diff options
author | Emmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com> | 2011-08-29 23:29:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Emmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com> | 2011-08-29 23:29:07 +0100 |
commit | 2212937788a907fb0c673f72a48863d8b8c9da93 (patch) | |
tree | 22a3079ce876871b5e864bf8868fb77c89673bdb /po/uk.po | |
parent | c26dd3f0081dadaf516ef583fffc440ae3b8a4b0 (diff) | |
download | clutter-2212937788a907fb0c673f72a48863d8b8c9da93.tar.gz |
Post-release version bump to 1.7.13
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 218 |
1 files changed, 113 insertions, 105 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-16 00:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-29 23:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Відступ у пікселях для застосування пр msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Унікальна назва набору прив’язки" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:585 #: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Горизонтальне вирівнювання" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Горизонтальне вирівнювання актора у межах керування компонуванням" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:602 #: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" @@ -759,38 +759,38 @@ msgstr "Вертикальне вирівнювання" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Вертикальне вирівнювання актора у межах керування компонуванням" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:585 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:586 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Типове горизонтальне вирівнювання акторів у межах керування компонуванням" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:602 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:603 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Типове вертикальне вирівнювання акторів у межах керування компонуванням" -#: clutter/clutter-box.c:537 +#: clutter/clutter-box.c:544 msgid "Layout Manager" msgstr "Керування компонуванням" -#: clutter/clutter-box.c:538 +#: clutter/clutter-box.c:545 msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Керування компонуванням, використане у області" -#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267 +#: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 #: clutter/clutter-stage.c:1763 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: clutter/clutter-box.c:558 +#: clutter/clutter-box.c:565 msgid "The background color of the box" msgstr "Колір тла області" -#: clutter/clutter-box.c:572 +#: clutter/clutter-box.c:579 msgid "Color Set" msgstr "Встановлення кольору" -#: clutter/clutter-box.c:573 +#: clutter/clutter-box.c:580 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Визначає, чи встановлено колір тла" @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "" "Визначає, чи має бути компонування вертикальним, замість горизонтального" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:898 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1321 clutter/clutter-flow-layout.c:901 msgid "Homogeneous" msgstr "Однорідність" @@ -870,27 +870,27 @@ msgstr "Інтервал" msgid "Spacing between children" msgstr "Інтервал між дочірніми об’єктами" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1740 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1366 clutter/clutter-table-layout.c:1742 msgid "Use Animations" msgstr "Використовувати анімацію" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1741 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1367 clutter/clutter-table-layout.c:1743 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Визначає, чи слід використовувати анімацію для змін компонування" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1762 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1388 clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Easing Mode" msgstr "Режим влаштовування" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1763 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1389 clutter/clutter-table-layout.c:1765 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Режим влаштовування для анімацій" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1780 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1406 clutter/clutter-table-layout.c:1782 msgid "Easing Duration" msgstr "Тривалість влаштовування" -#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1781 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1407 clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "The duration of the animations" msgstr "Тривалість анімації" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Утримання" msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Визначає, чи отримує фокусування об’єкт, на якому можна клацати" -#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:521 +#: clutter/clutter-click-action.c:574 clutter/clutter-settings.c:573 #, fuzzy msgid "Long Press Duration" msgstr "Тривалість влаштовування" @@ -1048,65 +1048,65 @@ msgstr "Вісь перетягування" msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Обмеження перетягування вісі" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:882 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:885 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:883 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:886 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Орієнтація компонування" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:899 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:902 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "" "Визначає, чи має кожен елемент отримувати однаковий простір для " "розташовування" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1711 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:917 clutter/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Column Spacing" msgstr "Інтервал між стовпчиками" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:915 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:918 msgid "The spacing between columns" msgstr "Інтервал між стовпчиками" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1725 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:934 clutter/clutter-table-layout.c:1727 msgid "Row Spacing" msgstr "Інтервал між рядками" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:932 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:935 msgid "The spacing between rows" msgstr "Інтервал між рядками" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:946 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:949 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Мінімальна ширина стовпчика" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:947 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:950 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Мінімальна ширина всіх стовпчиків" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:962 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:965 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Максимальна ширина стовпчиків" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:963 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:966 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Максимальна ширина всіх стовпчиків" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:980 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Мінімальна висота рядка" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:978 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:981 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Мінімальна висота всіх рядків" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:993 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:996 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Максимальна висота рядка" -#: clutter/clutter-flow-layout.c:994 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:997 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Максимальна висота всіх рядків" @@ -1372,89 +1372,97 @@ msgstr "Назва файла" msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Шлях до поточного файла для обробки" -#: clutter/clutter-settings.c:362 +#: clutter/clutter-settings.c:414 msgid "Double Click Time" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:363 +#: clutter/clutter-settings.c:415 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:378 +#: clutter/clutter-settings.c:430 msgid "Double Click Distance" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:379 +#: clutter/clutter-settings.c:431 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:394 +#: clutter/clutter-settings.c:446 #, fuzzy msgid "Drag Threshold" msgstr "Порогове значення перетягування за вертикаллю" -#: clutter/clutter-settings.c:395 +#: clutter/clutter-settings.c:447 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:410 clutter/clutter-text.c:2799 +#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2848 msgid "Font Name" msgstr "Назва шрифту" -#: clutter/clutter-settings.c:411 +#: clutter/clutter-settings.c:463 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:426 +#: clutter/clutter-settings.c:478 msgid "Font Antialias" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:427 +#: clutter/clutter-settings.c:479 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:443 +#: clutter/clutter-settings.c:495 msgid "Font DPI" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:444 +#: clutter/clutter-settings.c:496 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:460 +#: clutter/clutter-settings.c:512 #, fuzzy msgid "Font Hinting" msgstr "Опис шрифту" -#: clutter/clutter-settings.c:461 +#: clutter/clutter-settings.c:513 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:482 +#: clutter/clutter-settings.c:534 msgid "Font Hint Style" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:483 +#: clutter/clutter-settings.c:535 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:504 +#: clutter/clutter-settings.c:556 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:505 +#: clutter/clutter-settings.c:557 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:522 +#: clutter/clutter-settings.c:574 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" +#: clutter/clutter-settings.c:581 +msgid "Fontconfig configuration timestamp" +msgstr "" + +#: clutter/clutter-settings.c:582 +msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" +msgstr "" + #: clutter/clutter-shader.c:255 msgid "Vertex Source" msgstr "Джерело вертекса" @@ -1548,7 +1556,7 @@ msgstr "Поза екраном" msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Визначає, чи слід обробляти основну сцену поза екраном" -#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912 +#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2961 msgid "Cursor Visible" msgstr "Видимий вказівник" @@ -1700,216 +1708,216 @@ msgstr "Вертикальне повторення" msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Надання додаткового простору для дочірнього об’єкта" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1712 +#: clutter/clutter-table-layout.c:1714 #, fuzzy msgid "Spacing between columns" msgstr "Інтервал між стовпчиками" -#: clutter/clutter-table-layout.c:1726 +#: clutter/clutter-table-layout.c:1728 #, fuzzy msgid "Spacing between rows" msgstr "Інтервал між рядками" -#: clutter/clutter-text.c:2800 +#: clutter/clutter-text.c:2849 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Шрифт, який буде використано для тексту" -#: clutter/clutter-text.c:2817 +#: clutter/clutter-text.c:2866 msgid "Font Description" msgstr "Опис шрифту" -#: clutter/clutter-text.c:2818 +#: clutter/clutter-text.c:2867 msgid "The font description to be used" msgstr "Опис шрифту, який буде використано" -#: clutter/clutter-text.c:2834 +#: clutter/clutter-text.c:2883 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: clutter/clutter-text.c:2835 +#: clutter/clutter-text.c:2884 msgid "The text to render" msgstr "Текст для показу" -#: clutter/clutter-text.c:2849 +#: clutter/clutter-text.c:2898 msgid "Font Color" msgstr "Колір шрифту" -#: clutter/clutter-text.c:2850 +#: clutter/clutter-text.c:2899 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Колір символів шрифту, які буде використано для показу тексту" -#: clutter/clutter-text.c:2864 +#: clutter/clutter-text.c:2913 msgid "Editable" msgstr "Можна редагувати" -#: clutter/clutter-text.c:2865 +#: clutter/clutter-text.c:2914 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Визначає, чи можна редагувати текст" -#: clutter/clutter-text.c:2880 +#: clutter/clutter-text.c:2929 msgid "Selectable" msgstr "Можна позначати" -#: clutter/clutter-text.c:2881 +#: clutter/clutter-text.c:2930 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Визначає, чи можна позначати фрагменти тексту" -#: clutter/clutter-text.c:2895 +#: clutter/clutter-text.c:2944 msgid "Activatable" msgstr "Можна активувати" -#: clutter/clutter-text.c:2896 +#: clutter/clutter-text.c:2945 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Визначає, чи буде випущено сигнал активації у відповідь на натискання " "клавіші Enter" -#: clutter/clutter-text.c:2913 +#: clutter/clutter-text.c:2962 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Визначає, чи буде видимим курсор введення тексту" -#: clutter/clutter-text.c:2927 clutter/clutter-text.c:2928 +#: clutter/clutter-text.c:2976 clutter/clutter-text.c:2977 msgid "Cursor Color" msgstr "Колір курсора" -#: clutter/clutter-text.c:2942 +#: clutter/clutter-text.c:2991 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Встановлення кольору курсора" -#: clutter/clutter-text.c:2943 +#: clutter/clutter-text.c:2992 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Визначає, чи встановлено колір курсора" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: clutter/clutter-text.c:3007 msgid "Cursor Size" msgstr "Розмір курсора" -#: clutter/clutter-text.c:2959 +#: clutter/clutter-text.c:3008 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Ширина курсора у пікселях" -#: clutter/clutter-text.c:2973 +#: clutter/clutter-text.c:3022 msgid "Cursor Position" msgstr "Розташування курсора" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: clutter/clutter-text.c:3023 msgid "The cursor position" msgstr "Розташування курсора" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: clutter/clutter-text.c:3038 msgid "Selection-bound" msgstr "Межа позначеного" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: clutter/clutter-text.c:3039 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Розташування курсора на іншому кінці позначеного фрагмента" -#: clutter/clutter-text.c:3005 clutter/clutter-text.c:3006 +#: clutter/clutter-text.c:3054 clutter/clutter-text.c:3055 msgid "Selection Color" msgstr "Колір позначення" -#: clutter/clutter-text.c:3020 +#: clutter/clutter-text.c:3069 msgid "Selection Color Set" msgstr "Встановлення кольору позначеного" -#: clutter/clutter-text.c:3021 +#: clutter/clutter-text.c:3070 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: clutter/clutter-text.c:3085 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: clutter/clutter-text.c:3037 +#: clutter/clutter-text.c:3086 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Список стилів атрибутів, який слід застосувати до даних актора" -#: clutter/clutter-text.c:3059 +#: clutter/clutter-text.c:3108 msgid "Use markup" msgstr "Використовувати розмітку" -#: clutter/clutter-text.c:3060 +#: clutter/clutter-text.c:3109 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Визначає, чи є розмітка Pango частиною тексту" -#: clutter/clutter-text.c:3076 +#: clutter/clutter-text.c:3125 msgid "Line wrap" msgstr "Розбиття на рядки" -#: clutter/clutter-text.c:3077 +#: clutter/clutter-text.c:3126 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Якщо встановлено, поділяти текст на рядки, якщо текст буде занадто широким" -#: clutter/clutter-text.c:3092 +#: clutter/clutter-text.c:3141 msgid "Line wrap mode" msgstr "Режим розбиття на рядки" -#: clutter/clutter-text.c:3093 +#: clutter/clutter-text.c:3142 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Керувати способом розбиття на рядки" -#: clutter/clutter-text.c:3108 +#: clutter/clutter-text.c:3157 msgid "Ellipsize" msgstr "Трикрапка" -#: clutter/clutter-text.c:3109 +#: clutter/clutter-text.c:3158 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Бажане місце розташування трикрапки у рядку" -#: clutter/clutter-text.c:3125 +#: clutter/clutter-text.c:3174 msgid "Line Alignment" msgstr "Вирівнювання рядка" -#: clutter/clutter-text.c:3126 +#: clutter/clutter-text.c:3175 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Бажане вирівнювання рядка для багаторядкового текста" -#: clutter/clutter-text.c:3142 +#: clutter/clutter-text.c:3191 msgid "Justify" msgstr "За шириною" -#: clutter/clutter-text.c:3143 +#: clutter/clutter-text.c:3192 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Визначає, чи має бути текст вирівняно за шириною" -#: clutter/clutter-text.c:3158 +#: clutter/clutter-text.c:3207 msgid "Password Character" msgstr "Символ для паролів" -#: clutter/clutter-text.c:3159 +#: clutter/clutter-text.c:3208 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Якщо має ненульове значення, використовувати цей символ для показу даних " "актора" -#: clutter/clutter-text.c:3173 +#: clutter/clutter-text.c:3222 msgid "Max Length" msgstr "Максимальна довжина" -#: clutter/clutter-text.c:3174 +#: clutter/clutter-text.c:3223 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Максимальна довжина тексту у акторі" -#: clutter/clutter-text.c:3197 +#: clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим єдиного рядка" -#: clutter/clutter-text.c:3198 +#: clutter/clutter-text.c:3247 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Визначає, чи слід розташовувати текст у єдиному рядку" -#: clutter/clutter-text.c:3212 clutter/clutter-text.c:3213 +#: clutter/clutter-text.c:3261 clutter/clutter-text.c:3262 #, fuzzy msgid "Selected Text Color" msgstr "Колір позначення" -#: clutter/clutter-text.c:3227 +#: clutter/clutter-text.c:3276 #, fuzzy msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Встановлення кольору позначеного" -#: clutter/clutter-text.c:3228 +#: clutter/clutter-text.c:3277 #, fuzzy msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента" |