summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2012-07-25 08:25:44 +0200
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2012-07-25 08:25:44 +0200
commite0e5ab9dd49374e6e81b5b80df0e611345192f88 (patch)
tree011beddd13d359d441f4b7d01515e03452cef525 /po/sr@latin.po
parent2a39c6b5345bd75a2157c7b6354b63710404cbd0 (diff)
downloadclutter-e0e5ab9dd49374e6e81b5b80df0e611345192f88.tar.gz
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r--po/sr@latin.po1738
1 files changed, 955 insertions, 783 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index fa3e23eaf..dffa777f0 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutte"
"r&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 20:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 09:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -19,535 +19,627 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordinata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
msgid "X coordinate of the actor"
-msgstr "X koordinate činioca"
+msgstr "X koordinata činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordinata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6051
msgid "Y coordinate of the actor"
-msgstr "Y koordinate činioca"
+msgstr "Y koordinata činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5349 ../clutter/clutter-canvas.c:214
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6073
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6074
+msgid "The position of the origin of the actor"
+msgstr "Položaj porekla činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6091 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "Širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6092
msgid "Width of the actor"
msgstr "Širina činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 ../clutter/clutter-canvas.c:230
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6110 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
msgid "Height of the actor"
msgstr "Visina činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6132
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6133
+msgid "The size of the actor"
+msgstr "Veličina činioca"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
msgid "Fixed X"
msgstr "Utvrđeno H"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
msgid "Forced X position of the actor"
-msgstr "Prisiljeni H položaj činioca"
+msgstr "Prisiljeni X položaj činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6169
msgid "Fixed Y"
msgstr "Utvrđeno Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6170
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Prisiljeni Y položaj činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6185
msgid "Fixed position set"
msgstr "Podešavanje utvrđenog položaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Da li će biti korišćeno utvrđeno postavljanje činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
msgid "Min Width"
msgstr "Najmanja širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Prisiljena najmanja širina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
msgid "Min Height"
msgstr "Najmanja visina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Prisiljena najmanja visina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6242
msgid "Natural Width"
msgstr "Uobičajena širina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Prisiljena uobičajena širina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6261
msgid "Natural Height"
msgstr "Uobičajena visina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Prisiljena uobičajena visina zahtevana za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5514
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
msgid "Minimum width set"
msgstr "Podešavanje najmanje širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6292
msgid "Minimum height set"
msgstr "Podešavanje najmanje visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6293
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo najmanje visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
msgid "Natural width set"
msgstr "Podešavanje uobičajene širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6308
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene širine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6322
msgid "Natural height set"
msgstr "Podešavanje uobičajene visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6323
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Da li će biti korišćeno svojstvo uobičajene visine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6339
msgid "Allocation"
msgstr "Raspoređivanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Raspoređivanje činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim zahteva"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Režim zahteva činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6422
msgid "Depth"
msgstr "Dubina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Položaj na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
+msgid "Z Position"
+msgstr "Z položaj"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+msgid "The actor's position on the Z axis"
+msgstr "Položaj činioca na Z osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
msgid "Opacity"
-msgstr "Providnost"
+msgstr "Neprovidnost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6469
msgid "Opacity of an actor"
-msgstr "Providnost činioca"
+msgstr "Neprovidnost činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5691
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Preusmeravanje van ekrana"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5692
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
-msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činioc biti izravnat u jednu sliku"
+msgstr "Opcije koje kontrolišu kada će činilac biti izravnat u jednu sliku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6504
msgid "Visible"
msgstr "Vidljiv"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6505
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Da li će činilac biti vidljiv ili ne"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6519
msgid "Mapped"
msgstr "Mapiran"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6520
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Da li će činilac biti obojen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5735
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
msgid "Realized"
msgstr "Ostvaren"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6534
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Da li će činilac biti ostvaren"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6549
msgid "Reactive"
msgstr "Reaktivan"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5752
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6550
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Da li će činilac biti osetljiv na događaje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5763
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
msgid "Has Clip"
msgstr "Poseduje isecanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Da li činilac ima podešeno isecanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6576
msgid "Clip"
msgstr "Isecanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6577
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast isecanja za činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6590 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
msgid "Name of the actor"
msgstr "Naziv činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
+msgid "Pivot Point"
+msgstr "Tačka obrtanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
+msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
+msgstr "Tačka oko koje se odigravaju razmeravanje i obrtanje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6631
+msgid "Pivot Point Z"
+msgstr "Z tačka obrtanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6632
+msgid "Z component of the pivot point"
+msgstr "Z deo tačke obrtanja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
msgid "Scale X"
msgstr "X razmera"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5809
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
msgid "Scale factor on the X axis"
-msgstr "Faktor razmere na H osi"
+msgstr "Faktor razmere na X osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
msgid "Scale Y"
msgstr "Y razmera"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Faktor razmere na Y osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+msgid "Scale Z"
+msgstr "Z razmera"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
+msgid "Scale factor on the Z axis"
+msgstr "Faktor razmere na Z osi"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
msgid "Scale Center X"
msgstr "Središte X razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Središte vodoravne razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Središte Y razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Središte uspravne razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5874
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Težište razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
msgid "The center of scaling"
msgstr "Središte razmere"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ugao X okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ugao okretanja na H osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ugao Y okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ugao okretanja na Y osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ugao Z okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ugao okretanja na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Središte X okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Središte okretanja na H osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Središte Y okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Središte okretanja na Y osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5974
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6857
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Središte Z okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5975
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6858
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Središte okretanja na Z osi"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5988
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6875
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Težište središta Z okretanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5989
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6876
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Središnja tačka za okretanje oko Z ose"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6004
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6904
msgid "Anchor X"
msgstr "H učvršćenje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6905
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X koordinate tačke učvršćavanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6020
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y učvršćenje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6934
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y koordinate tačke učvršćavanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6035
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6961
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Težište učvršćenja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6962
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Tačka učvršćavanja kao težište Galamdžije"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6053
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6981
+msgid "Translation X"
+msgstr "X prevod"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6982
+msgid "Translation along the X axis"
+msgstr "Prevod duž X ose"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7001
+msgid "Translation Y"
+msgstr "Y prevod"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7002
+msgid "Translation along the Y axis"
+msgstr "Prevod duž Y ose"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7021
+msgid "Translation Z"
+msgstr "Z prevod"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7022
+msgid "Translation along the Z axis"
+msgstr "Prevod duž Z ose"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
msgid "Show on set parent"
msgstr "Prikaz na skupu roditelja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6054
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Da li će činilac biti prikazan kada je prisvojen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7059
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Isecanje do raspoređivanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6072
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7060
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Postavlja oblast isecanja za praćenje raspoređivanje činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6085
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
msgid "Text Direction"
msgstr "Smer teksta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6086
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
msgid "Direction of the text"
msgstr "Pravac usmerenja teksta"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
msgid "Has Pointer"
msgstr "Poseduje pokazivač"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Da li činioc sadrži pokazivač nekog ulaznog uređaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7103
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6116
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7104
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodaje radnju činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7117
msgid "Constraints"
msgstr "Ograničenja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodaje ograničenja činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6143
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
msgid "Effect"
msgstr "Dejstvo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7132
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodaje dejstvo koje će biti primenjeno na činiocu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6158
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
msgid "Layout Manager"
msgstr "Upravnik rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Objekat koji upravlja rasporedom nekog poroda činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6174
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7161
+msgid "X Expand"
+msgstr "X širenje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
+msgstr "Da li dodatni vodoravni prostor treba biti dodeljen činiocu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7177
+msgid "Y Expand"
+msgstr "Y širenje"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7178
+msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
+msgstr "Da li dodatni uspravni prostor treba biti dodeljen činiocu"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
msgid "X Alignment"
msgstr "H poravnanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Poravnanje činioca na iks osi unutar njegove raspodele"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y poravnanje"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7211
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Poravnanje činioca na ipsilon osi unutar njegove raspodele"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6208
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
msgid "Margin Top"
msgstr "Gornja margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6209
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodatni prostor na vrhu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7252
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Donja margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7253
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodatni prostor na dnu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7274
msgid "Margin Left"
msgstr "Leva margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7275
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodatni prostor na levoj strani"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7296
msgid "Margin Right"
msgstr "Desna margina"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7297
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodatni prostor na desnoj strani"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7313
msgid "Background Color Set"
msgstr "Podešavanje boje pozadine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Da li je podešena boja pozadine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
msgid "The actor's background color"
msgstr "Boja pozadine činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7346
msgid "First Child"
msgstr "Prvi porod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7347
msgid "The actor's first child"
msgstr "Prvi porod činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6324
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7360
msgid "Last Child"
msgstr "Poslednji porod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
msgid "The actor's last child"
msgstr "Poslednji porod činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6339
-#| msgid "Constraints"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
-#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7376
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Određuje objekat za bojenje sadržaja činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
-#| msgid "Rotation Center Z Gravity"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
msgid "Content Gravity"
msgstr "Težište sadržaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6364
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7402
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Poravnanje sadržaja činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7422
msgid "Content Box"
msgstr "Polje sadržaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7423
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Granično polje sadržaja činioca"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7431
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filter umanjivanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
-#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7432
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filter koji se koristi prilikom smanjivanja veličine sadržaja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7439
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filter uvećavanja"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
-#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7440
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filter koji se koristi prilikom uvećavanja veličine sadržaja"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7454
+msgid "Content Repeat"
+msgstr "Ponavljanje sadržaja"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7455
+msgid "The repeat policy for the actor's content"
+msgstr "Politika ponavljanja sadržaja činioca"
+
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Činilac"
@@ -569,137 +661,61 @@ msgstr "Uključeno"
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Da li je meta uključena"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:345
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Izvor poravnanja"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Ose poravnanja"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Ose prema kojima će se poravnati položaj"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316
+#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor poravnanja, između 0.0 i 1.0"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
-msgid "Timeline"
-msgstr "Linija vremena"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
-msgid "Timeline used by the alpha"
-msgstr "Linija vremena koju koristi providnost"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Vrednost providnosti"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
-msgid "Alpha value as computed by the alpha"
-msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
-msgid "Progress mode"
-msgstr "Režim napretka"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:506
-msgid "Object"
-msgstr "Objekat"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:507
-msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:523
-msgid "The mode of the animation"
-msgstr "Režim animiranja"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:538
-msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
-msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
-msgid "Loop"
-msgstr "Ponavljanje"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
-msgid "Whether the animation should loop"
-msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:567
-msgid "The timeline used by the animation"
-msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:583
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
-msgid "Alpha"
-msgstr "Providnost"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:584
-msgid "The alpha used by the animation"
-msgstr "Providnost koju koristi animiranje"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
-msgid "The duration of the animation"
-msgstr "Trajanje animiranja"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
-msgid "The timeline of the animation"
-msgstr "Linija vremena animiranja"
-
-#: ../clutter/clutter-backend.c:370
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinca Galamdžije"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:444
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "Pozadinac vrste „%s“ ne podržava stvaranje više scena"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
msgid "The source of the binding"
msgstr "Izvor povezivanja"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinata"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Koordinata za povezivanje"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Pomeraj"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje"
@@ -707,45 +723,45 @@ msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na povezivanje"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Jedinstveni naziv za udruženje prečica"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:626
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:373 ../clutter/clutter-table-layout.c:610
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:646
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:382 ../clutter/clutter-table-layout.c:625
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:627
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Osnovno vodoravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:647
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Osnovno uspravno poravnanje za činioca unutar upravnika rasporeda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:348
msgid "Expand"
msgstr "Rašireno"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:355 ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vodoravno ispunjenje"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -753,11 +769,11 @@ msgstr ""
"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
"prostor na vodoravnoj osi"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Uspravno ispunjenje"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -765,69 +781,79 @@ msgstr ""
"Da li porod treba da dobije prioritet kada sadržalac dodeljuje rezervni "
"prostor na uspravnoj osi"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:611
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vodoravno poravnanje činioca unutar ćelije"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:626
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Uspravno poravnanje činioca unutar ćelije"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Da li raspored treba da bude uspravan, umesto vodoravnog"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:890
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1547
+msgid "Orientation"
+msgstr "Usmerenje"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:891
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1548
+msgid "The orientation of the layout"
+msgstr "Usmerenje rasporeda"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:906
msgid "Homogeneous"
msgstr "Istorodnost"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Da li raspored treba da bude istorodan, tj. sav porod dobija istu veličinu"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284
msgid "Pack Start"
msgstr "Početak svežnja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Da li će stavke biti napakovane na početak okvira"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
msgid "Spacing"
msgstr "Razmaci"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
msgid "Spacing between children"
msgstr "Razmai između poroda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1675
msgid "Use Animations"
msgstr "Koristi animiranja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1676
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Da li će izmene rasporeda biti animirane"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1700
msgid "Easing Mode"
msgstr "Režim olakšavanja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1701
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Režim olakšavanja animiranja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1721
msgid "Easing Duration"
msgstr "Trajanje olakšavanja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1722
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Trajanje animiranja"
@@ -847,37 +873,11 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Promena kontrasta za primenu"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
-msgid "Surface Width"
-msgstr "Širina površine"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
-msgid "The width of the Cairo surface"
-msgstr "Širina Kairo površine"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
-msgid "Surface Height"
-msgstr "Visina površine"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
-msgid "The height of the Cairo surface"
-msgstr "Visina Kairo površine"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
-msgid "Auto Resize"
-msgstr "Samostalna promena veličine"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
-msgid "Whether the surface should match the allocation"
-msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju"
-
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#| msgid "The width of the Cairo surface"
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Širina platna"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#| msgid "The height of the Cairo surface"
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Visina platna"
@@ -975,98 +975,151 @@ msgstr "Pozadinac"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Pozadinac Galamdžije upravnika uređaja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:602
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:692
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Vodoravni prag prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:603
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:693
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Vodoravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:630
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:720
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Uspravni prag prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:631
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:721
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Uspravni iznos tačaka potrebnih za početak prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:652
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:742
msgid "Drag Handle"
msgstr "Ručica prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:653
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:743
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Činilac koji je prevučen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:666
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:756
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osa prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:667
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:757
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ograničava prevlačenje na osu"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmerenje"
-
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
-msgid "The orientation of the layout"
-msgstr "Usmerenje rasporeda"
-
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:907
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Da li svaka stavka treba da primi isto raspoređivanje"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:922 ../clutter/clutter-table-layout.c:1637
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak kolona"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:923
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Razmak između kolona"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:939 ../clutter/clutter-table-layout.c:1651
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak redova"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:940
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Razmak između redova"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:954
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Najmanja širina kolone"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:955
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Najmanja širina za svaku kolonu"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:970
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Najveća širina kolone"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:971
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Najveća širina za svaku kolonu"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:985
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Najmanja visina reda"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:986
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Najmanja visina za svaki red"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1001
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Najveća visina reda"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1002
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Najveća visina za svaki red"
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1222
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Levo pripajanje"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Broj stupca za koji prikačiti levu stranu sadržanog elementa"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1230
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Gornje pripajanje"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
+msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+msgid "The number of columns that a child spans"
+msgstr "Broj kolona koje sadržani element obuhvata"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+msgid "The number of rows that a child spans"
+msgstr "Broj redova koje sadržani element obuhvata"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1562
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Razmak redova"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1563
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Razmak između dva susedna reda"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1576
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Razmak kolona"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1577
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Razmak između dva susedna stupca"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1591
+msgid "Row Homogeneous"
+msgstr "Istorodnost reda"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1592
+msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda svi redovi imaju istu visinu"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1605
+msgid "Column Homogeneous"
+msgstr "Istorodnost kolone"
+
+#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1606
+msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
+msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda sve kolone imaju istu visinu"
+
+#: ../clutter/clutter-image.c:248 ../clutter/clutter-image.c:311
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
+msgid "Unable to load image data"
+msgstr "Ne mogu da učitam podatke slike"
+
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "Id"
@@ -1127,19 +1180,30 @@ msgstr "Broj osa na uređaju"
msgid "The backend instance"
msgstr "Primerak pozadinca"
-#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
-#| msgid "Failed to load the image data"
-msgid "Unable to load image data"
-msgstr "Ne mogu da učitam podatke slike"
-
-#: ../clutter/clutter-interval.c:381
+#: ../clutter/clutter-interval.c:506
msgid "Value Type"
msgstr "Vrsta vrednosti"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:382
+#: ../clutter/clutter-interval.c:507
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Vrsta vrednosti u periodu"
+#: ../clutter/clutter-interval.c:522
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Početna vrednost"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:523
+msgid "Initial value of the interval"
+msgstr "Početna vrednost perioda"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:537
+msgid "Final Value"
+msgstr "Krajnja vrednost"
+
+#: ../clutter/clutter-interval.c:538
+msgid "Final value of the interval"
+msgstr "Krajnja vrednost perioda"
+
#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Upravnik"
@@ -1155,132 +1219,64 @@ msgstr "Upravnik koji je stvorio ovaj podatak"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:763
+#: ../clutter/clutter-main.c:762
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1610
+#: ../clutter/clutter-main.c:1633
msgid "Show frames per second"
msgstr "Prikazuje kadrove u sekundi"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1612
+#: ../clutter/clutter-main.c:1635
msgid "Default frame rate"
msgstr "Osnovni protok kadra"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1614
+#: ../clutter/clutter-main.c:1637
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Čini sva upozorenja kobnim"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1617
+#: ../clutter/clutter-main.c:1640
msgid "Direction for the text"
msgstr "Pravac usmerenja za tekst"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1620
+#: ../clutter/clutter-main.c:1643
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Isključuje mip mapiranje na tekstu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1623
+#: ../clutter/clutter-main.c:1646
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "Koristi „nejasno“ prebiranje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1626
+#: ../clutter/clutter-main.c:1649
msgid "Clutter debugging flags to set"
-msgstr "Opcije Galamdžije za ispravljanje grešaka za postavljanje"
+msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za postavljanje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1628
+#: ../clutter/clutter-main.c:1651
msgid "Clutter debugging flags to unset"
-msgstr "Opcije Galamdžije za otklanjanje grešaka za isključivanje"
+msgstr "Opcije Galamdžije za uklanjanje grešaka za isključivanje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1632
+#: ../clutter/clutter-main.c:1655
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za postavljanje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1634
+#: ../clutter/clutter-main.c:1657
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Opcije profilisanja Galamdžije za isključivanje"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1637
+#: ../clutter/clutter-main.c:1660
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Uključuje pristupačnost"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1829
+#: ../clutter/clutter-main.c:1852
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opcije Galamdžije"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1830
+#: ../clutter/clutter-main.c:1853
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Prikazuje opcije Galamdžije"
-#: ../clutter/clutter-media.c:77
-msgid "URI"
-msgstr "Adresa"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:78
-msgid "URI of a media file"
-msgstr "Adresa datoteke medijuma"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:91
-msgid "Playing"
-msgstr "Puštanje"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:92
-msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr "Da li je činilac pušten"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:106
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:107
-msgid "Current progress of the playback"
-msgstr "Trenutno napredovanje reprodukcije"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:120
-msgid "Subtitle URI"
-msgstr "Adresa prevoda"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:121
-msgid "URI of a subtitle file"
-msgstr "Adresa datoteke prevoda"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:136
-msgid "Subtitle Font Name"
-msgstr "Naziv slovnog lika prevoda"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:137
-msgid "The font used to display subtitles"
-msgstr "Slovni lik korišćen za prikaz prevoda"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:151
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Jačina zvuka"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:152
-msgid "The volume of the audio"
-msgstr "Jačina zvuka"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:165
-msgid "Can Seek"
-msgstr "Može da premota"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:166
-msgid "Whether the current stream is seekable"
-msgstr "Da li trenutni tok može da se premotava"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:180
-msgid "Buffer Fill"
-msgstr "Popuna priručne memorije"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:181
-msgid "The fill level of the buffer"
-msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:195
-msgid "The duration of the stream, in seconds"
-msgstr "Trajanje toka, u sekundama"
-
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
@@ -1292,40 +1288,47 @@ msgstr "Putanja korišćena za ograničavanje činioca"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Pomeraj duž putanje, između -1.0 i 2.0"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
-#| msgid "Font Name"
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:271
msgid "Property Name"
msgstr "Naziv svojstva"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
-#| msgid "The name of the meta"
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:272
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Naziv svojstva za animiranje"
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:466
msgid "Filename Set"
msgstr "Izbor naziva datoteke"
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:467
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Da li je postavljena osobina :naziv_datoteke"
-#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
+#: ../clutter/clutter-script.c:481
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:482
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Putanja trenutno obrađivane datoteke"
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:499
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domen prevoda"
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:500
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Domen prevoda korišćen za lokalizaciju niske"
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:263
+msgid "Scroll Mode"
+msgstr "Režim klizanja"
+
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:264
+msgid "The scrolling direction"
+msgstr "Smer klizanja"
+
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
msgstr "Vreme duplog klika"
@@ -1350,7 +1353,7 @@ msgstr "Prag prevlačenja"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Rastojanje koje kursor treba da pređe pre početka prevlačenja"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Font Name"
msgstr "Naziv slovnog lika"
@@ -1389,8 +1392,8 @@ msgstr "Nagoveštaj slovnog lika"
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
-"Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i -"
-"1 za korišćenje osnovnog)"
+"Da li će biti korišćeno nagoveštavanje (1 za uključivanje, 0 za isključivanje, i "
+"-1 za korišćenje osnovnog)"
#: ../clutter/clutter-settings.c:560
msgid "Font Hint Style"
@@ -1462,180 +1465,168 @@ msgstr "Ivica izvora koja treba da bude obuhvaćena"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Pomeraj u tačkama koji će biti primenjen na ograničenje"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Izbor celog ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Da li je glavna scena preko celog ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "Offscreen"
msgstr "Van ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Da li glavna scena treba da bude iscrtana van ekrana"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1922 ../clutter/clutter-text.c:3473
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor je vidljiv"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1923
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Da li je pokazivač miša vidljiv na glavnoj sceni"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
msgid "User Resizable"
msgstr "Korisnik menja veličinu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Da li je moguće promeniti veličanu scene posredstvom dejstva korisnika"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1953 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Boja"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954
msgid "The color of the stage"
msgstr "Boja scene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
msgid "Perspective"
msgstr "Vidokrug"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametri projekcije vidokruga"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
msgid "Stage Title"
msgstr "Naslov scene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
msgid "Use Fog"
msgstr "Koristi maglu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Da li će biti uključeno signaliziranje dubine"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
msgid "Fog"
msgstr "Magla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Podešavanja za signaliziranje dubine"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
msgid "Use Alpha"
msgstr "Koristi providnost"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Da li da ispoštuje komponentu providnosti boje scene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
msgid "Key Focus"
msgstr "Prvi plan tastera"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Trenutni činilac tasterom u prvi plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez brisanja saveta"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Da li scena treba da očisti svoj sadržaj"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2085
msgid "Accept Focus"
msgstr "Prihvatanje u prvi plan"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Da li scena treba da prihvati prvi plan pri prikazu"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1474
-msgid "State"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1475
-msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
-msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1489
-msgid "Default transition duration"
-msgstr "Osnovno trajanje prelaza"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:543
msgid "Column Number"
msgstr "Broj kolone"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:544
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolona u kojoj se nalazi element"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
msgid "Row Number"
msgstr "Broj reda"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:552
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Red u kome se nalazi element"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
msgid "Column Span"
msgstr "Raspon kolone"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:560
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Broj kolona koje element treba da obuhvati"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
msgid "Row Span"
msgstr "Raspon reda"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:568
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Broj redova koje element treba da obuhvati"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Vodoravno raširenje"
+msgstr "Vodoravno širenje"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na vodoravnoj osi"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Uspravno raširenje"
+msgstr "Uspravno širenje"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Dodeljuje dodatni prostor za porod na uspravnoj osi"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1638
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Razmak između kolona"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1652
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Razmak između redova"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3394
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1659,598 +1650,536 @@ msgstr "Najveća dužina"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Najveći broj znakova za ovu stavku. Nula ako nema ograničenja"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+#: ../clutter/clutter-text.c:3341
msgid "Buffer"
msgstr "Priručna memorija"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2968
+#: ../clutter/clutter-text.c:3342
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Priručna memorija za tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2986
+#: ../clutter/clutter-text.c:3360
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Slovni lik koji će tekst da koristi"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3377
msgid "Font Description"
msgstr "Opis slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3004
+#: ../clutter/clutter-text.c:3378
msgid "The font description to be used"
msgstr "Opis slovnog lika koji će biti korišćen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3021
+#: ../clutter/clutter-text.c:3395
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst za prikazivanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3035
+#: ../clutter/clutter-text.c:3409
msgid "Font Color"
msgstr "Boja slovnog lika"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3036
+#: ../clutter/clutter-text.c:3410
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Boja slovnog lika kog koristi tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3425
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3051
+#: ../clutter/clutter-text.c:3426
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Da li se tekst može menjati"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3441
msgid "Selectable"
msgstr "Izbirljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3067
+#: ../clutter/clutter-text.c:3442
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Da li se tekst može izabrati"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivirljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3082
+#: ../clutter/clutter-text.c:3457
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Da li pritisak na povratak izaziva emitovanje signala aktiviranja"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3099
+#: ../clutter/clutter-text.c:3474
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Da li je kursor unosa vidljiv"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
+#: ../clutter/clutter-text.c:3488 ../clutter/clutter-text.c:3489
msgid "Cursor Color"
msgstr "Boja kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3128
+#: ../clutter/clutter-text.c:3504
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Izbor boje kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3129
+#: ../clutter/clutter-text.c:3505
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Da li je boja kursora postavljena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3144
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
msgid "Cursor Size"
msgstr "Veličina kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3145
+#: ../clutter/clutter-text.c:3521
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Širina kursora, u tačkama"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3537 ../clutter/clutter-text.c:3555
msgid "Cursor Position"
msgstr "Položaj kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3160
+#: ../clutter/clutter-text.c:3538 ../clutter/clutter-text.c:3556
msgid "The cursor position"
msgstr "Položaj kursora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3175
+#: ../clutter/clutter-text.c:3571
msgid "Selection-bound"
msgstr "Granica izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3176
+#: ../clutter/clutter-text.c:3572
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Položaj kursora na drugom kraju izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
+#: ../clutter/clutter-text.c:3587 ../clutter/clutter-text.c:3588
msgid "Selection Color"
msgstr "Boja izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3603
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Izbor boje izbora"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3207
+#: ../clutter/clutter-text.c:3604
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Da li je boja izbora postavljena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text.c:3619
msgid "Attributes"
msgstr "Osobine"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3223
+#: ../clutter/clutter-text.c:3620
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Spisak osobina stila koje će biti primenjene na sadržaj činioca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3642
msgid "Use markup"
msgstr "Koristi označavanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3643
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Da li tekst obuhvata Pango označavanje ili ne"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3659
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3263
+#: ../clutter/clutter-text.c:3660
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Ako je podešeno, vršiće prelamanje redova ako tekst postane suviše širok"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3675
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Način preloma reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3676
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroliše kako je obavljeno prelamanje reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3294
+#: ../clutter/clutter-text.c:3691
msgid "Ellipsize"
-msgstr "Elipsiranje"
+msgstr "Skraćivanje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3692
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
-msgstr "Željeno mesto za elipsiranje niske"
+msgstr "Željeno mesto za skraćivanje niske"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3708
msgid "Line Alignment"
msgstr "Poravnanje reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3709
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Željeno poravnanja za nisku, za više-linijski tekst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3328
+#: ../clutter/clutter-text.c:3725
msgid "Justify"
msgstr "Slaganje"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3329
+#: ../clutter/clutter-text.c:3726
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Da li tekst treba da bude složen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3344
+#: ../clutter/clutter-text.c:3741
msgid "Password Character"
msgstr "Znak lozinke"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3345
+#: ../clutter/clutter-text.c:3742
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Ako nije nula, koristiće ovaj znak za prikazivanje sadržaja činioca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3359
+#: ../clutter/clutter-text.c:3756
msgid "Max Length"
msgstr "Najveća dužina"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3360
+#: ../clutter/clutter-text.c:3757
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Najveća dužina teksta unutar činioca"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3383
+#: ../clutter/clutter-text.c:3780
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Režim jednog reda"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3384
+#: ../clutter/clutter-text.c:3781
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Da li tekst treba da bude jedan red"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
+#: ../clutter/clutter-text.c:3795 ../clutter/clutter-text.c:3796
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Boja izabranog teksta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3413
+#: ../clutter/clutter-text.c:3811
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Postavka boje izabranog teksta"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3414
+#: ../clutter/clutter-text.c:3812
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Da li je boja izabranog teksta postavljena"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:992
-msgid "Sync size of actor"
-msgstr "Veličina usklađenja činioca"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:993
-msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
-msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
-msgid "Disable Slicing"
-msgstr "Onemogući odsecanje"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
-msgid ""
-"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
-"saving individual textures"
-msgstr ""
-"Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora "
-"čuvajući pojedinačne teksture"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
-msgid "Tile Waste"
-msgstr "Gubitak pločice"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
-msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
-msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
-msgid "Horizontal repeat"
-msgstr "Vodoravno ponavljanje"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
-msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
-msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
-msgid "Vertical repeat"
-msgstr "Uspravno ponavljanje"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
-msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
-msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
-msgid "Filter Quality"
-msgstr "Kvalitet filtera"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
-msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
-msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
-msgid "Pixel Format"
-msgstr "Format tačkice"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
-msgid "The Cogl pixel format to use"
-msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
-msgid "Cogl Texture"
-msgstr "Kogl tekstura"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
-msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
-msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
-msgid "Cogl Material"
-msgstr "Kogl materijal"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
-msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
-msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
-msgid "The path of the file containing the image data"
-msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
-msgid "Keep Aspect Ratio"
-msgstr "Zadrži odnos razmere"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
-msgid ""
-"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
-"height"
-msgstr ""
-"Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
-msgid "Load asynchronously"
-msgstr "Učitaj neusklađeno"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
-msgid ""
-"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr ""
-"Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja "
-"slika sa diska"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
-msgid "Load data asynchronously"
-msgstr "Učitaj podatke neusklađeno"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
-msgid ""
-"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
-"images from disk"
-msgstr ""
-"Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje "
-"prilikom učitavanja slika sa diska"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
-msgid "Pick With Alpha"
-msgstr "Izaberi sa providnošću"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
-msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
-msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
-#, c-format
-msgid "Failed to load the image data"
-msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
-#, c-format
-msgid "YUV textures are not supported"
-msgstr "JUV teksture nisu podržane"
-
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
-#, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
-msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:553
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+msgid "Loop"
+msgstr "Ponavljanje"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:554
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Da li linija vremena treba samostalno da se ponovo pokrene"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:565
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:568
msgid "Delay"
msgstr "Zastoj"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:566
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:569
msgid "Delay before start"
msgstr "Zastoj pre početka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:584
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:585
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Trajanje linije vremena, u milisekundama"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:600
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction"
msgstr "Pravac"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:598
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:601
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Smer linije vremena"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:613
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:616
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Samostalno obrtanje"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:614
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:617
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Da li smer treba da bude preokrenut kada stigne do kraja"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:632
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:635
msgid "Repeat Count"
msgstr "Broj ponavljanja"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:633
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:636
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Koliko puta vremenska linija treba da se ponovi"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:647
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:650
msgid "Progress Mode"
msgstr "Režim napretka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:648
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:651
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Kako vremenska linija treba da izračuna napredak"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+#: ../clutter/clutter-transition.c:246
msgid "Interval"
msgstr "Period"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:250
-#| msgid "The timeline of the animation"
+#: ../clutter/clutter-transition.c:247
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Period vrednosti za prelaz"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:264
-#| msgid "Activatable"
+#: ../clutter/clutter-transition.c:261
msgid "Animatable"
msgstr "Animirljiv"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+#: ../clutter/clutter-transition.c:262
msgid "The animatable object"
msgstr "Objekat za animiranje"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+#: ../clutter/clutter-transition.c:283
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Ukloni kada je obavljeno"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:287
-#| msgid "Whether the actor is shown when parented"
+#: ../clutter/clutter-transition.c:284
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Otkačiće prelaz nakon što je obavljen"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
+msgid "Timeline"
+msgstr "Linija vremena"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
+msgid "Timeline used by the alpha"
+msgstr "Linija vremena koju koristi providnost"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Vrednost providnosti"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
+msgid "Alpha value as computed by the alpha"
+msgstr "Vrednost providnosti koju proračunava providnost"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
+msgid "Progress mode"
+msgstr "Režim napretka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+msgid "Object"
+msgstr "Objekat"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+msgid "Object to which the animation applies"
+msgstr "Objekat na koji se primenjuje animiranje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+msgid "The mode of the animation"
+msgstr "Režim animiranja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
+msgstr "Trajanje animiranja, u milisekundama"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+msgid "Whether the animation should loop"
+msgstr "Da li animiranje treba da se ponavlja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+msgid "The timeline used by the animation"
+msgstr "Linija vremena koju koristi animiranje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha"
+msgstr "Providnost"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+msgid "The alpha used by the animation"
+msgstr "Providnost koju koristi animiranje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+msgid "The duration of the animation"
+msgstr "Trajanje animiranja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+msgid "The timeline of the animation"
+msgstr "Linija vremena animiranja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objekat providnosti koji upravlja ponašanjem"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
msgid "Start Depth"
msgstr "Početna dubina"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Početna dubina koja će biti primenjena"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
msgid "End Depth"
msgstr "Krajnja dubina"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Krajnja dubina koja će biti primenjena"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
msgid "Start Angle"
msgstr "Početni ugao"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
msgid "Initial angle"
msgstr "Početni ugao"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
msgid "End Angle"
msgstr "Krajnji ugao"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
msgid "Final angle"
msgstr "Krajnji ugao"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Ugao x nagiba"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Nagib elipse oko h ose"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Ugao y nagiba"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Nagib elipse oko y ose"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Ugao z nagiba"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Nagib elipse oko z ose"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Širina elipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Visina elipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
msgid "Center"
msgstr "Središte"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Središte elipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Pravac okretanja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Opacity Start"
msgstr "Početak providnosti"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Nivo početne providnosti"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Opacity End"
msgstr "Kraj providnosti"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
msgid "Final opacity level"
msgstr "Nivo krajnje providnosti"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr ""
"Objekat putanje Galamdžije koji predstavlja putanju koja će biti zajedno "
"animirana"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
msgid "Angle Begin"
msgstr "Početak ugla"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
msgid "Angle End"
msgstr "Kraj ugla"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Osa okretanja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
msgid "Center X"
msgstr "X središte"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "H koordinata središta okretanja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
msgid "Center Y"
msgstr "Y središte"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Y koordinata središta okretanja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
msgid "Center Z"
msgstr "Z središte"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Z koordinata središta okretanja"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
msgid "X Start Scale"
msgstr "Početna H razmera"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Početna razmera na H osi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
msgid "X End Scale"
msgstr "Krajnja H razmera"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Krajnja razmera na H osi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Početna Y razmera"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Početna razmera na Y osi"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
msgid "Y End Scale"
msgstr "Krajnja Y razmera"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Krajnja razmera na Y osi"
@@ -2262,6 +2191,98 @@ msgstr "Boja pozadine okvira"
msgid "Color Set"
msgstr "Podešavanje boje"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
+msgid "Surface Width"
+msgstr "Širina površine"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+msgid "The width of the Cairo surface"
+msgstr "Širina Kairo površine"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
+msgid "Surface Height"
+msgstr "Visina površine"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+msgid "The height of the Cairo surface"
+msgstr "Visina Kairo površine"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Samostalna promena veličine"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgstr "Da li površina treba da odgovara raspoređivanju"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+msgid "URI"
+msgstr "Putanja"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+msgid "URI of a media file"
+msgstr "Putanja datoteke medijuma"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+msgid "Playing"
+msgstr "Puštanje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+msgid "Whether the actor is playing"
+msgstr "Da li je činilac pušten"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+msgid "Current progress of the playback"
+msgstr "Trenutno napredovanje reprodukcije"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+msgid "Subtitle URI"
+msgstr "Adresa prevoda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+msgid "URI of a subtitle file"
+msgstr "Adresa datoteke prevoda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+msgid "Subtitle Font Name"
+msgstr "Naziv slovnog lika prevoda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+msgid "The font used to display subtitles"
+msgstr "Slovni lik korišćen za prikaz prevoda"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "Jačina zvuka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+msgid "The volume of the audio"
+msgstr "Jačina zvuka"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+msgid "Can Seek"
+msgstr "Može da premota"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+msgid "Whether the current stream is seekable"
+msgstr "Da li trenutni tok može da se premotava"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+msgid "Buffer Fill"
+msgstr "Popuna priručne memorije"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+msgid "The fill level of the buffer"
+msgstr "Nivo popunjavanja priručne memorije"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+msgid "The duration of the stream, in seconds"
+msgstr "Trajanje toka, u sekundama"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Boja pravougaonika"
@@ -2331,6 +2352,160 @@ msgstr "Nijanser vrhunca"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Nijanser odlomka"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
+msgstr "Trenutno izabrano stanje, (prelaz na ovo stanje ne može biti potpun)"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+msgid "Default transition duration"
+msgstr "Osnovno trajanje prelaza"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
+msgid "Sync size of actor"
+msgstr "Veličina usklađenja činioca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
+msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
+msgstr "Veličina samousklađenja činioca za podvlačenje dimenzija sličice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
+msgid "Disable Slicing"
+msgstr "Onemogući odsecanje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
+msgid ""
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
+"saving individual textures"
+msgstr ""
+"Primorava osnovnu teksturu da bude jedna, a ne sastavljena od manjih prostora "
+"čuvajući pojedinačne teksture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
+msgid "Tile Waste"
+msgstr "Gubitak pločice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
+msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
+msgstr "Najveća izgubljena oblast iseckane teksture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
+msgid "Horizontal repeat"
+msgstr "Vodoravno ponavljanje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
+msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru vodoravno"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
+msgid "Vertical repeat"
+msgstr "Uspravno ponavljanje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
+msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
+msgstr "Ponavlja sadržaje radije nego da im menja razmeru uspravno"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
+msgid "Filter Quality"
+msgstr "Kvalitet filtera"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
+msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
+msgstr "Kvalitet prikaza korišćen prilikom iscrtavanja teksture"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
+msgid "Pixel Format"
+msgstr "Format tačkice"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
+msgid "The Cogl pixel format to use"
+msgstr "Kogl format tačkice za korišćenje"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
+msgid "Cogl Texture"
+msgstr "Kogl tekstura"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
+msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
+msgstr "Ručica osnovne Kogl tekstura korišćene za crtanje ovog činioca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
+msgid "Cogl Material"
+msgstr "Kogl materijal"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
+msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
+msgstr "Ručica osnovnog Kogl materijala korišćena za crtanje ovog činioca"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
+msgid "The path of the file containing the image data"
+msgstr "Putanja datoteke koja sadrži podatke o slici"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+msgid "Keep Aspect Ratio"
+msgstr "Zadrži odnos razmere"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
+msgid ""
+"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
+"height"
+msgstr ""
+"Zadržava odnos širine i visine teksture kada zahteva željenu širinu i visinu"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+msgid "Load asynchronously"
+msgstr "Učitaj neusklađeno"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
+msgid ""
+"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr ""
+"Učitava datoteke unutar niti da bi se izbeglo blokiranje prilikom učitavanja "
+"slika sa diska"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+msgid "Load data asynchronously"
+msgstr "Učitaj podatke neusklađeno"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
+msgid ""
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
+"images from disk"
+msgstr ""
+"Dešifruje datoteke podataka slika unutar niti da bi se smanjilo blokiranje "
+"prilikom učitavanja slika sa diska"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+msgid "Pick With Alpha"
+msgstr "Izaberi sa providnošću"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
+msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
+msgstr "Oblik činioca sa kanalom providnosti prilikom izbora"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
+#, c-format
+msgid "Failed to load the image data"
+msgstr "Nisam uspeo da učitam podatke slike"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
+#, c-format
+msgid "YUV textures are not supported"
+msgstr "JUV teksture nisu podržane"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
+#, c-format
+msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgstr "JUV2 teksture nisu podržane"
+
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
msgid "sysfs Path"
msgstr "Putanja sistema datoteka sistema"
@@ -2347,49 +2522,49 @@ msgstr "Putanja uređaja"
msgid "Path of the device node"
msgstr "Put čvora uređaja"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"Ne mogu da pronađem odgovarajući Kogl Vindouz sistema za Gdk prikaz vrste %s"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
msgid "Surface"
msgstr "Površina"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Osnovna površina vejlanda"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "Surface width"
msgstr "Širina površine"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Širina osnovne površine vejlanda"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
msgid "Surface height"
msgstr "Visina površine"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Visina osnovne površine vejlanda"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use"
msgstr "Iks prikaz za korišćenje"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use"
msgstr "Iks ekran za korišćenje"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Čini H pozive usklađenim"
+msgstr "Čini Iks pozive usklađenim"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Uključuje podršku H-unosa"
@@ -2397,104 +2572,101 @@ msgstr "Uključuje podršku H-unosa"
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Pozadinac Galamdžije"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
msgid "Pixmap"
-msgstr "Piksmapa"
+msgstr "Mapa tačaka"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "H11 piksmapa za povezivanje"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
msgid "Pixmap width"
msgstr "Širina piksmape"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Širina veze piksmape za ovu teksturu"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
msgid "Pixmap height"
msgstr "Visina piksmape"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Visina veze piksmape za ovu teksturu"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Dubina piksmape"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Dubina (u broju bita) veze piksmape za ovu teksturu"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatska ažuriranja"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Ako tekstura treba biti držana u usklađenosti sa svim piksmap promenama."
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
msgid "Window"
msgstr "Prozor"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "H11 prozor za povezivanje"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Samostalno preusmerenje prozora"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Ako su preusmerenja kompozitnog prozora postavljena na Samostalno (ili Ručno "
"ako nisu)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
msgid "Window Mapped"
msgstr "Prozor je mapiran"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
msgid "If window is mapped"
msgstr "Ako je prozor mapiran"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
msgid "Destroyed"
msgstr "Uništen"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Ako je prozor bio uništen"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
msgid "Window X"
msgstr "X prozora"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "X položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
msgid "Window Y"
msgstr "Y prozora"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Y položaj prozora na ekranu u skladu sa H11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Preusmerenje nadjačanog prozora"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
+#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Ako je ovo nadjačani-preusmereni prozor"
-
-#~ msgid "The layout manager used by the box"
-#~ msgstr "Upravnik rasporedom koga koristi okvir"