summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorEmmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com>2011-07-26 14:12:08 +0100
committerEmmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com>2011-07-26 14:12:08 +0100
commitfdba5692134371e03dfcedc96567e956eabd13ef (patch)
tree006f3a8ecdcb130c67015122c033a51cd0b11d93 /po/uk.po
parent0a008b98e7f72b9741ddbc3e2773153dafe302a1 (diff)
downloadclutter-fdba5692134371e03dfcedc96567e956eabd13ef.tar.gz
Post-release version bump to 1.7.7
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po492
1 files changed, 251 insertions, 241 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b9a5fdc02..d5ab4f5fc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 23:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-26 14:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -19,391 +19,391 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: clutter/clutter-actor.c:3809
+#: clutter/clutter-actor.c:3847
msgid "X coordinate"
msgstr "Координата за X"
-#: clutter/clutter-actor.c:3810
+#: clutter/clutter-actor.c:3848
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Координата актора за X"
-#: clutter/clutter-actor.c:3825
+#: clutter/clutter-actor.c:3863
msgid "Y coordinate"
msgstr "Координата за Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:3826
+#: clutter/clutter-actor.c:3864
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Координата актора за Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:3841 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474
+#: clutter/clutter-actor.c:3879 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: clutter/clutter-actor.c:3842
+#: clutter/clutter-actor.c:3880
msgid "Width of the actor"
msgstr "Ширина актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:3856 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490
+#: clutter/clutter-actor.c:3894 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: clutter/clutter-actor.c:3857
+#: clutter/clutter-actor.c:3895
msgid "Height of the actor"
msgstr "Висота актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:3875
+#: clutter/clutter-actor.c:3913
msgid "Fixed X"
msgstr "Фіксована координата X"
-#: clutter/clutter-actor.c:3876
+#: clutter/clutter-actor.c:3914
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Зафіксувати координату X актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:3894
+#: clutter/clutter-actor.c:3932
msgid "Fixed Y"
msgstr "Фіксована координата Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:3895
+#: clutter/clutter-actor.c:3933
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Зафіксувати координату Y актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:3911
+#: clutter/clutter-actor.c:3949
msgid "Fixed position set"
msgstr "Фіксоване розташування"
-#: clutter/clutter-actor.c:3912
+#: clutter/clutter-actor.c:3950
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Визначає, чи слід фіксувати розташування актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:3934
+#: clutter/clutter-actor.c:3972
msgid "Min Width"
msgstr "Мін. ширина"
-#: clutter/clutter-actor.c:3935
+#: clutter/clutter-actor.c:3973
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Використовувати мінімальне значення ширини актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:3954
+#: clutter/clutter-actor.c:3992
msgid "Min Height"
msgstr "Мін. висота"
-#: clutter/clutter-actor.c:3955
+#: clutter/clutter-actor.c:3993
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Використовувати мінімальне значення висоти актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:3974
+#: clutter/clutter-actor.c:4012
msgid "Natural Width"
msgstr "Природна ширина"
-#: clutter/clutter-actor.c:3975
+#: clutter/clutter-actor.c:4013
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Використовувати природне значення ширини актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:3994
+#: clutter/clutter-actor.c:4032
msgid "Natural Height"
msgstr "Природна висота"
-#: clutter/clutter-actor.c:3995
+#: clutter/clutter-actor.c:4033
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Використовувати природне значення висоти актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4011
+#: clutter/clutter-actor.c:4049
msgid "Minimum width set"
msgstr "Встановлення мінімальної ширини"
-#: clutter/clutter-actor.c:4012
+#: clutter/clutter-actor.c:4050
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість мінімальної ширини"
-#: clutter/clutter-actor.c:4027
+#: clutter/clutter-actor.c:4065
msgid "Minimum height set"
msgstr "Встановлення мінімальної висоти"
-#: clutter/clutter-actor.c:4028
+#: clutter/clutter-actor.c:4066
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість мінімальної висоти"
-#: clutter/clutter-actor.c:4043
+#: clutter/clutter-actor.c:4081
msgid "Natural width set"
msgstr "Встановлення природної ширини"
-#: clutter/clutter-actor.c:4044
+#: clutter/clutter-actor.c:4082
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість природної ширини"
-#: clutter/clutter-actor.c:4061
+#: clutter/clutter-actor.c:4099
msgid "Natural height set"
msgstr "Встановлення природної висоти"
-#: clutter/clutter-actor.c:4062
+#: clutter/clutter-actor.c:4100
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість природної висоти"
-#: clutter/clutter-actor.c:4081
+#: clutter/clutter-actor.c:4119
msgid "Allocation"
msgstr "Розподіл"
-#: clutter/clutter-actor.c:4082
+#: clutter/clutter-actor.c:4120
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Розподіл актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4138
+#: clutter/clutter-actor.c:4176
msgid "Request Mode"
msgstr "Режим запиту"
-#: clutter/clutter-actor.c:4139
+#: clutter/clutter-actor.c:4177
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Режим запиту актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4154
+#: clutter/clutter-actor.c:4192
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
-#: clutter/clutter-actor.c:4155
+#: clutter/clutter-actor.c:4193
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Розташування за віссю Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4169
+#: clutter/clutter-actor.c:4207
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозорість"
-#: clutter/clutter-actor.c:4170
+#: clutter/clutter-actor.c:4208
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Рівень непрозорості актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4186
+#: clutter/clutter-actor.c:4224
#, fuzzy
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Поза екраном"
-#: clutter/clutter-actor.c:4187
+#: clutter/clutter-actor.c:4225
#, fuzzy
msgid "Whether to flatten the actor into a single image"
msgstr "Визначає, чи слід розташовувати текст у єдиному рядку"
-#: clutter/clutter-actor.c:4205
+#: clutter/clutter-actor.c:4243
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
-#: clutter/clutter-actor.c:4206
+#: clutter/clutter-actor.c:4244
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Визначає, чи буде актор видимим"
-#: clutter/clutter-actor.c:4221
+#: clutter/clutter-actor.c:4259
msgid "Mapped"
msgstr "Відображення"
-#: clutter/clutter-actor.c:4222
+#: clutter/clutter-actor.c:4260
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Визначає, чи буде намальовано актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4236
+#: clutter/clutter-actor.c:4274
msgid "Realized"
msgstr "Спостереження"
-#: clutter/clutter-actor.c:4237
+#: clutter/clutter-actor.c:4275
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Визначає, чи можна спостерігати за актором"
-#: clutter/clutter-actor.c:4253
+#: clutter/clutter-actor.c:4291
msgid "Reactive"
msgstr "Реагування"
-#: clutter/clutter-actor.c:4254
+#: clutter/clutter-actor.c:4292
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Чи реагує актор на події"
-#: clutter/clutter-actor.c:4266
+#: clutter/clutter-actor.c:4304
msgid "Has Clip"
msgstr "Обрізано"
-#: clutter/clutter-actor.c:4267
+#: clutter/clutter-actor.c:4305
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Чи встановлено обрізання для актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4282
+#: clutter/clutter-actor.c:4320
msgid "Clip"
msgstr "Обрізання"
-#: clutter/clutter-actor.c:4283
+#: clutter/clutter-actor.c:4321
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Область обрізання для актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4297 clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: clutter/clutter-actor.c:4335 clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: clutter/clutter-actor.c:4298
+#: clutter/clutter-actor.c:4336
msgid "Name of the actor"
msgstr "Назва актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4312
+#: clutter/clutter-actor.c:4350
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб за X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4313
+#: clutter/clutter-actor.c:4351
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Масштаб за віссю X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4328
+#: clutter/clutter-actor.c:4366
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб за Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4329
+#: clutter/clutter-actor.c:4367
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Масштаб за віссю Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4344
+#: clutter/clutter-actor.c:4382
msgid "Scale Center X"
msgstr "Центр зміни масштабу за X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4345
+#: clutter/clutter-actor.c:4383
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Центр зміни масштабу за горизонталлю"
-#: clutter/clutter-actor.c:4360
+#: clutter/clutter-actor.c:4398
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Центр зміни масштабу за Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4361
+#: clutter/clutter-actor.c:4399
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Центр зміни масштабу за вертикаллю"
-#: clutter/clutter-actor.c:4376
+#: clutter/clutter-actor.c:4414
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Центр ваги масштабування"
-#: clutter/clutter-actor.c:4377
+#: clutter/clutter-actor.c:4415
msgid "The center of scaling"
msgstr "Центр зміни масштабу"
-#: clutter/clutter-actor.c:4394
+#: clutter/clutter-actor.c:4432
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Кут обертання за X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4395
+#: clutter/clutter-actor.c:4433
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Кут обертання навколо вісі X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4410
+#: clutter/clutter-actor.c:4448
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Кут обертання за Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4411
+#: clutter/clutter-actor.c:4449
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Кут обертання навколо вісі Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4426
+#: clutter/clutter-actor.c:4464
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Кут обертання за Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4427
+#: clutter/clutter-actor.c:4465
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Кут обертання навколо вісі Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4442
+#: clutter/clutter-actor.c:4480
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Центр обертання за X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4443
+#: clutter/clutter-actor.c:4481
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Координата центра обертання за віссю X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4459
+#: clutter/clutter-actor.c:4497
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Центр обертання за Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4460
+#: clutter/clutter-actor.c:4498
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Координата центра обертання за віссю Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4476
+#: clutter/clutter-actor.c:4514
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Центр обертання за Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4477
+#: clutter/clutter-actor.c:4515
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Координата центра обертання за віссю Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4493
+#: clutter/clutter-actor.c:4531
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Центр ваги обертання за Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4494
+#: clutter/clutter-actor.c:4532
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Центральна точка обертання навколо вісі Z"
-#: clutter/clutter-actor.c:4512
+#: clutter/clutter-actor.c:4550
msgid "Anchor X"
msgstr "X фіксатора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4513
+#: clutter/clutter-actor.c:4551
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Координата точки-фіксатора за віссю X"
-#: clutter/clutter-actor.c:4529
+#: clutter/clutter-actor.c:4567
msgid "Anchor Y"
msgstr "Y фіксатора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4530
+#: clutter/clutter-actor.c:4568
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Координата точки-фіксатора за віссю Y"
-#: clutter/clutter-actor.c:4545
+#: clutter/clutter-actor.c:4583
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Тяжіння фіксатора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4546
+#: clutter/clutter-actor.c:4584
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Значення ClutterGravity точки-фіксатора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4565
+#: clutter/clutter-actor.c:4603
msgid "Show on set parent"
msgstr "Показувати у списку батьківських"
-#: clutter/clutter-actor.c:4566
+#: clutter/clutter-actor.c:4604
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr ""
"Визначає, чи слід показувати пункт актора у списку батьківських акторів"
-#: clutter/clutter-actor.c:4586
+#: clutter/clutter-actor.c:4624
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Обрізати за розташуванням"
-#: clutter/clutter-actor.c:4587
+#: clutter/clutter-actor.c:4625
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Змінювати область обрізання відповідно до розташування об’єкта"
-#: clutter/clutter-actor.c:4597
+#: clutter/clutter-actor.c:4635
msgid "Text Direction"
msgstr "Напрям тексту"
-#: clutter/clutter-actor.c:4598
+#: clutter/clutter-actor.c:4636
msgid "Direction of the text"
msgstr "Напрям запису тексту"
-#: clutter/clutter-actor.c:4616
+#: clutter/clutter-actor.c:4654
msgid "Has Pointer"
msgstr "Містить вказівник"
-#: clutter/clutter-actor.c:4617
+#: clutter/clutter-actor.c:4655
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Визначає, чи містить актор вказівник на пристрій введення даних"
-#: clutter/clutter-actor.c:4634
+#: clutter/clutter-actor.c:4672
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
-#: clutter/clutter-actor.c:4635
+#: clutter/clutter-actor.c:4673
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Додати дію до актора"
-#: clutter/clutter-actor.c:4649
+#: clutter/clutter-actor.c:4687
msgid "Constraints"
msgstr "Обмеження"
-#: clutter/clutter-actor.c:4650
+#: clutter/clutter-actor.c:4688
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Додати обмеження до актора"
@@ -455,28 +455,28 @@ msgstr "Коефіцієнт"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Коефіцієнт вирівнювання, значення між 0.0 і 1.0"
-#: clutter/clutter-alpha.c:339 clutter/clutter-animation.c:528
+#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:528
#: clutter/clutter-animator.c:1802
msgid "Timeline"
msgstr "Шкала часу"
-#: clutter/clutter-alpha.c:340
+#: clutter/clutter-alpha.c:346
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Шкала часу, яку слід використати для прозорості"
-#: clutter/clutter-alpha.c:355
+#: clutter/clutter-alpha.c:361
msgid "Alpha value"
msgstr "Рівень прозорості"
-#: clutter/clutter-alpha.c:356
+#: clutter/clutter-alpha.c:362
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Обчислене значення прозорості"
-#: clutter/clutter-alpha.c:376 clutter/clutter-animation.c:484
+#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: clutter/clutter-alpha.c:377
+#: clutter/clutter-alpha.c:383
msgid "Progress mode"
msgstr "Режим показу поступу"
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Визначає, чи слід циклічно відтворюват
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Лінійка часу, використана для анімації"
-#: clutter/clutter-animation.c:542 clutter/clutter-behaviour.c:298
+#: clutter/clutter-animation.c:542 clutter/clutter-behaviour.c:304
msgid "Alpha"
msgstr "Прозорість"
@@ -530,189 +530,189 @@ msgstr "Тривалість анімації"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Лінійка часу, використана для анімації"
-#: clutter/clutter-behaviour.c:299
+#: clutter/clutter-behaviour.c:305
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Альфа-об’єкт (об’єкт прозорості), що керує поведінкою"
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:174
+#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178
msgid "Start Depth"
msgstr "Початкова глибина"
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:175
+#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Початкова глибина"
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:190
+#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194
msgid "End Depth"
msgstr "Кінцева глибина"
-#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:191
+#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Остаточна глибина"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397
msgid "Start Angle"
msgstr "Початковий кут"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280
msgid "Initial angle"
msgstr "Початковий кут"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413
msgid "End Angle"
msgstr "Кінцевий кут"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298
msgid "Final angle"
msgstr "Остаточний кут"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Кут нахилу за X"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Нахил еліпса за віссю X"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Кут нахилу за Y"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Нахил еліпса за віссю Y"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Кут нахилу за Z"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Нахил еліпса за віссю Z"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Ширина еліпса"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Висота еліпса"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509
msgid "Center"
msgstr "Центр"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Центр еліпса"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 clutter/clutter-timeline.c:310
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310
msgid "Direction"
msgstr "Напрямок"
-#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330
+#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Напрямок обертання"
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177
+#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181
msgid "Opacity Start"
msgstr "Початкова непрозорість"
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178
+#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Початковий рівень непрозорості"
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195
+#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199
msgid "Opacity End"
msgstr "Кінцева непрозорість"
-#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196
+#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200
msgid "Final opacity level"
msgstr "Остаточний рівень непрозорості"
-#: clutter/clutter-behaviour-path.c:219 clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212
msgid "Path"
msgstr "Контур"
-#: clutter/clutter-behaviour-path.c:220
+#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr ""
"Об’єкт ClutterPath, що відповідає контуру, вздовж якого відбуватиметься "
"анімація"
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279
msgid "Angle Begin"
msgstr "Початковий кут"
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297
msgid "Angle End"
msgstr "Кінцевий кут"
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315
msgid "Axis"
msgstr "Вісь"
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Вісь обертання"
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351
msgid "Center X"
msgstr "X центра"
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Координата X центра обертання"
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369
msgid "Center Y"
msgstr "Y центра"
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Координата Y центра обертання"
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387
msgid "Center Z"
msgstr "Z центра"
-#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384
+#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Координата Z центра обертання"
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:218
+#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "Початковий масштаб за X"
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:219
+#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Початковий масштаб за віссю X"
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:237
+#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "Кінцевий масштаб за X"
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:238
+#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Кінцевий масштаб за віссю X"
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:256
+#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Початковий масштаб за Y"
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:257
+#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Початковий масштаб за віссю Y"
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:275
+#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Кінцевий масштаб за Y"
-#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:276
+#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Кінцевий масштаб за віссю Y"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Відступ у пікселях для застосування пр
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Унікальна назва набору прив’язки"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:580
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584
#: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Горизонтальне вирівнювання"
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання актора у межах керування компонуванням"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:597
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601
#: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Вертикальне вирівнювання"
@@ -759,12 +759,12 @@ msgstr "Вертикальне вирівнювання"
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Вертикальне вирівнювання актора у межах керування компонуванням"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:581
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:585
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Типове горизонтальне вирівнювання акторів у межах керування компонуванням"
-#: clutter/clutter-bin-layout.c:598
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:602
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Типове вертикальне вирівнювання акторів у межах керування компонуванням"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgid "The layout manager used by the box"
msgstr "Керування компонуванням, використане у області"
#: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267
-#: clutter/clutter-stage.c:1718
+#: clutter/clutter-stage.c:1763
msgid "Color"
msgstr "Колір"
@@ -894,19 +894,19 @@ msgstr "Тривалість влаштовування"
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Тривалість анімації"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:404
+#: clutter/clutter-cairo-texture.c:539
msgid "Surface Width"
msgstr "Ширина поверхні"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:405
+#: clutter/clutter-cairo-texture.c:540
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Ширина поверхні Cairo"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:419
+#: clutter/clutter-cairo-texture.c:554
msgid "Surface Height"
msgstr "Висота поверхні"
-#: clutter/clutter-cairo-texture.c:420
+#: clutter/clutter-cairo-texture.c:555
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Висота поверхні Cairo"
@@ -1005,35 +1005,35 @@ msgstr "Сервер"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "ClutterBackend керування пристроями"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:547
+#: clutter/clutter-drag-action.c:564
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Порогове значення перетягування за горизонталлю"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:548
+#: clutter/clutter-drag-action.c:565
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Кількість пікселів за горизонталлю, потрібна для початку перетягування"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:575
+#: clutter/clutter-drag-action.c:592
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Порогове значення перетягування за вертикаллю"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:576
+#: clutter/clutter-drag-action.c:593
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Кількість пікселів за вертикаллю, потрібна для початку перетягування"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:597
+#: clutter/clutter-drag-action.c:614
msgid "Drag Handle"
msgstr "Елемент керування перетягуванням"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:598
+#: clutter/clutter-drag-action.c:615
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Актор, який перетягується"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:611
+#: clutter/clutter-drag-action.c:628
msgid "Drag Axis"
msgstr "Вісь перетягування"
-#: clutter/clutter-drag-action.c:612
+#: clutter/clutter-drag-action.c:629
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Обмеження перетягування вісі"
@@ -1182,59 +1182,59 @@ msgstr "Інструмент керування"
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Інструмент керування, яким було створено ці дані"
-#: clutter/clutter-main.c:486
+#: clutter/clutter-main.c:489
msgid "default:LTR"
msgstr "типово:LTR"
-#: clutter/clutter-main.c:1282
+#: clutter/clutter-main.c:1288
msgid "Show frames per second"
msgstr "Показувати частоту кадрів"
-#: clutter/clutter-main.c:1284
+#: clutter/clutter-main.c:1290
msgid "Default frame rate"
msgstr "Типова частота кадрів"
-#: clutter/clutter-main.c:1286
+#: clutter/clutter-main.c:1292
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Всі попередження — критичні"
-#: clutter/clutter-main.c:1289
+#: clutter/clutter-main.c:1295
msgid "Direction for the text"
msgstr "Напрям запису"
-#: clutter/clutter-main.c:1292
+#: clutter/clutter-main.c:1298
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Вимкнути послідовне відображення для тексту"
-#: clutter/clutter-main.c:1295
+#: clutter/clutter-main.c:1301
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "«Нечітке» впорядкування"
-#: clutter/clutter-main.c:1298
+#: clutter/clutter-main.c:1304
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Діагностичні параметри Clutter, які слід використати"
-#: clutter/clutter-main.c:1300
+#: clutter/clutter-main.c:1306
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Діагностичні параметри Clutter, які не слід використовувати"
-#: clutter/clutter-main.c:1304
+#: clutter/clutter-main.c:1310
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Параметри профілювання Clutter, які слід використати"
-#: clutter/clutter-main.c:1306
+#: clutter/clutter-main.c:1312
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Параметри профілювання Clutter, які не слід використовувати"
-#: clutter/clutter-main.c:1309
+#: clutter/clutter-main.c:1315
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Увімкнути можливості доступності"
-#: clutter/clutter-main.c:1491
+#: clutter/clutter-main.c:1497
msgid "Clutter Options"
msgstr "Параметри Clutter"
-#: clutter/clutter-main.c:1492
+#: clutter/clutter-main.c:1498
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Показати параметри Clutter"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Встановлено назву файла"
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Визначає, чи встановлено властивість «:filename»"
-#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1089
+#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
@@ -1521,104 +1521,104 @@ msgstr "Визначає, чи слід використовувати анім
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Відступ у пікселях для застосування прив’язування"
-#: clutter/clutter-stage.c:1660
+#: clutter/clutter-stage.c:1705
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Повноекранний режим"
-#: clutter/clutter-stage.c:1661
+#: clutter/clutter-stage.c:1706
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Визначає, чи основна сцена працює у режимі повного екрана"
-#: clutter/clutter-stage.c:1677
+#: clutter/clutter-stage.c:1722
msgid "Offscreen"
msgstr "Поза екраном"
-#: clutter/clutter-stage.c:1678
+#: clutter/clutter-stage.c:1723
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Визначає, чи слід обробляти основну сцену поза екраном"
-#: clutter/clutter-stage.c:1690 clutter/clutter-text.c:2912
+#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Видимий вказівник"
-#: clutter/clutter-stage.c:1691
+#: clutter/clutter-stage.c:1736
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Визначає, чи має бути показано вказівник миші на основній сцені"
-#: clutter/clutter-stage.c:1705
+#: clutter/clutter-stage.c:1750
msgid "User Resizable"
msgstr "Зміна розмірів користувачем"
-#: clutter/clutter-stage.c:1706
+#: clutter/clutter-stage.c:1751
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Визначає, чи слід змінювати розміри сцени за наказом користувача"
-#: clutter/clutter-stage.c:1719
+#: clutter/clutter-stage.c:1764
msgid "The color of the stage"
msgstr "Колір сцени"
-#: clutter/clutter-stage.c:1733
+#: clutter/clutter-stage.c:1778
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
-#: clutter/clutter-stage.c:1734
+#: clutter/clutter-stage.c:1779
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Параметри проектування перспективи"
-#: clutter/clutter-stage.c:1749
+#: clutter/clutter-stage.c:1794
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: clutter/clutter-stage.c:1750
+#: clutter/clutter-stage.c:1795
msgid "Stage Title"
msgstr "Заголовок сцени"
-#: clutter/clutter-stage.c:1765
+#: clutter/clutter-stage.c:1810
msgid "Use Fog"
msgstr "Використання туману"
-#: clutter/clutter-stage.c:1766
+#: clutter/clutter-stage.c:1811
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Визначає, чи слід вмикати глибину стека сигналів"
-#: clutter/clutter-stage.c:1780
+#: clutter/clutter-stage.c:1825
msgid "Fog"
msgstr "Туман"
-#: clutter/clutter-stage.c:1781
+#: clutter/clutter-stage.c:1826
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Параметри глибини стека сигналів"
-#: clutter/clutter-stage.c:1797
+#: clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Use Alpha"
msgstr "Канал прозорості"
-#: clutter/clutter-stage.c:1798
+#: clutter/clutter-stage.c:1843
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Визначає, чи слід зважати на компонент прозорості кольорів сцени"
-#: clutter/clutter-stage.c:1814
+#: clutter/clutter-stage.c:1859
msgid "Key Focus"
msgstr "Ключ фокусування"
-#: clutter/clutter-stage.c:1815
+#: clutter/clutter-stage.c:1860
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Поточний актор з ключем фокусування"
-#: clutter/clutter-stage.c:1831
+#: clutter/clutter-stage.c:1876
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Підказка щодо спорожнення"
-#: clutter/clutter-stage.c:1832
+#: clutter/clutter-stage.c:1877
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Визначає, чи слід спорожняти вміст сцени"
-#: clutter/clutter-stage.c:1845
+#: clutter/clutter-stage.c:1890
#, fuzzy
msgid "Accept Focus"
msgstr "Ключ фокусування"
-#: clutter/clutter-stage.c:1846
+#: clutter/clutter-stage.c:1891
#, fuzzy
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Визначає, чи слід спорожняти вміст сцени"
@@ -1903,19 +1903,19 @@ msgstr "Встановлення кольору позначеного"
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента"
-#: clutter/clutter-texture.c:1003
+#: clutter/clutter-texture.c:995
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Синхронізація розмірів актора"
-#: clutter/clutter-texture.c:1004
+#: clutter/clutter-texture.c:996
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr "Автоматична синхронізація розмірів актора за розмірами буфера пікселів"
-#: clutter/clutter-texture.c:1011
+#: clutter/clutter-texture.c:1003
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Вимикання зрізання"
-#: clutter/clutter-texture.c:1012
+#: clutter/clutter-texture.c:1004
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
@@ -1923,75 +1923,75 @@ msgstr ""
"Примусове використання єдиної підлеглої текстури, замість меншого простору "
"зі збереженими окремими текстурами"
-#: clutter/clutter-texture.c:1021
+#: clutter/clutter-texture.c:1013
msgid "Tile Waste"
msgstr "Залишок плитки"
-#: clutter/clutter-texture.c:1022
+#: clutter/clutter-texture.c:1014
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Максимальна залишкова область зрізаної текстури"
-#: clutter/clutter-texture.c:1030
+#: clutter/clutter-texture.c:1022
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Горизонтальне повторення"
-#: clutter/clutter-texture.c:1031
+#: clutter/clutter-texture.c:1023
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Повторювати дані замість їх горизонтального масштабування"
-#: clutter/clutter-texture.c:1038
+#: clutter/clutter-texture.c:1030
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Вертикальне повторення"
-#: clutter/clutter-texture.c:1039
+#: clutter/clutter-texture.c:1031
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Повторювати дані замість їх вертикального масштабування"
-#: clutter/clutter-texture.c:1046
+#: clutter/clutter-texture.c:1038
msgid "Filter Quality"
msgstr "Якість фільтрування"
-#: clutter/clutter-texture.c:1047
+#: clutter/clutter-texture.c:1039
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Якість показу для малювання текстури"
-#: clutter/clutter-texture.c:1055
+#: clutter/clutter-texture.c:1047
msgid "Pixel Format"
msgstr "Формат пікселя"
-#: clutter/clutter-texture.c:1056
+#: clutter/clutter-texture.c:1048
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Формат пікселя бібліотеки Cogl, який слід використати"
-#: clutter/clutter-texture.c:1064
+#: clutter/clutter-texture.c:1056
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Текстура Cogl"
-#: clutter/clutter-texture.c:1065
+#: clutter/clutter-texture.c:1057
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Елемент керування підлеглою текстурою Cogl, який використано для малювання "
"цього актора"
-#: clutter/clutter-texture.c:1072
+#: clutter/clutter-texture.c:1064
msgid "Cogl Material"
msgstr "Матеріал Cogl"
-#: clutter/clutter-texture.c:1073
+#: clutter/clutter-texture.c:1065
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Елемент керування підлеглим матеріалом Cogl, який використано для малювання "
"цього актора"
-#: clutter/clutter-texture.c:1090
+#: clutter/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Шлях до файла з даними зображення"
-#: clutter/clutter-texture.c:1097
+#: clutter/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Зберігати співвідношення"
-#: clutter/clutter-texture.c:1098
+#: clutter/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -1999,22 +1999,22 @@ msgstr ""
"Зберігати співвідношення розмірів текстури під час виконання запитів щодо "
"бажаної ширини і висоти"
-#: clutter/clutter-texture.c:1124
+#: clutter/clutter-texture.c:1116
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Асинхронне завантаження"
-#: clutter/clutter-texture.c:1125
+#: clutter/clutter-texture.c:1117
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Завантажувати файли у потоці з метою уникнення блокування під час "
"завантаження зображень з диска"
-#: clutter/clutter-texture.c:1141
+#: clutter/clutter-texture.c:1133
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Завантаження даних у асинхронному режимі"
-#: clutter/clutter-texture.c:1142
+#: clutter/clutter-texture.c:1134
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -2022,14 +2022,28 @@ msgstr ""
"Декодувати файли даних зображень у окремому потоці, щоб усунути блокування "
"під час завантаження зображень з диска"
-#: clutter/clutter-texture.c:1166
+#: clutter/clutter-texture.c:1158
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Брати з прозорістю"
-#: clutter/clutter-texture.c:1167
+#: clutter/clutter-texture.c:1159
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Вибирати актор з каналом прозорості"
+#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967
+#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load the image data"
+msgstr "Шлях до файла з даними зображення"
+
+#: clutter/clutter-texture.c:1703
+msgid "YUV textures are not supported"
+msgstr ""
+
+#: clutter/clutter-texture.c:1712
+msgid "YUV2 textues are not supported"
+msgstr ""
+
#: clutter/clutter-timeline.c:264
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr ""
@@ -2080,10 +2094,6 @@ msgstr "Тип пристрою"
msgid "Path of the device node"
msgstr "Назва пристрою"
-#: clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107
-msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank"
-msgstr ""
-
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483
msgid "X display to use"
msgstr "Дисплей сервера X, який буде використано"