diff options
author | Emmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com> | 2011-09-12 13:59:30 +0100 |
---|---|---|
committer | Emmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com> | 2011-09-12 13:59:30 +0100 |
commit | 92d4197b2caa092ef5b81e8f9fed2aabbc7fef0c (patch) | |
tree | d099a39deffa647961d91395eae11c503f6f18f0 /po/uk.po | |
parent | 84355494480e5b8faa557e6a387511b02e56d04d (diff) | |
download | clutter-92d4197b2caa092ef5b81e8f9fed2aabbc7fef0c.tar.gz |
Post-release version bump to 1.7.91
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 370 |
1 files changed, 185 insertions, 185 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-05 21:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-12 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -19,391 +19,391 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3851 +#: clutter/clutter-actor.c:3852 msgid "X coordinate" msgstr "Координата за X" -#: clutter/clutter-actor.c:3852 +#: clutter/clutter-actor.c:3853 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Координата актора за X" -#: clutter/clutter-actor.c:3867 +#: clutter/clutter-actor.c:3868 msgid "Y coordinate" msgstr "Координата за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3868 +#: clutter/clutter-actor.c:3869 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Координата актора за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3883 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 +#: clutter/clutter-actor.c:3884 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:3884 +#: clutter/clutter-actor.c:3885 msgid "Width of the actor" msgstr "Ширина актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3898 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 +#: clutter/clutter-actor.c:3899 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Висота" -#: clutter/clutter-actor.c:3899 +#: clutter/clutter-actor.c:3900 msgid "Height of the actor" msgstr "Висота актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3917 +#: clutter/clutter-actor.c:3918 msgid "Fixed X" msgstr "Фіксована координата X" -#: clutter/clutter-actor.c:3918 +#: clutter/clutter-actor.c:3919 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Зафіксувати координату X актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3936 +#: clutter/clutter-actor.c:3937 msgid "Fixed Y" msgstr "Фіксована координата Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3937 +#: clutter/clutter-actor.c:3938 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Зафіксувати координату Y актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3953 +#: clutter/clutter-actor.c:3954 msgid "Fixed position set" msgstr "Фіксоване розташування" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: clutter/clutter-actor.c:3955 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Визначає, чи слід фіксувати розташування актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3976 +#: clutter/clutter-actor.c:3977 msgid "Min Width" msgstr "Мін. ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:3977 +#: clutter/clutter-actor.c:3978 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Використовувати мінімальне значення ширини актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3996 +#: clutter/clutter-actor.c:3997 msgid "Min Height" msgstr "Мін. висота" -#: clutter/clutter-actor.c:3997 +#: clutter/clutter-actor.c:3998 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Використовувати мінімальне значення висоти актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4016 +#: clutter/clutter-actor.c:4017 msgid "Natural Width" msgstr "Природна ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:4017 +#: clutter/clutter-actor.c:4018 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Використовувати природне значення ширини актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4036 +#: clutter/clutter-actor.c:4037 msgid "Natural Height" msgstr "Природна висота" -#: clutter/clutter-actor.c:4037 +#: clutter/clutter-actor.c:4038 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Використовувати природне значення висоти актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4053 +#: clutter/clutter-actor.c:4054 msgid "Minimum width set" msgstr "Встановлення мінімальної ширини" -#: clutter/clutter-actor.c:4054 +#: clutter/clutter-actor.c:4055 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість мінімальної ширини" -#: clutter/clutter-actor.c:4069 +#: clutter/clutter-actor.c:4070 msgid "Minimum height set" msgstr "Встановлення мінімальної висоти" -#: clutter/clutter-actor.c:4070 +#: clutter/clutter-actor.c:4071 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість мінімальної висоти" -#: clutter/clutter-actor.c:4085 +#: clutter/clutter-actor.c:4086 msgid "Natural width set" msgstr "Встановлення природної ширини" -#: clutter/clutter-actor.c:4086 +#: clutter/clutter-actor.c:4087 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість природної ширини" -#: clutter/clutter-actor.c:4103 +#: clutter/clutter-actor.c:4104 msgid "Natural height set" msgstr "Встановлення природної висоти" -#: clutter/clutter-actor.c:4104 +#: clutter/clutter-actor.c:4105 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість природної висоти" -#: clutter/clutter-actor.c:4123 +#: clutter/clutter-actor.c:4124 msgid "Allocation" msgstr "Розподіл" -#: clutter/clutter-actor.c:4124 +#: clutter/clutter-actor.c:4125 msgid "The actor's allocation" msgstr "Розподіл актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4180 +#: clutter/clutter-actor.c:4181 msgid "Request Mode" msgstr "Режим запиту" -#: clutter/clutter-actor.c:4181 +#: clutter/clutter-actor.c:4182 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режим запиту актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4196 +#: clutter/clutter-actor.c:4197 msgid "Depth" msgstr "Глибина" -#: clutter/clutter-actor.c:4197 +#: clutter/clutter-actor.c:4198 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Розташування за віссю Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4211 +#: clutter/clutter-actor.c:4212 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" -#: clutter/clutter-actor.c:4212 +#: clutter/clutter-actor.c:4213 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Рівень непрозорості актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4231 +#: clutter/clutter-actor.c:4232 #, fuzzy msgid "Offscreen redirect" msgstr "Поза екраном" -#: clutter/clutter-actor.c:4232 +#: clutter/clutter-actor.c:4233 #, fuzzy msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Визначає, чи слід розташовувати текст у єдиному рядку" -#: clutter/clutter-actor.c:4250 +#: clutter/clutter-actor.c:4251 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: clutter/clutter-actor.c:4251 +#: clutter/clutter-actor.c:4252 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Визначає, чи буде актор видимим" -#: clutter/clutter-actor.c:4266 +#: clutter/clutter-actor.c:4267 msgid "Mapped" msgstr "Відображення" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: clutter/clutter-actor.c:4268 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Визначає, чи буде намальовано актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4281 +#: clutter/clutter-actor.c:4282 msgid "Realized" msgstr "Спостереження" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: clutter/clutter-actor.c:4283 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Визначає, чи можна спостерігати за актором" -#: clutter/clutter-actor.c:4298 +#: clutter/clutter-actor.c:4299 msgid "Reactive" msgstr "Реагування" -#: clutter/clutter-actor.c:4299 +#: clutter/clutter-actor.c:4300 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Чи реагує актор на події" -#: clutter/clutter-actor.c:4311 +#: clutter/clutter-actor.c:4312 msgid "Has Clip" msgstr "Обрізано" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: clutter/clutter-actor.c:4313 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Чи встановлено обрізання для актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4327 +#: clutter/clutter-actor.c:4328 msgid "Clip" msgstr "Обрізання" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: clutter/clutter-actor.c:4329 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Область обрізання для актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4342 clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: clutter/clutter-actor.c:4343 clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: clutter/clutter-actor.c:4343 +#: clutter/clutter-actor.c:4344 msgid "Name of the actor" msgstr "Назва актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4357 +#: clutter/clutter-actor.c:4358 msgid "Scale X" msgstr "Масштаб за X" -#: clutter/clutter-actor.c:4358 +#: clutter/clutter-actor.c:4359 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Масштаб за віссю X" -#: clutter/clutter-actor.c:4373 +#: clutter/clutter-actor.c:4374 msgid "Scale Y" msgstr "Масштаб за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4374 +#: clutter/clutter-actor.c:4375 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Масштаб за віссю Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4389 +#: clutter/clutter-actor.c:4390 msgid "Scale Center X" msgstr "Центр зміни масштабу за X" -#: clutter/clutter-actor.c:4390 +#: clutter/clutter-actor.c:4391 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Центр зміни масштабу за горизонталлю" -#: clutter/clutter-actor.c:4405 +#: clutter/clutter-actor.c:4406 msgid "Scale Center Y" msgstr "Центр зміни масштабу за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4406 +#: clutter/clutter-actor.c:4407 msgid "Vertical scale center" msgstr "Центр зміни масштабу за вертикаллю" -#: clutter/clutter-actor.c:4421 +#: clutter/clutter-actor.c:4422 msgid "Scale Gravity" msgstr "Центр ваги масштабування" -#: clutter/clutter-actor.c:4422 +#: clutter/clutter-actor.c:4423 msgid "The center of scaling" msgstr "Центр зміни масштабу" -#: clutter/clutter-actor.c:4439 +#: clutter/clutter-actor.c:4440 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Кут обертання за X" -#: clutter/clutter-actor.c:4440 +#: clutter/clutter-actor.c:4441 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Кут обертання навколо вісі X" -#: clutter/clutter-actor.c:4455 +#: clutter/clutter-actor.c:4456 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Кут обертання за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4456 +#: clutter/clutter-actor.c:4457 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Кут обертання навколо вісі Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4471 +#: clutter/clutter-actor.c:4472 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Кут обертання за Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4472 +#: clutter/clutter-actor.c:4473 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Кут обертання навколо вісі Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4487 +#: clutter/clutter-actor.c:4488 msgid "Rotation Center X" msgstr "Центр обертання за X" -#: clutter/clutter-actor.c:4488 +#: clutter/clutter-actor.c:4489 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Координата центра обертання за віссю X" -#: clutter/clutter-actor.c:4504 +#: clutter/clutter-actor.c:4505 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Центр обертання за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4505 +#: clutter/clutter-actor.c:4506 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Координата центра обертання за віссю Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4521 +#: clutter/clutter-actor.c:4522 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Центр обертання за Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4522 +#: clutter/clutter-actor.c:4523 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Координата центра обертання за віссю Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4538 +#: clutter/clutter-actor.c:4539 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Центр ваги обертання за Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4539 +#: clutter/clutter-actor.c:4540 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Центральна точка обертання навколо вісі Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4557 +#: clutter/clutter-actor.c:4558 msgid "Anchor X" msgstr "X фіксатора" -#: clutter/clutter-actor.c:4558 +#: clutter/clutter-actor.c:4559 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Координата точки-фіксатора за віссю X" -#: clutter/clutter-actor.c:4574 +#: clutter/clutter-actor.c:4575 msgid "Anchor Y" msgstr "Y фіксатора" -#: clutter/clutter-actor.c:4575 +#: clutter/clutter-actor.c:4576 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Координата точки-фіксатора за віссю Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4590 +#: clutter/clutter-actor.c:4591 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Тяжіння фіксатора" -#: clutter/clutter-actor.c:4591 +#: clutter/clutter-actor.c:4592 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Значення ClutterGravity точки-фіксатора" -#: clutter/clutter-actor.c:4610 +#: clutter/clutter-actor.c:4611 msgid "Show on set parent" msgstr "Показувати у списку батьківських" -#: clutter/clutter-actor.c:4611 +#: clutter/clutter-actor.c:4612 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" "Визначає, чи слід показувати пункт актора у списку батьківських акторів" -#: clutter/clutter-actor.c:4631 +#: clutter/clutter-actor.c:4632 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Обрізати за розташуванням" -#: clutter/clutter-actor.c:4632 +#: clutter/clutter-actor.c:4633 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Змінювати область обрізання відповідно до розташування об’єкта" -#: clutter/clutter-actor.c:4642 +#: clutter/clutter-actor.c:4643 msgid "Text Direction" msgstr "Напрям тексту" -#: clutter/clutter-actor.c:4643 +#: clutter/clutter-actor.c:4644 msgid "Direction of the text" msgstr "Напрям запису тексту" -#: clutter/clutter-actor.c:4661 +#: clutter/clutter-actor.c:4662 msgid "Has Pointer" msgstr "Містить вказівник" -#: clutter/clutter-actor.c:4662 +#: clutter/clutter-actor.c:4663 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Визначає, чи містить актор вказівник на пристрій введення даних" -#: clutter/clutter-actor.c:4679 +#: clutter/clutter-actor.c:4680 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: clutter/clutter-actor.c:4680 +#: clutter/clutter-actor.c:4681 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Додати дію до актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4694 +#: clutter/clutter-actor.c:4695 msgid "Constraints" msgstr "Обмеження" -#: clutter/clutter-actor.c:4695 +#: clutter/clutter-actor.c:4696 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Додати обмеження до актора" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Коефіцієнт" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Коефіцієнт вирівнювання, значення між 0.0 і 1.0" -#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:537 +#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:538 #: clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Шкала часу" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Рівень прозорості" msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Обчислене значення прозорості" -#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:493 +#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:494 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -480,45 +480,45 @@ msgstr "Режим" msgid "Progress mode" msgstr "Режим показу поступу" -#: clutter/clutter-animation.c:477 +#: clutter/clutter-animation.c:478 msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: clutter/clutter-animation.c:478 +#: clutter/clutter-animation.c:479 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Об’єкт, до якого застосовано анімацію" -#: clutter/clutter-animation.c:494 +#: clutter/clutter-animation.c:495 msgid "The mode of the animation" msgstr "Режим анімації" -#: clutter/clutter-animation.c:508 clutter/clutter-animator.c:1786 +#: clutter/clutter-animation.c:509 clutter/clutter-animator.c:1786 #: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1486 #: clutter/clutter-timeline.c:294 msgid "Duration" msgstr "Тривалість" -#: clutter/clutter-animation.c:509 +#: clutter/clutter-animation.c:510 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Тривалість анімації у мілісекундах" -#: clutter/clutter-animation.c:523 clutter/clutter-timeline.c:263 +#: clutter/clutter-animation.c:524 clutter/clutter-timeline.c:263 msgid "Loop" msgstr "Цикл" -#: clutter/clutter-animation.c:524 +#: clutter/clutter-animation.c:525 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Визначає, чи слід циклічно відтворювати анімацію" -#: clutter/clutter-animation.c:538 +#: clutter/clutter-animation.c:539 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Лінійка часу, використана для анімації" -#: clutter/clutter-animation.c:551 clutter/clutter-behaviour.c:304 +#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Прозорість" -#: clutter/clutter-animation.c:552 +#: clutter/clutter-animation.c:553 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Рівень прозорості, використаний для анімації" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Керування компонуванням, використане у області" #: clutter/clutter-box.c:564 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1763 +#: clutter/clutter-stage.c:1765 msgid "Color" msgstr "Колір" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Порогове значення перетягування за вер msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "" -#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2893 +#: clutter/clutter-settings.c:462 clutter/clutter-text.c:2939 msgid "Font Name" msgstr "Назва шрифту" @@ -1540,104 +1540,104 @@ msgstr "Визначає, чи слід використовувати анім msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Відступ у пікселях для застосування прив’язування" -#: clutter/clutter-stage.c:1705 +#: clutter/clutter-stage.c:1707 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Повноекранний режим" -#: clutter/clutter-stage.c:1706 +#: clutter/clutter-stage.c:1708 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Визначає, чи основна сцена працює у режимі повного екрана" -#: clutter/clutter-stage.c:1722 +#: clutter/clutter-stage.c:1724 msgid "Offscreen" msgstr "Поза екраном" -#: clutter/clutter-stage.c:1723 +#: clutter/clutter-stage.c:1725 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Визначає, чи слід обробляти основну сцену поза екраном" -#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:3006 +#: clutter/clutter-stage.c:1737 clutter/clutter-text.c:3052 msgid "Cursor Visible" msgstr "Видимий вказівник" -#: clutter/clutter-stage.c:1736 +#: clutter/clutter-stage.c:1738 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Визначає, чи має бути показано вказівник миші на основній сцені" -#: clutter/clutter-stage.c:1750 +#: clutter/clutter-stage.c:1752 msgid "User Resizable" msgstr "Зміна розмірів користувачем" -#: clutter/clutter-stage.c:1751 +#: clutter/clutter-stage.c:1753 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Визначає, чи слід змінювати розміри сцени за наказом користувача" -#: clutter/clutter-stage.c:1764 +#: clutter/clutter-stage.c:1766 msgid "The color of the stage" msgstr "Колір сцени" -#: clutter/clutter-stage.c:1778 +#: clutter/clutter-stage.c:1780 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: clutter/clutter-stage.c:1779 +#: clutter/clutter-stage.c:1781 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Параметри проектування перспективи" -#: clutter/clutter-stage.c:1794 +#: clutter/clutter-stage.c:1796 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: clutter/clutter-stage.c:1795 +#: clutter/clutter-stage.c:1797 msgid "Stage Title" msgstr "Заголовок сцени" -#: clutter/clutter-stage.c:1810 +#: clutter/clutter-stage.c:1812 msgid "Use Fog" msgstr "Використання туману" -#: clutter/clutter-stage.c:1811 +#: clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Визначає, чи слід вмикати глибину стека сигналів" -#: clutter/clutter-stage.c:1825 +#: clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: clutter/clutter-stage.c:1826 +#: clutter/clutter-stage.c:1828 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Параметри глибини стека сигналів" -#: clutter/clutter-stage.c:1842 +#: clutter/clutter-stage.c:1844 msgid "Use Alpha" msgstr "Канал прозорості" -#: clutter/clutter-stage.c:1843 +#: clutter/clutter-stage.c:1845 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Визначає, чи слід зважати на компонент прозорості кольорів сцени" -#: clutter/clutter-stage.c:1859 +#: clutter/clutter-stage.c:1861 msgid "Key Focus" msgstr "Ключ фокусування" -#: clutter/clutter-stage.c:1860 +#: clutter/clutter-stage.c:1862 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Поточний актор з ключем фокусування" -#: clutter/clutter-stage.c:1876 +#: clutter/clutter-stage.c:1878 msgid "No Clear Hint" msgstr "Підказка щодо спорожнення" -#: clutter/clutter-stage.c:1877 +#: clutter/clutter-stage.c:1879 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Визначає, чи слід спорожняти вміст сцени" -#: clutter/clutter-stage.c:1890 +#: clutter/clutter-stage.c:1892 #, fuzzy msgid "Accept Focus" msgstr "Ключ фокусування" -#: clutter/clutter-stage.c:1891 +#: clutter/clutter-stage.c:1893 #, fuzzy msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Визначає, чи слід спорожняти вміст сцени" @@ -1718,206 +1718,206 @@ msgstr "Інтервал між стовпчиками" msgid "Spacing between rows" msgstr "Інтервал між рядками" -#: clutter/clutter-text.c:2894 +#: clutter/clutter-text.c:2940 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Шрифт, який буде використано для тексту" -#: clutter/clutter-text.c:2911 +#: clutter/clutter-text.c:2957 msgid "Font Description" msgstr "Опис шрифту" -#: clutter/clutter-text.c:2912 +#: clutter/clutter-text.c:2958 msgid "The font description to be used" msgstr "Опис шрифту, який буде використано" -#: clutter/clutter-text.c:2928 +#: clutter/clutter-text.c:2974 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: clutter/clutter-text.c:2929 +#: clutter/clutter-text.c:2975 msgid "The text to render" msgstr "Текст для показу" -#: clutter/clutter-text.c:2943 +#: clutter/clutter-text.c:2989 msgid "Font Color" msgstr "Колір шрифту" -#: clutter/clutter-text.c:2944 +#: clutter/clutter-text.c:2990 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Колір символів шрифту, які буде використано для показу тексту" -#: clutter/clutter-text.c:2958 +#: clutter/clutter-text.c:3004 msgid "Editable" msgstr "Можна редагувати" -#: clutter/clutter-text.c:2959 +#: clutter/clutter-text.c:3005 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Визначає, чи можна редагувати текст" -#: clutter/clutter-text.c:2974 +#: clutter/clutter-text.c:3020 msgid "Selectable" msgstr "Можна позначати" -#: clutter/clutter-text.c:2975 +#: clutter/clutter-text.c:3021 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Визначає, чи можна позначати фрагменти тексту" -#: clutter/clutter-text.c:2989 +#: clutter/clutter-text.c:3035 msgid "Activatable" msgstr "Можна активувати" -#: clutter/clutter-text.c:2990 +#: clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "" "Визначає, чи буде випущено сигнал активації у відповідь на натискання " "клавіші Enter" -#: clutter/clutter-text.c:3007 +#: clutter/clutter-text.c:3053 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Визначає, чи буде видимим курсор введення тексту" -#: clutter/clutter-text.c:3021 clutter/clutter-text.c:3022 +#: clutter/clutter-text.c:3067 clutter/clutter-text.c:3068 msgid "Cursor Color" msgstr "Колір курсора" -#: clutter/clutter-text.c:3036 +#: clutter/clutter-text.c:3082 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Встановлення кольору курсора" -#: clutter/clutter-text.c:3037 +#: clutter/clutter-text.c:3083 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Визначає, чи встановлено колір курсора" -#: clutter/clutter-text.c:3052 +#: clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Cursor Size" msgstr "Розмір курсора" -#: clutter/clutter-text.c:3053 +#: clutter/clutter-text.c:3099 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Ширина курсора у пікселях" -#: clutter/clutter-text.c:3067 +#: clutter/clutter-text.c:3113 msgid "Cursor Position" msgstr "Розташування курсора" -#: clutter/clutter-text.c:3068 +#: clutter/clutter-text.c:3114 msgid "The cursor position" msgstr "Розташування курсора" -#: clutter/clutter-text.c:3083 +#: clutter/clutter-text.c:3129 msgid "Selection-bound" msgstr "Межа позначеного" -#: clutter/clutter-text.c:3084 +#: clutter/clutter-text.c:3130 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Розташування курсора на іншому кінці позначеного фрагмента" -#: clutter/clutter-text.c:3099 clutter/clutter-text.c:3100 +#: clutter/clutter-text.c:3145 clutter/clutter-text.c:3146 msgid "Selection Color" msgstr "Колір позначення" -#: clutter/clutter-text.c:3114 +#: clutter/clutter-text.c:3160 msgid "Selection Color Set" msgstr "Встановлення кольору позначеного" -#: clutter/clutter-text.c:3115 +#: clutter/clutter-text.c:3161 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента" -#: clutter/clutter-text.c:3130 +#: clutter/clutter-text.c:3176 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: clutter/clutter-text.c:3131 +#: clutter/clutter-text.c:3177 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Список стилів атрибутів, який слід застосувати до даних актора" -#: clutter/clutter-text.c:3153 +#: clutter/clutter-text.c:3199 msgid "Use markup" msgstr "Використовувати розмітку" -#: clutter/clutter-text.c:3154 +#: clutter/clutter-text.c:3200 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Визначає, чи є розмітка Pango частиною тексту" -#: clutter/clutter-text.c:3170 +#: clutter/clutter-text.c:3216 msgid "Line wrap" msgstr "Розбиття на рядки" -#: clutter/clutter-text.c:3171 +#: clutter/clutter-text.c:3217 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Якщо встановлено, поділяти текст на рядки, якщо текст буде занадто широким" -#: clutter/clutter-text.c:3186 +#: clutter/clutter-text.c:3232 msgid "Line wrap mode" msgstr "Режим розбиття на рядки" -#: clutter/clutter-text.c:3187 +#: clutter/clutter-text.c:3233 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Керувати способом розбиття на рядки" -#: clutter/clutter-text.c:3202 +#: clutter/clutter-text.c:3248 msgid "Ellipsize" msgstr "Трикрапка" -#: clutter/clutter-text.c:3203 +#: clutter/clutter-text.c:3249 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Бажане місце розташування трикрапки у рядку" -#: clutter/clutter-text.c:3219 +#: clutter/clutter-text.c:3265 msgid "Line Alignment" msgstr "Вирівнювання рядка" -#: clutter/clutter-text.c:3220 +#: clutter/clutter-text.c:3266 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Бажане вирівнювання рядка для багаторядкового текста" -#: clutter/clutter-text.c:3236 +#: clutter/clutter-text.c:3282 msgid "Justify" msgstr "За шириною" -#: clutter/clutter-text.c:3237 +#: clutter/clutter-text.c:3283 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Визначає, чи має бути текст вирівняно за шириною" -#: clutter/clutter-text.c:3252 +#: clutter/clutter-text.c:3298 msgid "Password Character" msgstr "Символ для паролів" -#: clutter/clutter-text.c:3253 +#: clutter/clutter-text.c:3299 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "" "Якщо має ненульове значення, використовувати цей символ для показу даних " "актора" -#: clutter/clutter-text.c:3267 +#: clutter/clutter-text.c:3313 msgid "Max Length" msgstr "Максимальна довжина" -#: clutter/clutter-text.c:3268 +#: clutter/clutter-text.c:3314 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Максимальна довжина тексту у акторі" -#: clutter/clutter-text.c:3291 +#: clutter/clutter-text.c:3337 msgid "Single Line Mode" msgstr "Режим єдиного рядка" -#: clutter/clutter-text.c:3292 +#: clutter/clutter-text.c:3338 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Визначає, чи слід розташовувати текст у єдиному рядку" -#: clutter/clutter-text.c:3306 clutter/clutter-text.c:3307 +#: clutter/clutter-text.c:3352 clutter/clutter-text.c:3353 #, fuzzy msgid "Selected Text Color" msgstr "Колір позначення" -#: clutter/clutter-text.c:3321 +#: clutter/clutter-text.c:3367 #, fuzzy msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Встановлення кольору позначеного" -#: clutter/clutter-text.c:3322 +#: clutter/clutter-text.c:3368 #, fuzzy msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента" |