diff options
author | Boyuan Yang <073plan@gmail.com> | 2020-07-04 03:12:07 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-07-04 03:12:07 +0000 |
commit | c78887966910f537929eb62edea77ef7a20dcd6c (patch) | |
tree | 97186387406ff775d6284e642187bbe9ed6b8fff | |
parent | 3fdf81df274e79007b8edcbdf8835305ae19fcc4 (diff) | |
download | clutter-c78887966910f537929eb62edea77ef7a20dcd6c.tar.gz |
Update Chinese (China) translation
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1714 |
1 files changed, 854 insertions, 860 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e23f814c0..c8e7247e4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,1336 +12,1332 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:23-0700\n" -"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-07 23:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-03 23:10-0400\n" +"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: 汉语 <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 +#: clutter/clutter-actor.c:6308 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 +#: clutter/clutter-actor.c:6309 msgid "X coordinate of the actor" -msgstr "角色(actor)的 X 坐标" +msgstr "角色(actor)的 X 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 +#: clutter/clutter-actor.c:6327 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 +#: clutter/clutter-actor.c:6328 msgid "Y coordinate of the actor" -msgstr "角色(actor)的 Y 坐标" +msgstr "角色(actor)的 Y 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +#: clutter/clutter-actor.c:6350 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 +#: clutter/clutter-actor.c:6351 msgid "The position of the origin of the actor" -msgstr "角色(actor)原点的位置" +msgstr "角色(actor)原点的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +#: clutter/clutter-actor.c:6368 clutter/clutter-canvas.c:248 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: clutter/clutter-actor.c:6369 msgid "Width of the actor" -msgstr "角色(actor)的宽度" +msgstr "角色(actor)的宽度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +#: clutter/clutter-actor.c:6387 clutter/clutter-canvas.c:264 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 +#: clutter/clutter-actor.c:6388 msgid "Height of the actor" -msgstr "角色(actor)高度" +msgstr "角色(actor)高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: clutter/clutter-actor.c:6409 msgid "Size" msgstr "尺寸" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: clutter/clutter-actor.c:6410 msgid "The size of the actor" -msgstr "角色(actor)的大小" +msgstr "角色(actor)的大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: clutter/clutter-actor.c:6428 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6427 +#: clutter/clutter-actor.c:6429 msgid "Forced X position of the actor" -msgstr "强制设置角色(actor)的 X 位置" +msgstr "强制设置角色(actor)的 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 +#: clutter/clutter-actor.c:6446 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 +#: clutter/clutter-actor.c:6447 msgid "Forced Y position of the actor" -msgstr "强制设置角色(actor)的 Y 位置" +msgstr "强制设置角色(actor)的 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 +#: clutter/clutter-actor.c:6462 msgid "Fixed position set" msgstr "固定位置设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +#: clutter/clutter-actor.c:6463 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" -msgstr "是否对角色(actor)使用固定位置" +msgstr "是否对角色(actor)使用固定位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 +#: clutter/clutter-actor.c:6481 msgid "Min Width" msgstr "最小宽度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6480 +#: clutter/clutter-actor.c:6482 msgid "Forced minimum width request for the actor" -msgstr "角色(actor)的强制最小宽度要求" +msgstr "角色(actor)的强制最小宽度要求" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6498 +#: clutter/clutter-actor.c:6500 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6499 +#: clutter/clutter-actor.c:6501 msgid "Forced minimum height request for the actor" -msgstr "角色(actor)的强制最小高度要求" +msgstr "角色(actor)的强制最小高度要求" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: clutter/clutter-actor.c:6519 msgid "Natural Width" msgstr "自然宽度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 +#: clutter/clutter-actor.c:6520 msgid "Forced natural width request for the actor" -msgstr "角色(actor)的强制自然宽度要求" +msgstr "角色(actor)的强制自然宽度要求" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: clutter/clutter-actor.c:6538 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6537 +#: clutter/clutter-actor.c:6539 msgid "Forced natural height request for the actor" -msgstr "角色(actor)的强制自然高度要求" +msgstr "角色(actor)的强制自然高度要求" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6552 +#: clutter/clutter-actor.c:6554 msgid "Minimum width set" msgstr "最小宽度设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6553 +#: clutter/clutter-actor.c:6555 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用 min-width 属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 +#: clutter/clutter-actor.c:6569 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 +#: clutter/clutter-actor.c:6570 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用 min-height 属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: clutter/clutter-actor.c:6584 msgid "Natural width set" msgstr "自然宽度设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 +#: clutter/clutter-actor.c:6585 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然宽度属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 +#: clutter/clutter-actor.c:6599 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 +#: clutter/clutter-actor.c:6600 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 +#: clutter/clutter-actor.c:6616 msgid "Allocation" msgstr "分配" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6615 -msgid "The actor's allocation" -msgstr "角色(actor)的分配" +#: clutter/clutter-actor.c:6617 +msgid "The actor’s allocation" +msgstr "角色(actor)的分配" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6682 +#: clutter/clutter-actor.c:6684 msgid "Request Mode" msgstr "请求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 -msgid "The actor's request mode" -msgstr "角色(actor)的请求模式" +#: clutter/clutter-actor.c:6685 +msgid "The actor’s request mode" +msgstr "角色(actor)的请求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: clutter/clutter-actor.c:6709 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: clutter/clutter-actor.c:6710 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z 轴位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 +#: clutter/clutter-actor.c:6737 msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 -msgid "The actor's position on the Z axis" -msgstr "角色(actor)的 Z 轴位置" +#: clutter/clutter-actor.c:6738 +msgid "The actor’s position on the Z axis" +msgstr "角色(actor)的 Z 轴位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6753 +#: clutter/clutter-actor.c:6755 msgid "Opacity" msgstr "透明度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 +#: clutter/clutter-actor.c:6756 msgid "Opacity of an actor" -msgstr "角色(actor)的透明度" +msgstr "角色(actor)的透明度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 +#: clutter/clutter-actor.c:6776 msgid "Offscreen redirect" msgstr "幕后重定向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6775 +#: clutter/clutter-actor.c:6777 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" -msgstr "控制何时将角色(actor)扁平化到单一图像的标志" +msgstr "控制何时将角色(actor)扁平化到单一图像的标志" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 +#: clutter/clutter-actor.c:6791 msgid "Visible" msgstr "可见性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6790 +#: clutter/clutter-actor.c:6792 msgid "Whether the actor is visible or not" -msgstr "角色(actor)是否可见" +msgstr "角色(actor)是否可见" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 +#: clutter/clutter-actor.c:6806 msgid "Mapped" msgstr "已映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +#: clutter/clutter-actor.c:6807 msgid "Whether the actor will be painted" -msgstr "角色(actor)是否会绘制" +msgstr "角色(actor)是否会绘制" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 +#: clutter/clutter-actor.c:6820 msgid "Realized" msgstr "已实现" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 +#: clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Whether the actor has been realized" -msgstr "角色(actor)是否已实现" +msgstr "角色(actor)是否已实现" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +#: clutter/clutter-actor.c:6836 msgid "Reactive" msgstr "重新激活" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +#: clutter/clutter-actor.c:6837 msgid "Whether the actor is reactive to events" -msgstr "角色(actor)是否对事件反应" +msgstr "角色(actor)是否对事件反应" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6846 +#: clutter/clutter-actor.c:6848 msgid "Has Clip" msgstr "有剪切" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6847 +#: clutter/clutter-actor.c:6849 msgid "Whether the actor has a clip set" -msgstr "角色(actor)是否有剪切设置" +msgstr "角色(actor)是否有剪切设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: clutter/clutter-actor.c:6862 msgid "Clip" msgstr "剪切" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6861 +#: clutter/clutter-actor.c:6863 msgid "The clip region for the actor" -msgstr "角色(actor)的剪切区域" +msgstr "角色(actor)的剪切区域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6880 +#: clutter/clutter-actor.c:6882 msgid "Clip Rectangle" msgstr "剪切矩形" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 +#: clutter/clutter-actor.c:6883 msgid "The visible region of the actor" -msgstr "角色(actor)的可见区域" +msgstr "角色(actor)的可见区域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: clutter/clutter-actor.c:6897 clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 +#: clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "Name of the actor" -msgstr "角色(actor)名称" +msgstr "角色(actor)名称" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: clutter/clutter-actor.c:6919 msgid "Pivot Point" msgstr "旋转中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 +#: clutter/clutter-actor.c:6920 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "缩放和旋转的中心点" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: clutter/clutter-actor.c:6938 msgid "Pivot Point Z" msgstr "旋转中心 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 +#: clutter/clutter-actor.c:6939 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "旋转中心的 Z 分量" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: clutter/clutter-actor.c:6957 msgid "Scale X" msgstr "缩放 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6956 +#: clutter/clutter-actor.c:6958 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "X 轴缩放系数" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6974 +#: clutter/clutter-actor.c:6976 msgid "Scale Y" msgstr "缩放 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6975 +#: clutter/clutter-actor.c:6977 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Y 轴缩放系数" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6993 +#: clutter/clutter-actor.c:6995 msgid "Scale Z" msgstr "缩放 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6994 +#: clutter/clutter-actor.c:6996 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Z 轴缩放系数" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 +#: clutter/clutter-actor.c:7014 msgid "Scale Center X" msgstr "X 轴缩放中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 +#: clutter/clutter-actor.c:7015 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平缩放中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7031 +#: clutter/clutter-actor.c:7033 msgid "Scale Center Y" msgstr "Y 轴缩放中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7032 +#: clutter/clutter-actor.c:7034 msgid "Vertical scale center" msgstr "竖直旋转中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 +#: clutter/clutter-actor.c:7052 msgid "Scale Gravity" msgstr "缩放重心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 +#: clutter/clutter-actor.c:7053 msgid "The center of scaling" msgstr "缩放中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 +#: clutter/clutter-actor.c:7071 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋转角 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 +#: clutter/clutter-actor.c:7072 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X 轴旋转角" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7088 +#: clutter/clutter-actor.c:7090 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋转角 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 +#: clutter/clutter-actor.c:7091 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y 轴旋转角" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 +#: clutter/clutter-actor.c:7109 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋转角 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 +#: clutter/clutter-actor.c:7110 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z 轴旋转角" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7126 +#: clutter/clutter-actor.c:7128 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋转中心 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 +#: clutter/clutter-actor.c:7129 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X 轴旋转中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: clutter/clutter-actor.c:7146 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋转中心 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 +#: clutter/clutter-actor.c:7147 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y 轴旋转中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: clutter/clutter-actor.c:7164 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋转中心 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +#: clutter/clutter-actor.c:7165 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z 轴旋转中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 +#: clutter/clutter-actor.c:7182 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋转中心 Z 重心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 +#: clutter/clutter-actor.c:7183 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "绕 Z 轴旋转的中心点" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7209 +#: clutter/clutter-actor.c:7211 msgid "Anchor X" msgstr "锚点 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: clutter/clutter-actor.c:7212 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "锚点的 X 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 +#: clutter/clutter-actor.c:7240 msgid "Anchor Y" msgstr "锚点 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: clutter/clutter-actor.c:7241 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "锚点的 Y 坐标" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 +#: clutter/clutter-actor.c:7268 msgid "Anchor Gravity" msgstr "锚点重心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 +#: clutter/clutter-actor.c:7269 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "作为 ClutterGravity 的锚点" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 +#: clutter/clutter-actor.c:7288 msgid "Translation X" msgstr "平移 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 +#: clutter/clutter-actor.c:7289 msgid "Translation along the X axis" msgstr "沿 X 轴平移" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: clutter/clutter-actor.c:7308 msgid "Translation Y" msgstr "平移 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 +#: clutter/clutter-actor.c:7309 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "沿 Y 轴平移" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7326 +#: clutter/clutter-actor.c:7328 msgid "Translation Z" msgstr "平移 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 +#: clutter/clutter-actor.c:7329 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "沿 Z 轴平移" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7357 +#: clutter/clutter-actor.c:7359 msgid "Transform" msgstr "变换" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 +#: clutter/clutter-actor.c:7360 msgid "Transformation matrix" msgstr "变换矩阵" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 +#: clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Transform Set" msgstr "变换已设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 +#: clutter/clutter-actor.c:7376 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "是否设置了 transform 属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: clutter/clutter-actor.c:7397 msgid "Child Transform" msgstr "子对象变换" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 +#: clutter/clutter-actor.c:7398 msgid "Children transformation matrix" msgstr "子对象变换矩阵" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: clutter/clutter-actor.c:7413 msgid "Child Transform Set" msgstr "子对象变换设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7412 +#: clutter/clutter-actor.c:7414 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "是否设置了 child-transform 属性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 +#: clutter/clutter-actor.c:7431 msgid "Show on set parent" msgstr "设置了父对角时显示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 +#: clutter/clutter-actor.c:7432 msgid "Whether the actor is shown when parented" -msgstr "角色(actor)成为子对象时是否显示" +msgstr "角色(actor)成为子对象时是否显示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: clutter/clutter-actor.c:7449 msgid "Clip to Allocation" msgstr "要分配的剪切区域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 -msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" -msgstr "设置要追踪角色(actor)分配的剪切区域" +#: clutter/clutter-actor.c:7450 +msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation" +msgstr "设置要追踪角色(actor)分配的剪切区域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 +#: clutter/clutter-actor.c:7463 msgid "Text Direction" msgstr "文本方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 +#: clutter/clutter-actor.c:7464 msgid "Direction of the text" msgstr "文本的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7477 +#: clutter/clutter-actor.c:7479 msgid "Has Pointer" msgstr "有指针" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7478 +#: clutter/clutter-actor.c:7480 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" -msgstr "角色(actor)中是否包含输入设备的指针" +msgstr "角色(actor)中是否包含输入设备的指针" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: clutter/clutter-actor.c:7493 msgid "Actions" msgstr "动作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 +#: clutter/clutter-actor.c:7494 msgid "Adds an action to the actor" -msgstr "向角色(actor)添加动作" +msgstr "向角色(actor)添加动作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7505 +#: clutter/clutter-actor.c:7507 msgid "Constraints" msgstr "约束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7506 +#: clutter/clutter-actor.c:7508 msgid "Adds a constraint to the actor" -msgstr "向角色(actor)添加约束" +msgstr "向角色(actor)添加约束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 +#: clutter/clutter-actor.c:7521 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 +#: clutter/clutter-actor.c:7522 msgid "Add an effect to be applied on the actor" -msgstr "添加要应用于角色(actor)的效果" +msgstr "添加要应用于角色(actor)的效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 +#: clutter/clutter-actor.c:7536 msgid "Layout Manager" msgstr "样式管理器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 -msgid "The object controlling the layout of an actor's children" -msgstr "控制角色(actor)的子角色布局的对象" +#: clutter/clutter-actor.c:7537 +msgid "The object controlling the layout of an actor’s children" +msgstr "控制角色(actor)的子角色布局的对象" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 +#: clutter/clutter-actor.c:7551 msgid "X Expand" msgstr "X 伸展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 +#: clutter/clutter-actor.c:7552 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" -msgstr "是否将额外的水平空间分配给角色(actor)" +msgstr "是否将额外的水平空间分配给角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 +#: clutter/clutter-actor.c:7567 msgid "Y Expand" msgstr "Y 伸展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7566 +#: clutter/clutter-actor.c:7568 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" -msgstr "是否将额外的竖直空间分配给角色(actor)" +msgstr "是否将额外的竖直空间分配给角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 +#: clutter/clutter-actor.c:7584 msgid "X Alignment" msgstr "X 对齐方式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 +#: clutter/clutter-actor.c:7585 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" -msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 X 轴的对齐方式" +msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 X 轴的对齐方式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 +#: clutter/clutter-actor.c:7600 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 对齐方式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +#: clutter/clutter-actor.c:7601 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" -msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 Y 轴的对齐方式" +msgstr "在角色(actor)分配范围内,角色沿 Y 轴的对齐方式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "Margin Top" msgstr "顶部边界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +#: clutter/clutter-actor.c:7621 msgid "Extra space at the top" msgstr "顶部的额外空间" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7640 +#: clutter/clutter-actor.c:7642 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部边界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 +#: clutter/clutter-actor.c:7643 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部的额外空间" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 +#: clutter/clutter-actor.c:7664 msgid "Margin Left" msgstr "左边界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7663 +#: clutter/clutter-actor.c:7665 msgid "Extra space at the left" msgstr "左侧的额外空间" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7684 +#: clutter/clutter-actor.c:7686 msgid "Margin Right" msgstr "右边界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7685 +#: clutter/clutter-actor.c:7687 msgid "Extra space at the right" msgstr "右侧的额外空间" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7701 +#: clutter/clutter-actor.c:7703 msgid "Background Color Set" msgstr "背景颜色设置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 +#: clutter/clutter-actor.c:7704 clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否设置了背景色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 +#: clutter/clutter-actor.c:7720 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 -msgid "The actor's background color" -msgstr "角色(actor)的背景颜色" +#: clutter/clutter-actor.c:7721 +msgid "The actor’s background color" +msgstr "角色(actor)的背景颜色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7734 +#: clutter/clutter-actor.c:7736 msgid "First Child" msgstr "首个子角色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7735 -msgid "The actor's first child" -msgstr "角色(actor)的首个子角色" +#: clutter/clutter-actor.c:7737 +msgid "The actor’s first child" +msgstr "角色(actor)的首个子角色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7748 +#: clutter/clutter-actor.c:7750 msgid "Last Child" msgstr "最后子角色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7749 -msgid "The actor's last child" -msgstr "角色(actor)的最后一个子角色" +#: clutter/clutter-actor.c:7751 +msgid "The actor’s last child" +msgstr "角色(actor)的最后一个子角色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7763 +#: clutter/clutter-actor.c:7765 msgid "Content" msgstr "内容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7764 -msgid "Delegate object for painting the actor's content" -msgstr "绘制角色(actor)内容的委托对象" +#: clutter/clutter-actor.c:7766 +msgid "Delegate object for painting the actor’s content" +msgstr "绘制角色(actor)内容的委托对象" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7789 +#: clutter/clutter-actor.c:7791 msgid "Content Gravity" msgstr "内容重心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7790 -msgid "Alignment of the actor's content" -msgstr "角色(actor)内容的对齐方式" +#: clutter/clutter-actor.c:7792 +msgid "Alignment of the actor’s content" +msgstr "角色(actor)内容的对齐方式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7810 +#: clutter/clutter-actor.c:7812 msgid "Content Box" msgstr "内容框" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7811 -msgid "The bounding box of the actor's content" -msgstr "角色(actor)内容的边界框(bounding box)" +#: clutter/clutter-actor.c:7813 +msgid "The bounding box of the actor’s content" +msgstr "角色(actor)内容的边界框(bounding box)" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7819 +#: clutter/clutter-actor.c:7821 msgid "Minification Filter" msgstr "缩小过滤器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7820 +#: clutter/clutter-actor.c:7822 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "缩小内容尺寸时使用的过滤器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7827 +#: clutter/clutter-actor.c:7829 msgid "Magnification Filter" msgstr "放大过滤器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7828 +#: clutter/clutter-actor.c:7830 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "放大内容尺寸时使用的过滤器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7842 +#: clutter/clutter-actor.c:7844 msgid "Content Repeat" msgstr "重复内容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7843 -msgid "The repeat policy for the actor's content" -msgstr "角色(actor)的内容重复策略" +#: clutter/clutter-actor.c:7845 +msgid "The repeat policy for the actor’s content" +msgstr "角色(actor)的内容重复策略" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "角色" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" -msgstr "附到元(meta)的角色(actor)" +msgstr "附到元(meta)的角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" -msgstr "元(meta)的名称" +msgstr "元(meta)的名称" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "启用" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" -msgstr "是否启用元(meta)" +msgstr "是否启用元(meta)" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:348 -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343 +#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "来源" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "对齐的依据" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "对齐轴" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "对齐位置的轴" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:313 +#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "系数" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "对齐系数,0.0 到 1.0 之间" -#: ../clutter/clutter-backend.c:437 +#: clutter/clutter-backend.c:437 msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found." msgstr "无法初始化 Clutter 后端:无可用的驱动。" -#: ../clutter/clutter-backend.c:517 +#: clutter/clutter-backend.c:517 #, c-format -msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" -msgstr "“%s”类型的后端不支持创建多个舞台(stage)" +msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages" +msgstr "“%s”类型的后端不支持创建多个舞台(stage)" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "绑定的源" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "坐标" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "要绑定的坐标" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "偏移" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" -msgstr "要应用于绑定的偏移(像素)" +msgstr "要应用于绑定的偏移量,以像素计" -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "绑定池的的惟一限定名称" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "水平对齐" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "布局管理器中的角色(actor)的水平对齐方式" +msgstr "布局管理器中的角色(actor)的水平对齐方式" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 msgid "Vertical Alignment" msgstr "竖直对齐" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" -msgstr "布局管理器中的角色(actor)的竖直对齐方式" +msgstr "布局管理器中的角色(actor)的竖直对齐方式" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认水平对齐方式" +msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认水平对齐方式" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" -msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认竖直对齐方式" +msgstr "布局管理器中的角色(actor)的默认竖直对齐方式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 +#: clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "展开" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 +#: clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "为子角色分配额外空间" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 +#: clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 msgid "Horizontal Fill" msgstr "水平填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 +#: clutter/clutter-box-layout.c:357 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "窗口沿水平轴分配空闲空间时,子对象是否获得优先权" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 +#: clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 msgid "Vertical Fill" msgstr "竖直填充" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 +#: clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "窗口沿竖直轴分配空闲空间时,子对象是否获得优先权" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 +#: clutter/clutter-box-layout.c:375 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" -msgstr "单元格内角色(actor)的水平对齐方式" +msgstr "单元格内角色(actor)的水平对齐方式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 +#: clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" -msgstr "单元格内角色(actor)的竖直对齐方式" +msgstr "单元格内角色(actor)的竖直对齐方式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "竖直" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "布局是否为竖直而非水平" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569 msgid "The orientation of the layout" msgstr "布局方向" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "均一的" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" msgstr "布局是否均一,即所有子对象大小相同" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "堆叠开头" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "是否堆叠框开头位置的项目" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "间距" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "子对象间距" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1428 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "使用动画" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1429 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "是否对布局更改使用动画" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1453 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "擦除方式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1454 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "动画的擦除方式" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1474 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "擦除持续时间" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1475 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "动画持续时间" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "亮度" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "要应用的亮度更改" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "对比度" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "要应用的对比度更改" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:249 +#: clutter/clutter-canvas.c:249 msgid "The width of the canvas" msgstr "画布的宽度" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:265 +#: clutter/clutter-canvas.c:265 msgid "The height of the canvas" msgstr "画布的高度" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +#: clutter/clutter-canvas.c:284 msgid "Scale Factor Set" msgstr "缩放系数设置" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:285 +#: clutter/clutter-canvas.c:285 msgid "Whether the scale-factor property is set" msgstr "是否设置了 scale-factor 属性" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +#: clutter/clutter-canvas.c:306 msgid "Scale Factor" msgstr "缩放系数" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:307 +#: clutter/clutter-canvas.c:307 msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "表面的缩放系数" -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "容器" -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "创建此数据的容器" -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" -msgstr "由该数据包装的角色(actor)" +msgstr "由该数据包装的角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 +#: clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "Pressed" msgstr "按下时" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 +#: clutter/clutter-click-action.c:591 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "可点击对象是否在按下状态" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:604 +#: clutter/clutter-click-action.c:604 msgid "Held" msgstr "保持时" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:605 +#: clutter/clutter-click-action.c:605 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "可点击对象是否在拖动状态" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674 +#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674 msgid "Long Press Duration" msgstr "长按持续时间" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:623 +#: clutter/clutter-click-action.c:623 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "识别长按动作的最小持续时间" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:641 +#: clutter/clutter-click-action.c:641 msgid "Long Press Threshold" msgstr "长按阈值" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:642 +#: clutter/clutter-click-action.c:642 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "取消长按的最大阈值" -#: ../clutter/clutter-clone.c:349 +#: clutter/clutter-clone.c:349 msgid "Specifies the actor to be cloned" -msgstr "指定要克隆的角色(actor)" +msgstr "指定要克隆的角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 +#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "色泽" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 +#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "要应用的色泽" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "水平图块数" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" -msgstr "水平图块(tile)的数量" +msgstr "水平图块(tile)的数量" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "竖直图块数" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" -msgstr "竖直图块(tile)的数量" +msgstr "竖直图块(tile)的数量" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "背景素材" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" -msgstr "绘制角色(actor)背景使用的素材" +msgstr "绘制角色(actor)背景使用的素材" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 +#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "饱和因子" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:136 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:376 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 +#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376 +#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "后端" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:137 +#: clutter/clutter-device-manager.c:137 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "设备管理器的 Clutter 后端" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 +#: clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "水平拖动阈值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 +#: clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "开始拖动所需移动的水平像素数" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 +#: clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "竖直拖动阈值" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 +#: clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "开始拖动所需移动的竖直像素数" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 +#: clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "拖拽手柄" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 +#: clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" -msgstr "正在拖动的角色(actor)" +msgstr "正在拖动的角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 +#: clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "拖动坐标轴" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 +#: clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "将拖动限制在坐标轴" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 +#: clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "拖动区域" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 +#: clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "将拖动限制为矩形区域" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 +#: clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "拖动区域设置" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 +#: clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "是否设置了拖动区域" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "每一项是否得到同样的分配" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 msgid "Column Spacing" msgstr "列间距" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "列之间的距离" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:976 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "行间距" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "行之间的距离" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "最小列宽" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "每列的最小宽度" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "最大列宽" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "每列的最大宽度" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "最小行高" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "每行的最小高度" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "最大行高" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "每行的最大高度" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "吸附到网格" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "触摸点数量" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "触摸点的数量" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "触发边缘阈值" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "动作使用的触发边缘" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "阈值触发器水平距离" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" msgstr "动作使用的水平触发器距离" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "阈值触发器竖直距离" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" msgstr "动作使用的竖直触发器距离" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "左侧附加" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "将子角色的左侧附加到第几列" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "顶部附加" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "将子角色的顶部附加到第几行" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "子角色跨越的列数" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "子角色跨越的行数" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583 msgid "Row spacing" msgstr "行间距" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "相邻行之间的距离" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597 msgid "Column spacing" msgstr "列间距" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "相邻列之间的距离" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612 msgid "Row Homogeneous" msgstr "行对齐" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "如果设为 TRUE,所有行高度相同" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626 msgid "Column Homogeneous" msgstr "列对齐" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "如果设为 TRUE,所有列宽度相同" -#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306 -#: ../clutter/clutter-image.c:399 +#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306 +#: clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "无法加载图像数据" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "ID" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:253 +#: clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "设备识别符" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:269 +#: clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "设备名称" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:283 +#: clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "设备类型" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:284 +#: clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "设备的类型" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:299 +#: clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "设备管理器" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:300 +#: clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "设备管理器的实例" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:313 +#: clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "设备型号" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:314 +#: clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "设备的型号" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:328 +#: clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "包含指针" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "设备是否具有光标" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:348 +#: clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "设备是否启用" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:361 +#: clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "坐标轴数" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:362 +#: clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "设备上的坐标轴数" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:377 +#: clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "后端的实例" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 +#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391 msgid "Vendor ID" msgstr "制造\t商 ID" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 +#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405 msgid "Product ID" msgstr "产品 ID" -#: ../clutter/clutter-interval.c:557 +#: clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "值类型" -#: ../clutter/clutter-interval.c:558 +#: clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "内部的值类型" -#: ../clutter/clutter-interval.c:573 +#: clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "初始值" -#: ../clutter/clutter-interval.c:574 +#: clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "间隔的初始值" -#: ../clutter/clutter-interval.c:588 +#: clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "终止值" -#: ../clutter/clutter-interval.c:589 +#: clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "间隔的终止值" -#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "管理器" -#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "创建此数据的管理器" @@ -1352,1463 +1348,1461 @@ msgstr "创建此数据的管理器" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:751 +#: clutter/clutter-main.c:763 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1426 +#: clutter/clutter-main.c:1438 msgid "Show frames per second" msgstr "显示帧速率" -#: ../clutter/clutter-main.c:1428 +#: clutter/clutter-main.c:1440 msgid "Default frame rate" msgstr "默认帧率" -#: ../clutter/clutter-main.c:1430 +#: clutter/clutter-main.c:1442 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "视所有警告为致命错误" -#: ../clutter/clutter-main.c:1433 +#: clutter/clutter-main.c:1445 msgid "Direction for the text" msgstr "文本方向" -#: ../clutter/clutter-main.c:1436 +#: clutter/clutter-main.c:1448 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "在文本上禁用 MIP 映射" -#: ../clutter/clutter-main.c:1439 -msgid "Use 'fuzzy' picking" +#: clutter/clutter-main.c:1451 +msgid "Use “fuzzy” picking" msgstr "使用模糊选取" -#: ../clutter/clutter-main.c:1442 +#: clutter/clutter-main.c:1454 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "要设置的 Clutter 调试标志" -#: ../clutter/clutter-main.c:1444 +#: clutter/clutter-main.c:1456 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "要取消设置的 Clutter 调试标志" -#: ../clutter/clutter-main.c:1447 +#: clutter/clutter-main.c:1459 msgid "Enable accessibility" msgstr "启用辅助功能" -#: ../clutter/clutter-main.c:1619 +#: clutter/clutter-main.c:1631 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter 选项" -#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +#: clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Show Clutter Options" msgstr "显示 Clutter 选项" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 +#: clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Pan Axis" msgstr "平移轴" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 +#: clutter/clutter-pan-action.c:479 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "将平移限制为沿坐标轴" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493 +#: clutter/clutter-pan-action.c:493 msgid "Interpolate" msgstr "插入" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494 +#: clutter/clutter-pan-action.c:494 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." -msgstr "是否启用插入式(interpolated)事件发射。" +msgstr "是否启用插入式(interpolated)事件发射。" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510 +#: clutter/clutter-pan-action.c:510 msgid "Deceleration" msgstr "减速" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511 +#: clutter/clutter-pan-action.c:511 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "插入的平移的减速比率" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528 +#: clutter/clutter-pan-action.c:528 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "初始加速系数" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529 +#: clutter/clutter-pan-action.c:529 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" -msgstr "开始相位插入(interpolated phase)时应用于初速(momentum)的加速系数" +msgstr "开始相位插入(interpolated phase)时应用于初速(momentum)的加速系数" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" -msgstr "用于包含角色(actor)的路径" +msgstr "用于包含角色(actor)的路径" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "沿路径的偏移量,介于 -1.0 和 2.0 之间" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 +#: clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "属性名称" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 +#: clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "要加动画的属性的名称" -#: ../clutter/clutter-script.c:463 +#: clutter/clutter-script.c:509 msgid "Filename Set" msgstr "文件名设置" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: clutter/clutter-script.c:510 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "是否设置了 :filename 属性" -#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: clutter/clutter-script.c:525 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "当前解析文件的路径" -#: ../clutter/clutter-script.c:496 +#: clutter/clutter-script.c:542 msgid "Translation Domain" msgstr "翻译域" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: clutter/clutter-script.c:543 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "用于将字符串本地化的翻译域" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 +#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "滚动模式" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 +#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" msgstr "滚动方向" -#: ../clutter/clutter-settings.c:509 +#: clutter/clutter-settings.c:509 msgid "Double Click Time" msgstr "双击时间" -#: ../clutter/clutter-settings.c:510 +#: clutter/clutter-settings.c:510 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "足以将点击判断为多次点击的时间差" -#: ../clutter/clutter-settings.c:525 +#: clutter/clutter-settings.c:525 msgid "Double Click Distance" msgstr "双击距离" -#: ../clutter/clutter-settings.c:526 +#: clutter/clutter-settings.c:526 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "足以将点击判断为多次点击的距离差" -#: ../clutter/clutter-settings.c:541 +#: clutter/clutter-settings.c:541 msgid "Drag Threshold" msgstr "拖动阈值" -#: ../clutter/clutter-settings.c:542 +#: clutter/clutter-settings.c:542 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "光标移动多远距离后才开始拖动" -#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3408 +#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408 msgid "Font Name" msgstr "字体名称" -#: ../clutter/clutter-settings.c:558 +#: clutter/clutter-settings.c:558 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "默认字体的描述,以一种 Pango 可解析的格式" -#: ../clutter/clutter-settings.c:573 +#: clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Font Antialias" msgstr "字体平滑" -#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +#: clutter/clutter-settings.c:574 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" -msgstr "是否使用平滑(1 启动,0 禁用,-1 使用默认设置)" +msgstr "是否使用平滑(1 启动,0 禁用,-1 使用默认设置)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598 +#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Font DPI" msgstr "字体 DPI" -#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "字体的分辨率,单位为 1024 * 点/英寸,或设为 -1 来使用默认设置" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Font Hinting" msgstr "字体微调" -#: ../clutter/clutter-settings.c:616 +#: clutter/clutter-settings.c:616 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" -msgstr "是否使用微调(1 启用,0 禁用,-1 使用默认值)" +msgstr "是否使用微调(1 启用,0 禁用,-1 使用默认值)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:636 +#: clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Hint Style" msgstr "字体微调样式" -#: ../clutter/clutter-settings.c:637 +#: clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" -msgstr "微调样式(hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" +msgstr "微调样式(hintnone、hintslight、hintmedium、hintfull)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:657 +#: clutter/clutter-settings.c:657 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "字体次像素平滑顺序" -#: ../clutter/clutter-settings.c:658 +#: clutter/clutter-settings.c:658 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" -msgstr "次像素平滑的类型(无、rgb、bgr、vrgb、vbgr)" +msgstr "次像素平滑的类型(none、rgb、bgr、vrgb、vbgr)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:675 +#: clutter/clutter-settings.c:675 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "识别为长按手势的最小持续时间" -#: ../clutter/clutter-settings.c:682 +#: clutter/clutter-settings.c:682 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "窗口缩放系数" -#: ../clutter/clutter-settings.c:683 +#: clutter/clutter-settings.c:683 msgid "The scaling factor to be applied to windows" -msgstr "添加要应用于角色(actor)的缩放系数" +msgstr "添加要应用于角色(actor)的缩放系数" -#: ../clutter/clutter-settings.c:690 +#: clutter/clutter-settings.c:690 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig 配置时间戳" -#: ../clutter/clutter-settings.c:691 +#: clutter/clutter-settings.c:691 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "当前 fontconfig 配置的时间戳" -#: ../clutter/clutter-settings.c:708 +#: clutter/clutter-settings.c:708 msgid "Password Hint Time" msgstr "密码提示时长" -#: ../clutter/clutter-settings.c:709 +#: clutter/clutter-settings.c:709 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "隐藏式输入的最后一个字符显示多长时间" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +#: clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "着色引擎类型" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 +#: clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "使用的着色引擎类型" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "约束的源" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "从边缘" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" -msgstr "要吸附的角色(actor)边缘" +msgstr "要吸附的角色(actor)边缘" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "到边缘" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "要吸附的源的边缘" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" -msgstr "应用于约束的偏移量(像素)" +msgstr "应用于约束的偏移量,以像素计" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 +#: clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全屏设置" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1799 +#: clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Whether the main stage is fullscreen" -msgstr "主舞台(stage)是否全屏" +msgstr "主舞台(stage)是否全屏" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1813 +#: clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Offscreen" msgstr "幕后" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1814 +#: clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" -msgstr "主舞台是否应在幕后渲染(rendered offscreen)" +msgstr "主舞台(stage)是否应在离屏渲染(rendered offscreen)" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3527 +#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527 msgid "Cursor Visible" msgstr "光标可见" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1827 +#: clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" -msgstr "鼠标指针在主舞台(stage)是否可见" +msgstr "鼠标指针在主舞台(stage)是否可见" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +#: clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" msgstr "用户可改变大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1842 +#: clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" -msgstr "舞台(stage)是否可由用户操作改变大小" +msgstr "舞台(stage)是否可由用户操作改变大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 +#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 msgid "Color" msgstr "色彩" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +#: clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" -msgstr "舞台(stage)的色彩" +msgstr "舞台(stage)的色彩" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1873 +#: clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" msgstr "透视" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +#: clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "透视投射参数" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1890 +#: clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Stage Title" -msgstr "舞台(stage)标题" +msgstr "舞台(stage)标题" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1907 +#: clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" msgstr "使用迷雾" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1908 +#: clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" -msgstr "是否启用景深处理(depth cueing)" +msgstr "是否启用景深处理(depth cueing)" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" msgstr "迷雾" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 +#: clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" -msgstr "景深处理(depth cueing)设置" +msgstr "景深处理(depth cueing)设置" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 +#: clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" msgstr "使用 Alpha" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" -msgstr "是否考虑舞台(stage)色彩的 alpha 分量" +msgstr "是否考虑舞台(stage)色彩的 alpha 分量" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +#: clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" msgstr "按键聚焦" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" -msgstr "当前按键聚焦的角色(actor)" +msgstr "当前按键聚焦的角色(actor)" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" msgstr "没有明确的提示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 +#: clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" -msgstr "舞台(stage)是否清除其内容" +msgstr "舞台(stage)是否清除其内容" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 +#: clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Accept Focus" msgstr "接受焦点" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" -msgstr "舞台(stage)显示时是否接受焦点" +msgstr "舞台(stage)显示时是否接受焦点" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Text" msgstr "文本" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "缓冲区的内容" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "文本长度" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "当前缓冲区内文本的长度" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "最大长度" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "此输入部件的最大字符数量。0 为不限。" +msgstr "此输入部件的最大字符数量。0 为不限" -#: ../clutter/clutter-text.c:3390 +#: clutter/clutter-text.c:3390 msgid "Buffer" msgstr "缓冲区" -#: ../clutter/clutter-text.c:3391 +#: clutter/clutter-text.c:3391 msgid "The buffer for the text" msgstr "文本的缓冲区" -#: ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: clutter/clutter-text.c:3409 msgid "The font to be used by the text" msgstr "文本使用的字体" -#: ../clutter/clutter-text.c:3426 +#: clutter/clutter-text.c:3426 msgid "Font Description" msgstr "字体描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3427 +#: clutter/clutter-text.c:3427 msgid "The font description to be used" msgstr "使用的字体描述" -#: ../clutter/clutter-text.c:3444 +#: clutter/clutter-text.c:3444 msgid "The text to render" msgstr "要渲染的文本" -#: ../clutter/clutter-text.c:3458 +#: clutter/clutter-text.c:3458 msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3459 +#: clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "文本字体使用的颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3474 +#: clutter/clutter-text.c:3474 msgid "Editable" msgstr "可编辑" -#: ../clutter/clutter-text.c:3475 +#: clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Whether the text is editable" msgstr "文本是否可以编辑" -#: ../clutter/clutter-text.c:3493 +#: clutter/clutter-text.c:3493 msgid "Selectable" msgstr "可选择" -#: ../clutter/clutter-text.c:3494 +#: clutter/clutter-text.c:3494 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "文本是否可以选择" -#: ../clutter/clutter-text.c:3508 +#: clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Activatable" msgstr "可激活" -#: ../clutter/clutter-text.c:3509 +#: clutter/clutter-text.c:3509 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "按下回车键时是否发射激活信号" -#: ../clutter/clutter-text.c:3528 +#: clutter/clutter-text.c:3528 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "输入光标是否可见" -#: ../clutter/clutter-text.c:3542 ../clutter/clutter-text.c:3543 +#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543 msgid "Cursor Color" msgstr "指针颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3558 +#: clutter/clutter-text.c:3558 msgid "Cursor Color Set" msgstr "光标颜色设置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3559 +#: clutter/clutter-text.c:3559 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "是否设置了光标颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3574 +#: clutter/clutter-text.c:3574 msgid "Cursor Size" msgstr "指针大小" -#: ../clutter/clutter-text.c:3575 +#: clutter/clutter-text.c:3575 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "指针的宽度,以像素计" -#: ../clutter/clutter-text.c:3591 ../clutter/clutter-text.c:3609 +#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609 msgid "Cursor Position" msgstr "光标位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3592 ../clutter/clutter-text.c:3610 +#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610 msgid "The cursor position" msgstr "光标的位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3625 +#: clutter/clutter-text.c:3625 msgid "Selection-bound" msgstr "选区边界" -#: ../clutter/clutter-text.c:3626 +#: clutter/clutter-text.c:3626 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "选区另一端光标的位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3641 ../clutter/clutter-text.c:3642 +#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642 msgid "Selection Color" msgstr "选区颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3657 +#: clutter/clutter-text.c:3657 msgid "Selection Color Set" msgstr "选区颜色设置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3658 +#: clutter/clutter-text.c:3658 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "是否设置了选区颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3673 +#: clutter/clutter-text.c:3673 msgid "Attributes" msgstr "属性" -#: ../clutter/clutter-text.c:3674 +#: clutter/clutter-text.c:3674 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" -msgstr "应用到角色(actor)内容的风格属性列表" +msgstr "应用到角色(actor)内容的风格属性列表" -#: ../clutter/clutter-text.c:3696 +#: clutter/clutter-text.c:3696 msgid "Use markup" msgstr "使用标记" -#: ../clutter/clutter-text.c:3697 +#: clutter/clutter-text.c:3697 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "文本是否包括 Pango 标记" -#: ../clutter/clutter-text.c:3713 +#: clutter/clutter-text.c:3713 msgid "Line wrap" msgstr "换行" -#: ../clutter/clutter-text.c:3714 +#: clutter/clutter-text.c:3714 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "如果设置,在文本过宽时将换行显示" -#: ../clutter/clutter-text.c:3729 +#: clutter/clutter-text.c:3729 msgid "Line wrap mode" msgstr "换行模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3730 +#: clutter/clutter-text.c:3730 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "控制换行行为" -#: ../clutter/clutter-text.c:3745 +#: clutter/clutter-text.c:3745 msgid "Ellipsize" msgstr "简略" -#: ../clutter/clutter-text.c:3746 +#: clutter/clutter-text.c:3746 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "简略字符串的首选位置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3762 +#: clutter/clutter-text.c:3762 msgid "Line Alignment" msgstr "行对齐方式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3763 +#: clutter/clutter-text.c:3763 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "多行文本首选的字符串对齐方式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3779 +#: clutter/clutter-text.c:3779 msgid "Justify" msgstr "调整" -#: ../clutter/clutter-text.c:3780 +#: clutter/clutter-text.c:3780 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "是否对齐文本" -#: ../clutter/clutter-text.c:3795 +#: clutter/clutter-text.c:3795 msgid "Password Character" msgstr "密码字符" -#: ../clutter/clutter-text.c:3796 -msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" -msgstr "若字符非零,用此字符显示角色(actor)的内容" +#: clutter/clutter-text.c:3796 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents" +msgstr "若字符非零,用此字符显示角色(actor)的内容" -#: ../clutter/clutter-text.c:3810 +#: clutter/clutter-text.c:3810 msgid "Max Length" msgstr "最大长度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3811 +#: clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Maximum length of the text inside the actor" -msgstr "角色(actor)内部文本的最大长度" +msgstr "角色(actor)内部文本的最大长度" -#: ../clutter/clutter-text.c:3834 +#: clutter/clutter-text.c:3834 msgid "Single Line Mode" msgstr "单行模式" -#: ../clutter/clutter-text.c:3835 +#: clutter/clutter-text.c:3835 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "文本是否只应使用一行" -#: ../clutter/clutter-text.c:3849 ../clutter/clutter-text.c:3850 +#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850 msgid "Selected Text Color" msgstr "选中文本颜色" -#: ../clutter/clutter-text.c:3865 +#: clutter/clutter-text.c:3865 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "选中文本颜色设置" -#: ../clutter/clutter-text.c:3866 +#: clutter/clutter-text.c:3866 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "是否设置了选中文本颜色" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 +#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 msgid "Loop" msgstr "循环" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +#: clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "时间线是否自动重新开始" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +#: clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "延时" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +#: clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "开始前的延时" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 +#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Duration" msgstr "时长" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:623 +#: clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" -msgstr "时间线长度(毫秒)" +msgstr "时间线长度,以毫秒计" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 +#: clutter/clutter-timeline.c:638 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:639 +#: clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "时间线方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:654 +#: clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "自动反转" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:655 +#: clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "在到达末尾时是否自动反转方向" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:673 +#: clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "重复次数" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:674 +#: clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "时间线重复多少次" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:688 +#: clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "进度模式" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:689 +#: clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "时间线如何计算进度" -#: ../clutter/clutter-transition.c:244 +#: clutter/clutter-transition.c:243 msgid "Interval" msgstr "间隔" -#: ../clutter/clutter-transition.c:245 +#: clutter/clutter-transition.c:244 msgid "The interval of values to transition" msgstr "值之间的过渡间隔" -#: ../clutter/clutter-transition.c:259 +#: clutter/clutter-transition.c:258 msgid "Animatable" msgstr "可动画" -#: ../clutter/clutter-transition.c:260 +#: clutter/clutter-transition.c:259 msgid "The animatable object" msgstr "可动画显示的对象" -#: ../clutter/clutter-transition.c:281 +#: clutter/clutter-transition.c:280 msgid "Remove on Complete" msgstr "在完成时移除" -#: ../clutter/clutter-transition.c:282 +#: clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "完成时去除过渡" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 +#: clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" msgstr "缩放轴" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 +#: clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "将缩放限制为沿某个坐标轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 msgid "Timeline" msgstr "时间轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alpha 使用的时间轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" msgstr "Alpha 值" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 msgid "Alpha value as computed by the alpha" -msgstr "alpha 函数所计算出的 Alpha 值" +msgstr "alpha 函数所计算出的 alpha 值" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "模式" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 msgid "Progress mode" msgstr "进度模式" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 msgid "Object" msgstr "对象" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "应用动画的对象" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "动画的模式" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "动画时长,以毫秒计" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "动画是否循环" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "动画使用的时间轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "动画使用的 alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" msgstr "动画的时长" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 msgid "The timeline of the animation" msgstr "动画的时间轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "驱动行为的 Alpha 对象" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "起始色深" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "应用的初始色深" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "终点色深" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "应用的终点色深" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "起始角度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "初始的角度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "终点角度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "终点的角度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "倾角 x" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "x 轴倾斜角" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "倾角 y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "y 轴倾斜角" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "倾角 z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "z 轴倾斜角" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "椭圆宽度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "椭圆高度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "中心" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "椭圆中心" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "旋转方向" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "起始不透明度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "初始不透明度级别" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "终止不透明度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "最终不透明度级别" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "代表动画所沿路径的 ClutterPath 对象" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "开始角度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "结束角度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "坐标轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "旋转轴" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "中心 X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "旋转中心的 X 坐标" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "中心 Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "旋转中心的 Y 坐标" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "中心 Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "旋转中心的 Z 坐标" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "X 起始刻度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "X 轴起始刻度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "X 终止刻度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "X 轴终止刻度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y 起始刻度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Y 轴起始刻度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Y 终止刻度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Y 轴终止刻度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "框的背景颜色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279 +#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279 msgid "Color Set" msgstr "颜色设置" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" -msgstr "表明宽度" +msgstr "表面宽度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" -msgstr "Cairo 表明的宽度" +msgstr "Cairo 表面的宽度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" -msgstr "表明高度" +msgstr "表面高度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" -msgstr "Cairo 表明的高度" +msgstr "Cairo 表面的高度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "自动缩放" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "表面是否应适应分配的空间" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" msgstr "媒体文件的 URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Playing" msgstr "正在播放" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" -msgstr "角色(actor)是否在播放" +msgstr "角色(actor)是否在播放" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120 msgid "Current progress of the playback" msgstr "当前的播放进度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle URI" msgstr "字幕 URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "字幕文件的 URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "字幕字体名称" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "显示字幕时使用的字体" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "Audio Volume" msgstr "音频音量" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174 msgid "The volume of the audio" msgstr "音频的音量" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" msgstr "可搜寻" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "当前媒体流是否可搜寻" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "Buffer Fill" msgstr "缓冲区填充" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "缓冲区的填充量" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226 msgid "The duration of the stream, in seconds" -msgstr "媒体流的持续时间(秒)" +msgstr "媒体流的持续时间,以秒计" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 msgid "The color of the rectangle" msgstr "矩形的颜色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 msgid "Border Color" msgstr "边框颜色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "矩形边框的颜色" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 msgid "Border Width" msgstr "边框宽度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "矩形的边框宽度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 msgid "Has Border" msgstr "带有边框" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "矩形是否有边框" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "顶点源" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "顶点着色引擎的源" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "片段源" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "片段着色引擎的源" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "已编译" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "着色引擎是否已编译和链接" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "着色引擎是否已启用" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#. translators: the first %s is the type of the shader, either +#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual +#. * error as reported by COGL +#. +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s 编译失败:%s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "顶点着色引擎" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "片段着色引擎" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "State" msgstr "状态" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" -msgstr "当前的设置状态,(可能还未完成到该状态的过渡)" +msgstr "当前的设置状态,(可能还未完成到该状态的过渡)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 msgid "Default transition duration" msgstr "默认过渡时长" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" msgstr "列号" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" msgstr "部件所在的列" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" msgstr "行号" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" msgstr "部件所在的行" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 msgid "Column Span" msgstr "列跨度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "部件所跨的列数" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 msgid "Row Span" msgstr "行跨度" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "部件所跨的行数" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 msgid "Horizontal Expand" msgstr "水平伸展" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "为子对象分配横向的额外空间" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 msgid "Vertical Expand" msgstr "竖直伸展" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "子对象分配纵向的额外空间" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 msgid "Spacing between columns" msgstr "列间距" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "行间距" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" -msgstr "同步角色(actor)大小" +msgstr "同步角色(actor)大小" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" -msgstr "根据对应的 pixbuf 尺寸自动同步角色(actor)大小" +msgstr "根据对应的 pixbuf 尺寸自动同步角色(actor)大小" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "禁用切片" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" "强制保持相应的纹理设置为单个的纹理,而不是为了节省空间而由更小的独立纹理组成" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" -msgstr "图块留白(waste)" +msgstr "图块留白(waste)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" -msgstr "切分纹理的最大留白(waste)空间" +msgstr "切分纹理的最大留白(waste)空间" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "水平重复" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "重复内容而不是水平缩放它们" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "竖直重复" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "重复内容而不是竖直缩放它们" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "过滤器质量" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "绘制纹理时使用的渲染质量" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "像素格式" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "要使用的 Cogl 像素格式" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl 纹理" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" -msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 纹理" +msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 纹理" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl 素材" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" -msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 素材" +msgstr "绘制当前角色(actor)时使用的相应 Cogl 素材" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "包含图像数据的文件路径" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "保持宽高比" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "当请求首选的纹理宽度或高度时保持宽高比" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" msgstr "同步加载" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中加载文件以减少停顿" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" msgstr "同步加载数据" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "在从磁盘载入图像时,在线程中解码图像数据以减少停顿" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Pick With Alpha" msgstr "使用 Alpha 通道拾取" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" -msgstr "在拾取时使用 alpha 通道寻找角色(actor)轮廓" +msgstr "在拾取时使用 alpha 通道寻找角色(actor)轮廓" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 -#, c-format +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 msgid "Failed to load the image data" msgstr "加载图像数据失败" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 -#, c-format +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 msgid "YUV textures are not supported" msgstr "不支持 YUV 纹理" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 -#, c-format +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "不支持 YUV2 纹理" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 -#, c-format +#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "无法初始化 Gdk" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 +#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "找不到适合 %s 类型的 GdkDisplay 的 CoglWinsys" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "表面" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "对应的 wayland 表面" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "表面宽度" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "对应 wayland 表面的宽度" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "表面高度" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "对应 wayland 表面的高度" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 msgid "X display to use" msgstr "要使用的 X 显示" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "X screen to use" msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "使 X 调用同步" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 msgid "Disable XInput support" msgstr "禁用 XInput 支持" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 +#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter 后端" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "位图" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "要绑定的 X11 位图" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "位图宽度" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "与此纹理绑定的位图的宽度" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "位图高度" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "与此纹理绑定的位图的高度" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "位图色深" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" -msgstr "与此纹理绑定的位图的色深(位数)" +msgstr "与此纹理绑定的位图的色深(位数)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "自动更新" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "纹理是否应与任何的位图更改保持同步。" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "窗口" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "要绑定的 X11 窗口" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "窗口自动重定向" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" -msgstr "如果复合窗口重定向设为自动(若 false 则为手动)" +msgstr "如果复合窗口重定向设为自动(若 false 则为手动)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "窗口已映射" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "窗口是否已映射" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "已销毁" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "窗口是否已销毁" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "窗口 X 坐标" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "X11 中给出的窗口在屏幕中的竖直位置" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "窗口 Y 坐标" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "X11 中给出的窗口在屏幕中的水平位置" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "窗口覆盖重定向" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "这是否为覆盖重定向窗口" |