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+msgid "The Cogl pixel format to use"
+msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+msgid "Cogl Texture"
+msgstr "Textura Cogl"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
+msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účastníka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+msgid "Cogl Material"
+msgstr "Materiál Cogl"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
+msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účastníka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+msgid "The path of the file containing the image data"
+msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Zachovat poměr stran"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
+msgid ""
+"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
+"height"
+msgstr ""
+"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo "
+"výška"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+msgid "Load asynchronously"
+msgstr "Načítat asynchronně"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
+msgid ""
+"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr ""
+"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání "
+"obrázků z disku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+msgid "Load data asynchronously"
+msgstr "Načítat data asynchronně"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
+msgid ""
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
+"images from disk"
+msgstr ""
+"Dekódovat soubory s daty obrázků ve zvláštním vlákně, aby se omezilo "
+"blokování při načítání obrázků z disku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+msgid "Pick With Alpha"
+msgstr "Výběr s alfou"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
+msgstr "Tvar účastníka s alfakanálem při výběru"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
+#, c-format
+msgid "Failed to load the image data"
+msgstr "Selhalo načtení dat obrázku"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
+#, c-format
+msgid "YUV textures are not supported"
+msgstr "Textury YUV nejsou podporovány"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#, c-format
+msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány"
+
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
msgid "sysfs Path"
msgstr "Cesta sysfs"
@@ -2344,48 +2632,48 @@ msgstr "Cesta zařízení"
msgid "Path of the device node"
msgstr "Cesta uzlu zařízení"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
msgid "Surface"
msgstr "Plocha"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Podkladová plocha Wayland"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "Surface width"
msgstr "Šířka plochy"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Šířka podkladové plochy Wayland"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
msgid "Surface height"
msgstr "Výška plochy"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Výška podkladové plochy Wayland"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use"
msgstr "Displej X, který se má použít"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use"
msgstr "Obrazovka X, která se má použít"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Nastavit volání X jako synchronní"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Zapnout podporu XInput"
@@ -2393,101 +2681,101 @@ msgstr "Zapnout podporu XInput"
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixelová mapa"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "Pixmap width"
msgstr "Šířka pixelové mapy"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "Pixmap height"
msgstr "Výška pixelové mapy"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automaticky aktualizovat"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Okno X11, které má být navázáno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatické přesměrování okna"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na "
"Ručně při nezapnutí)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "Window Mapped"
msgstr "Okno mapováno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
msgid "If window is mapped"
msgstr "Zda je okno mapováno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
msgid "Destroyed"
msgstr "Zlikvidováno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
msgid "Window X"
msgstr "Okno X"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
msgid "Window Y"
msgstr "Okno Y"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Potlačit přesměrování u okna"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect"