diff options
author | Emmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com> | 2011-07-26 14:12:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Emmanuele Bassi <ebassi@linux.intel.com> | 2011-07-26 14:12:08 +0100 |
commit | fdba5692134371e03dfcedc96567e956eabd13ef (patch) | |
tree | 006f3a8ecdcb130c67015122c033a51cd0b11d93 /po/uk.po | |
parent | 0a008b98e7f72b9741ddbc3e2773153dafe302a1 (diff) | |
download | clutter-fdba5692134371e03dfcedc96567e956eabd13ef.tar.gz |
Post-release version bump to 1.7.7
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 492 |
1 files changed, 251 insertions, 241 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 23:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 14:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:07+0000\n" "Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -19,391 +19,391 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: clutter/clutter-actor.c:3809 +#: clutter/clutter-actor.c:3847 msgid "X coordinate" msgstr "Координата за X" -#: clutter/clutter-actor.c:3810 +#: clutter/clutter-actor.c:3848 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Координата актора за X" -#: clutter/clutter-actor.c:3825 +#: clutter/clutter-actor.c:3863 msgid "Y coordinate" msgstr "Координата за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3826 +#: clutter/clutter-actor.c:3864 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Координата актора за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3841 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +#: clutter/clutter-actor.c:3879 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:477 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:3842 +#: clutter/clutter-actor.c:3880 msgid "Width of the actor" msgstr "Ширина актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3856 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +#: clutter/clutter-actor.c:3894 clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:493 msgid "Height" msgstr "Висота" -#: clutter/clutter-actor.c:3857 +#: clutter/clutter-actor.c:3895 msgid "Height of the actor" msgstr "Висота актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3875 +#: clutter/clutter-actor.c:3913 msgid "Fixed X" msgstr "Фіксована координата X" -#: clutter/clutter-actor.c:3876 +#: clutter/clutter-actor.c:3914 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Зафіксувати координату X актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3894 +#: clutter/clutter-actor.c:3932 msgid "Fixed Y" msgstr "Фіксована координата Y" -#: clutter/clutter-actor.c:3895 +#: clutter/clutter-actor.c:3933 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Зафіксувати координату Y актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3911 +#: clutter/clutter-actor.c:3949 msgid "Fixed position set" msgstr "Фіксоване розташування" -#: clutter/clutter-actor.c:3912 +#: clutter/clutter-actor.c:3950 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Визначає, чи слід фіксувати розташування актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3934 +#: clutter/clutter-actor.c:3972 msgid "Min Width" msgstr "Мін. ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:3935 +#: clutter/clutter-actor.c:3973 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Використовувати мінімальне значення ширини актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3954 +#: clutter/clutter-actor.c:3992 msgid "Min Height" msgstr "Мін. висота" -#: clutter/clutter-actor.c:3955 +#: clutter/clutter-actor.c:3993 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Використовувати мінімальне значення висоти актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3974 +#: clutter/clutter-actor.c:4012 msgid "Natural Width" msgstr "Природна ширина" -#: clutter/clutter-actor.c:3975 +#: clutter/clutter-actor.c:4013 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Використовувати природне значення ширини актора" -#: clutter/clutter-actor.c:3994 +#: clutter/clutter-actor.c:4032 msgid "Natural Height" msgstr "Природна висота" -#: clutter/clutter-actor.c:3995 +#: clutter/clutter-actor.c:4033 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Використовувати природне значення висоти актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4011 +#: clutter/clutter-actor.c:4049 msgid "Minimum width set" msgstr "Встановлення мінімальної ширини" -#: clutter/clutter-actor.c:4012 +#: clutter/clutter-actor.c:4050 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість мінімальної ширини" -#: clutter/clutter-actor.c:4027 +#: clutter/clutter-actor.c:4065 msgid "Minimum height set" msgstr "Встановлення мінімальної висоти" -#: clutter/clutter-actor.c:4028 +#: clutter/clutter-actor.c:4066 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість мінімальної висоти" -#: clutter/clutter-actor.c:4043 +#: clutter/clutter-actor.c:4081 msgid "Natural width set" msgstr "Встановлення природної ширини" -#: clutter/clutter-actor.c:4044 +#: clutter/clutter-actor.c:4082 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість природної ширини" -#: clutter/clutter-actor.c:4061 +#: clutter/clutter-actor.c:4099 msgid "Natural height set" msgstr "Встановлення природної висоти" -#: clutter/clutter-actor.c:4062 +#: clutter/clutter-actor.c:4100 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Визначає, чи слід використовувати властивість природної висоти" -#: clutter/clutter-actor.c:4081 +#: clutter/clutter-actor.c:4119 msgid "Allocation" msgstr "Розподіл" -#: clutter/clutter-actor.c:4082 +#: clutter/clutter-actor.c:4120 msgid "The actor's allocation" msgstr "Розподіл актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4138 +#: clutter/clutter-actor.c:4176 msgid "Request Mode" msgstr "Режим запиту" -#: clutter/clutter-actor.c:4139 +#: clutter/clutter-actor.c:4177 msgid "The actor's request mode" msgstr "Режим запиту актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4154 +#: clutter/clutter-actor.c:4192 msgid "Depth" msgstr "Глибина" -#: clutter/clutter-actor.c:4155 +#: clutter/clutter-actor.c:4193 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Розташування за віссю Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4169 +#: clutter/clutter-actor.c:4207 msgid "Opacity" msgstr "Непрозорість" -#: clutter/clutter-actor.c:4170 +#: clutter/clutter-actor.c:4208 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Рівень непрозорості актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4186 +#: clutter/clutter-actor.c:4224 #, fuzzy msgid "Offscreen redirect" msgstr "Поза екраном" -#: clutter/clutter-actor.c:4187 +#: clutter/clutter-actor.c:4225 #, fuzzy msgid "Whether to flatten the actor into a single image" msgstr "Визначає, чи слід розташовувати текст у єдиному рядку" -#: clutter/clutter-actor.c:4205 +#: clutter/clutter-actor.c:4243 msgid "Visible" msgstr "Видимий" -#: clutter/clutter-actor.c:4206 +#: clutter/clutter-actor.c:4244 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Визначає, чи буде актор видимим" -#: clutter/clutter-actor.c:4221 +#: clutter/clutter-actor.c:4259 msgid "Mapped" msgstr "Відображення" -#: clutter/clutter-actor.c:4222 +#: clutter/clutter-actor.c:4260 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Визначає, чи буде намальовано актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4236 +#: clutter/clutter-actor.c:4274 msgid "Realized" msgstr "Спостереження" -#: clutter/clutter-actor.c:4237 +#: clutter/clutter-actor.c:4275 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Визначає, чи можна спостерігати за актором" -#: clutter/clutter-actor.c:4253 +#: clutter/clutter-actor.c:4291 msgid "Reactive" msgstr "Реагування" -#: clutter/clutter-actor.c:4254 +#: clutter/clutter-actor.c:4292 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Чи реагує актор на події" -#: clutter/clutter-actor.c:4266 +#: clutter/clutter-actor.c:4304 msgid "Has Clip" msgstr "Обрізано" -#: clutter/clutter-actor.c:4267 +#: clutter/clutter-actor.c:4305 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Чи встановлено обрізання для актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4282 +#: clutter/clutter-actor.c:4320 msgid "Clip" msgstr "Обрізання" -#: clutter/clutter-actor.c:4283 +#: clutter/clutter-actor.c:4321 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Область обрізання для актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4297 clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: clutter/clutter-actor.c:4335 clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: clutter/clutter-actor.c:4298 +#: clutter/clutter-actor.c:4336 msgid "Name of the actor" msgstr "Назва актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4312 +#: clutter/clutter-actor.c:4350 msgid "Scale X" msgstr "Масштаб за X" -#: clutter/clutter-actor.c:4313 +#: clutter/clutter-actor.c:4351 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Масштаб за віссю X" -#: clutter/clutter-actor.c:4328 +#: clutter/clutter-actor.c:4366 msgid "Scale Y" msgstr "Масштаб за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4329 +#: clutter/clutter-actor.c:4367 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Масштаб за віссю Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4344 +#: clutter/clutter-actor.c:4382 msgid "Scale Center X" msgstr "Центр зміни масштабу за X" -#: clutter/clutter-actor.c:4345 +#: clutter/clutter-actor.c:4383 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Центр зміни масштабу за горизонталлю" -#: clutter/clutter-actor.c:4360 +#: clutter/clutter-actor.c:4398 msgid "Scale Center Y" msgstr "Центр зміни масштабу за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4361 +#: clutter/clutter-actor.c:4399 msgid "Vertical scale center" msgstr "Центр зміни масштабу за вертикаллю" -#: clutter/clutter-actor.c:4376 +#: clutter/clutter-actor.c:4414 msgid "Scale Gravity" msgstr "Центр ваги масштабування" -#: clutter/clutter-actor.c:4377 +#: clutter/clutter-actor.c:4415 msgid "The center of scaling" msgstr "Центр зміни масштабу" -#: clutter/clutter-actor.c:4394 +#: clutter/clutter-actor.c:4432 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Кут обертання за X" -#: clutter/clutter-actor.c:4395 +#: clutter/clutter-actor.c:4433 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Кут обертання навколо вісі X" -#: clutter/clutter-actor.c:4410 +#: clutter/clutter-actor.c:4448 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Кут обертання за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4411 +#: clutter/clutter-actor.c:4449 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Кут обертання навколо вісі Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4426 +#: clutter/clutter-actor.c:4464 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Кут обертання за Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4427 +#: clutter/clutter-actor.c:4465 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Кут обертання навколо вісі Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4442 +#: clutter/clutter-actor.c:4480 msgid "Rotation Center X" msgstr "Центр обертання за X" -#: clutter/clutter-actor.c:4443 +#: clutter/clutter-actor.c:4481 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Координата центра обертання за віссю X" -#: clutter/clutter-actor.c:4459 +#: clutter/clutter-actor.c:4497 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Центр обертання за Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4460 +#: clutter/clutter-actor.c:4498 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Координата центра обертання за віссю Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4476 +#: clutter/clutter-actor.c:4514 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Центр обертання за Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4477 +#: clutter/clutter-actor.c:4515 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Координата центра обертання за віссю Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4493 +#: clutter/clutter-actor.c:4531 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Центр ваги обертання за Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4494 +#: clutter/clutter-actor.c:4532 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Центральна точка обертання навколо вісі Z" -#: clutter/clutter-actor.c:4512 +#: clutter/clutter-actor.c:4550 msgid "Anchor X" msgstr "X фіксатора" -#: clutter/clutter-actor.c:4513 +#: clutter/clutter-actor.c:4551 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Координата точки-фіксатора за віссю X" -#: clutter/clutter-actor.c:4529 +#: clutter/clutter-actor.c:4567 msgid "Anchor Y" msgstr "Y фіксатора" -#: clutter/clutter-actor.c:4530 +#: clutter/clutter-actor.c:4568 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Координата точки-фіксатора за віссю Y" -#: clutter/clutter-actor.c:4545 +#: clutter/clutter-actor.c:4583 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Тяжіння фіксатора" -#: clutter/clutter-actor.c:4546 +#: clutter/clutter-actor.c:4584 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Значення ClutterGravity точки-фіксатора" -#: clutter/clutter-actor.c:4565 +#: clutter/clutter-actor.c:4603 msgid "Show on set parent" msgstr "Показувати у списку батьківських" -#: clutter/clutter-actor.c:4566 +#: clutter/clutter-actor.c:4604 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "" "Визначає, чи слід показувати пункт актора у списку батьківських акторів" -#: clutter/clutter-actor.c:4586 +#: clutter/clutter-actor.c:4624 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Обрізати за розташуванням" -#: clutter/clutter-actor.c:4587 +#: clutter/clutter-actor.c:4625 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Змінювати область обрізання відповідно до розташування об’єкта" -#: clutter/clutter-actor.c:4597 +#: clutter/clutter-actor.c:4635 msgid "Text Direction" msgstr "Напрям тексту" -#: clutter/clutter-actor.c:4598 +#: clutter/clutter-actor.c:4636 msgid "Direction of the text" msgstr "Напрям запису тексту" -#: clutter/clutter-actor.c:4616 +#: clutter/clutter-actor.c:4654 msgid "Has Pointer" msgstr "Містить вказівник" -#: clutter/clutter-actor.c:4617 +#: clutter/clutter-actor.c:4655 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Визначає, чи містить актор вказівник на пристрій введення даних" -#: clutter/clutter-actor.c:4634 +#: clutter/clutter-actor.c:4672 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: clutter/clutter-actor.c:4635 +#: clutter/clutter-actor.c:4673 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Додати дію до актора" -#: clutter/clutter-actor.c:4649 +#: clutter/clutter-actor.c:4687 msgid "Constraints" msgstr "Обмеження" -#: clutter/clutter-actor.c:4650 +#: clutter/clutter-actor.c:4688 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Додати обмеження до актора" @@ -455,28 +455,28 @@ msgstr "Коефіцієнт" msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Коефіцієнт вирівнювання, значення між 0.0 і 1.0" -#: clutter/clutter-alpha.c:339 clutter/clutter-animation.c:528 +#: clutter/clutter-alpha.c:345 clutter/clutter-animation.c:528 #: clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Шкала часу" -#: clutter/clutter-alpha.c:340 +#: clutter/clutter-alpha.c:346 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Шкала часу, яку слід використати для прозорості" -#: clutter/clutter-alpha.c:355 +#: clutter/clutter-alpha.c:361 msgid "Alpha value" msgstr "Рівень прозорості" -#: clutter/clutter-alpha.c:356 +#: clutter/clutter-alpha.c:362 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Обчислене значення прозорості" -#: clutter/clutter-alpha.c:376 clutter/clutter-animation.c:484 +#: clutter/clutter-alpha.c:382 clutter/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: clutter/clutter-alpha.c:377 +#: clutter/clutter-alpha.c:383 msgid "Progress mode" msgstr "Режим показу поступу" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Визначає, чи слід циклічно відтворюват msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Лінійка часу, використана для анімації" -#: clutter/clutter-animation.c:542 clutter/clutter-behaviour.c:298 +#: clutter/clutter-animation.c:542 clutter/clutter-behaviour.c:304 msgid "Alpha" msgstr "Прозорість" @@ -530,189 +530,189 @@ msgstr "Тривалість анімації" msgid "The timeline of the animation" msgstr "Лінійка часу, використана для анімації" -#: clutter/clutter-behaviour.c:299 +#: clutter/clutter-behaviour.c:305 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Альфа-об’єкт (об’єкт прозорості), що керує поведінкою" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:174 +#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:178 msgid "Start Depth" msgstr "Початкова глибина" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:175 +#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:179 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Початкова глибина" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:190 +#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:194 msgid "End Depth" msgstr "Кінцева глибина" -#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:191 +#: clutter/clutter-behaviour-depth.c:195 msgid "Final depth to apply" msgstr "Остаточна глибина" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:394 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:397 msgid "Start Angle" msgstr "Початковий кут" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:395 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:276 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:398 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:280 msgid "Initial angle" msgstr "Початковий кут" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:410 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:413 msgid "End Angle" msgstr "Кінцевий кут" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:411 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:294 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:414 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:298 msgid "Final angle" msgstr "Остаточний кут" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:426 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:429 msgid "Angle x tilt" msgstr "Кут нахилу за X" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:427 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:430 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Нахил еліпса за віссю X" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:442 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:445 msgid "Angle y tilt" msgstr "Кут нахилу за Y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:443 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:446 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Нахил еліпса за віссю Y" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:458 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:461 msgid "Angle z tilt" msgstr "Кут нахилу за Z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:459 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:462 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Нахил еліпса за віссю Z" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:475 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:478 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Ширина еліпса" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:491 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:494 msgid "Height of ellipse" msgstr "Висота еліпса" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:506 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:509 msgid "Center" msgstr "Центр" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:507 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:510 msgid "Center of ellipse" msgstr "Центр еліпса" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:521 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:329 clutter/clutter-timeline.c:310 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:524 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:333 clutter/clutter-timeline.c:310 msgid "Direction" msgstr "Напрямок" -#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:522 -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:330 +#: clutter/clutter-behaviour-ellipse.c:525 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:334 msgid "Direction of rotation" msgstr "Напрямок обертання" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:177 +#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:181 msgid "Opacity Start" msgstr "Початкова непрозорість" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:178 +#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:182 msgid "Initial opacity level" msgstr "Початковий рівень непрозорості" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:195 +#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:199 msgid "Opacity End" msgstr "Кінцева непрозорість" -#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:196 +#: clutter/clutter-behaviour-opacity.c:200 msgid "Final opacity level" msgstr "Остаточний рівень непрозорості" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:219 clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: clutter/clutter-behaviour-path.c:222 clutter/clutter-path-constraint.c:212 msgid "Path" msgstr "Контур" -#: clutter/clutter-behaviour-path.c:220 +#: clutter/clutter-behaviour-path.c:223 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "" "Об’єкт ClutterPath, що відповідає контуру, вздовж якого відбуватиметься " "анімація" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:275 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:279 msgid "Angle Begin" msgstr "Початковий кут" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:293 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:297 msgid "Angle End" msgstr "Кінцевий кут" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:311 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:315 msgid "Axis" msgstr "Вісь" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:312 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:316 msgid "Axis of rotation" msgstr "Вісь обертання" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:347 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:351 msgid "Center X" msgstr "X центра" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:348 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:352 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Координата X центра обертання" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:365 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:369 msgid "Center Y" msgstr "Y центра" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:366 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:370 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Координата Y центра обертання" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:383 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:387 msgid "Center Z" msgstr "Z центра" -#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:384 +#: clutter/clutter-behaviour-rotate.c:388 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Координата Z центра обертання" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:218 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Початковий масштаб за X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:219 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Початковий масштаб за віссю X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:237 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Кінцевий масштаб за X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:238 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Кінцевий масштаб за віссю X" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:256 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Початковий масштаб за Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:257 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Початковий масштаб за віссю Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:275 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Кінцевий масштаб за Y" -#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:276 +#: clutter/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Кінцевий масштаб за віссю Y" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Відступ у пікселях для застосування пр msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Унікальна назва набору прив’язки" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:580 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:261 clutter/clutter-bin-layout.c:584 #: clutter/clutter-box-layout.c:395 clutter/clutter-table-layout.c:652 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Горизонтальне вирівнювання" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Горизонтальне вирівнювання" msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Горизонтальне вирівнювання актора у межах керування компонуванням" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:597 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:270 clutter/clutter-bin-layout.c:601 #: clutter/clutter-box-layout.c:404 clutter/clutter-table-layout.c:667 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Вертикальне вирівнювання" @@ -759,12 +759,12 @@ msgstr "Вертикальне вирівнювання" msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Вертикальне вирівнювання актора у межах керування компонуванням" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:581 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:585 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Типове горизонтальне вирівнювання акторів у межах керування компонуванням" -#: clutter/clutter-bin-layout.c:598 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:602 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "" "Типове вертикальне вирівнювання акторів у межах керування компонуванням" @@ -778,7 +778,7 @@ msgid "The layout manager used by the box" msgstr "Керування компонуванням, використане у області" #: clutter/clutter-box.c:557 clutter/clutter-rectangle.c:267 -#: clutter/clutter-stage.c:1718 +#: clutter/clutter-stage.c:1763 msgid "Color" msgstr "Колір" @@ -894,19 +894,19 @@ msgstr "Тривалість влаштовування" msgid "The duration of the animations" msgstr "Тривалість анімації" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:404 +#: clutter/clutter-cairo-texture.c:539 msgid "Surface Width" msgstr "Ширина поверхні" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:405 +#: clutter/clutter-cairo-texture.c:540 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Ширина поверхні Cairo" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:419 +#: clutter/clutter-cairo-texture.c:554 msgid "Surface Height" msgstr "Висота поверхні" -#: clutter/clutter-cairo-texture.c:420 +#: clutter/clutter-cairo-texture.c:555 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Висота поверхні Cairo" @@ -1005,35 +1005,35 @@ msgstr "Сервер" msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend керування пристроями" -#: clutter/clutter-drag-action.c:547 +#: clutter/clutter-drag-action.c:564 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Порогове значення перетягування за горизонталлю" -#: clutter/clutter-drag-action.c:548 +#: clutter/clutter-drag-action.c:565 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Кількість пікселів за горизонталлю, потрібна для початку перетягування" -#: clutter/clutter-drag-action.c:575 +#: clutter/clutter-drag-action.c:592 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Порогове значення перетягування за вертикаллю" -#: clutter/clutter-drag-action.c:576 +#: clutter/clutter-drag-action.c:593 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Кількість пікселів за вертикаллю, потрібна для початку перетягування" -#: clutter/clutter-drag-action.c:597 +#: clutter/clutter-drag-action.c:614 msgid "Drag Handle" msgstr "Елемент керування перетягуванням" -#: clutter/clutter-drag-action.c:598 +#: clutter/clutter-drag-action.c:615 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Актор, який перетягується" -#: clutter/clutter-drag-action.c:611 +#: clutter/clutter-drag-action.c:628 msgid "Drag Axis" msgstr "Вісь перетягування" -#: clutter/clutter-drag-action.c:612 +#: clutter/clutter-drag-action.c:629 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Обмеження перетягування вісі" @@ -1182,59 +1182,59 @@ msgstr "Інструмент керування" msgid "The manager that created this data" msgstr "Інструмент керування, яким було створено ці дані" -#: clutter/clutter-main.c:486 +#: clutter/clutter-main.c:489 msgid "default:LTR" msgstr "типово:LTR" -#: clutter/clutter-main.c:1282 +#: clutter/clutter-main.c:1288 msgid "Show frames per second" msgstr "Показувати частоту кадрів" -#: clutter/clutter-main.c:1284 +#: clutter/clutter-main.c:1290 msgid "Default frame rate" msgstr "Типова частота кадрів" -#: clutter/clutter-main.c:1286 +#: clutter/clutter-main.c:1292 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Всі попередження — критичні" -#: clutter/clutter-main.c:1289 +#: clutter/clutter-main.c:1295 msgid "Direction for the text" msgstr "Напрям запису" -#: clutter/clutter-main.c:1292 +#: clutter/clutter-main.c:1298 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Вимкнути послідовне відображення для тексту" -#: clutter/clutter-main.c:1295 +#: clutter/clutter-main.c:1301 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "«Нечітке» впорядкування" -#: clutter/clutter-main.c:1298 +#: clutter/clutter-main.c:1304 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Діагностичні параметри Clutter, які слід використати" -#: clutter/clutter-main.c:1300 +#: clutter/clutter-main.c:1306 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Діагностичні параметри Clutter, які не слід використовувати" -#: clutter/clutter-main.c:1304 +#: clutter/clutter-main.c:1310 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Параметри профілювання Clutter, які слід використати" -#: clutter/clutter-main.c:1306 +#: clutter/clutter-main.c:1312 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Параметри профілювання Clutter, які не слід використовувати" -#: clutter/clutter-main.c:1309 +#: clutter/clutter-main.c:1315 msgid "Enable accessibility" msgstr "Увімкнути можливості доступності" -#: clutter/clutter-main.c:1491 +#: clutter/clutter-main.c:1497 msgid "Clutter Options" msgstr "Параметри Clutter" -#: clutter/clutter-main.c:1492 +#: clutter/clutter-main.c:1498 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Показати параметри Clutter" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Встановлено назву файла" msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Визначає, чи встановлено властивість «:filename»" -#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1089 +#: clutter/clutter-script.c:449 clutter/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Назва файла" @@ -1521,104 +1521,104 @@ msgstr "Визначає, чи слід використовувати анім msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Відступ у пікселях для застосування прив’язування" -#: clutter/clutter-stage.c:1660 +#: clutter/clutter-stage.c:1705 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Повноекранний режим" -#: clutter/clutter-stage.c:1661 +#: clutter/clutter-stage.c:1706 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Визначає, чи основна сцена працює у режимі повного екрана" -#: clutter/clutter-stage.c:1677 +#: clutter/clutter-stage.c:1722 msgid "Offscreen" msgstr "Поза екраном" -#: clutter/clutter-stage.c:1678 +#: clutter/clutter-stage.c:1723 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Визначає, чи слід обробляти основну сцену поза екраном" -#: clutter/clutter-stage.c:1690 clutter/clutter-text.c:2912 +#: clutter/clutter-stage.c:1735 clutter/clutter-text.c:2912 msgid "Cursor Visible" msgstr "Видимий вказівник" -#: clutter/clutter-stage.c:1691 +#: clutter/clutter-stage.c:1736 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Визначає, чи має бути показано вказівник миші на основній сцені" -#: clutter/clutter-stage.c:1705 +#: clutter/clutter-stage.c:1750 msgid "User Resizable" msgstr "Зміна розмірів користувачем" -#: clutter/clutter-stage.c:1706 +#: clutter/clutter-stage.c:1751 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Визначає, чи слід змінювати розміри сцени за наказом користувача" -#: clutter/clutter-stage.c:1719 +#: clutter/clutter-stage.c:1764 msgid "The color of the stage" msgstr "Колір сцени" -#: clutter/clutter-stage.c:1733 +#: clutter/clutter-stage.c:1778 msgid "Perspective" msgstr "Перспектива" -#: clutter/clutter-stage.c:1734 +#: clutter/clutter-stage.c:1779 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Параметри проектування перспективи" -#: clutter/clutter-stage.c:1749 +#: clutter/clutter-stage.c:1794 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: clutter/clutter-stage.c:1750 +#: clutter/clutter-stage.c:1795 msgid "Stage Title" msgstr "Заголовок сцени" -#: clutter/clutter-stage.c:1765 +#: clutter/clutter-stage.c:1810 msgid "Use Fog" msgstr "Використання туману" -#: clutter/clutter-stage.c:1766 +#: clutter/clutter-stage.c:1811 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Визначає, чи слід вмикати глибину стека сигналів" -#: clutter/clutter-stage.c:1780 +#: clutter/clutter-stage.c:1825 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: clutter/clutter-stage.c:1781 +#: clutter/clutter-stage.c:1826 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Параметри глибини стека сигналів" -#: clutter/clutter-stage.c:1797 +#: clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Use Alpha" msgstr "Канал прозорості" -#: clutter/clutter-stage.c:1798 +#: clutter/clutter-stage.c:1843 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Визначає, чи слід зважати на компонент прозорості кольорів сцени" -#: clutter/clutter-stage.c:1814 +#: clutter/clutter-stage.c:1859 msgid "Key Focus" msgstr "Ключ фокусування" -#: clutter/clutter-stage.c:1815 +#: clutter/clutter-stage.c:1860 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Поточний актор з ключем фокусування" -#: clutter/clutter-stage.c:1831 +#: clutter/clutter-stage.c:1876 msgid "No Clear Hint" msgstr "Підказка щодо спорожнення" -#: clutter/clutter-stage.c:1832 +#: clutter/clutter-stage.c:1877 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Визначає, чи слід спорожняти вміст сцени" -#: clutter/clutter-stage.c:1845 +#: clutter/clutter-stage.c:1890 #, fuzzy msgid "Accept Focus" msgstr "Ключ фокусування" -#: clutter/clutter-stage.c:1846 +#: clutter/clutter-stage.c:1891 #, fuzzy msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Визначає, чи слід спорожняти вміст сцени" @@ -1903,19 +1903,19 @@ msgstr "Встановлення кольору позначеного" msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Визначає, чи встановлено колір позначеного фрагмента" -#: clutter/clutter-texture.c:1003 +#: clutter/clutter-texture.c:995 msgid "Sync size of actor" msgstr "Синхронізація розмірів актора" -#: clutter/clutter-texture.c:1004 +#: clutter/clutter-texture.c:996 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "Автоматична синхронізація розмірів актора за розмірами буфера пікселів" -#: clutter/clutter-texture.c:1011 +#: clutter/clutter-texture.c:1003 msgid "Disable Slicing" msgstr "Вимикання зрізання" -#: clutter/clutter-texture.c:1012 +#: clutter/clutter-texture.c:1004 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -1923,75 +1923,75 @@ msgstr "" "Примусове використання єдиної підлеглої текстури, замість меншого простору " "зі збереженими окремими текстурами" -#: clutter/clutter-texture.c:1021 +#: clutter/clutter-texture.c:1013 msgid "Tile Waste" msgstr "Залишок плитки" -#: clutter/clutter-texture.c:1022 +#: clutter/clutter-texture.c:1014 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Максимальна залишкова область зрізаної текстури" -#: clutter/clutter-texture.c:1030 +#: clutter/clutter-texture.c:1022 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Горизонтальне повторення" -#: clutter/clutter-texture.c:1031 +#: clutter/clutter-texture.c:1023 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Повторювати дані замість їх горизонтального масштабування" -#: clutter/clutter-texture.c:1038 +#: clutter/clutter-texture.c:1030 msgid "Vertical repeat" msgstr "Вертикальне повторення" -#: clutter/clutter-texture.c:1039 +#: clutter/clutter-texture.c:1031 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Повторювати дані замість їх вертикального масштабування" -#: clutter/clutter-texture.c:1046 +#: clutter/clutter-texture.c:1038 msgid "Filter Quality" msgstr "Якість фільтрування" -#: clutter/clutter-texture.c:1047 +#: clutter/clutter-texture.c:1039 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Якість показу для малювання текстури" -#: clutter/clutter-texture.c:1055 +#: clutter/clutter-texture.c:1047 msgid "Pixel Format" msgstr "Формат пікселя" -#: clutter/clutter-texture.c:1056 +#: clutter/clutter-texture.c:1048 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Формат пікселя бібліотеки Cogl, який слід використати" -#: clutter/clutter-texture.c:1064 +#: clutter/clutter-texture.c:1056 msgid "Cogl Texture" msgstr "Текстура Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1065 +#: clutter/clutter-texture.c:1057 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" "Елемент керування підлеглою текстурою Cogl, який використано для малювання " "цього актора" -#: clutter/clutter-texture.c:1072 +#: clutter/clutter-texture.c:1064 msgid "Cogl Material" msgstr "Матеріал Cogl" -#: clutter/clutter-texture.c:1073 +#: clutter/clutter-texture.c:1065 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" "Елемент керування підлеглим матеріалом Cogl, який використано для малювання " "цього актора" -#: clutter/clutter-texture.c:1090 +#: clutter/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Шлях до файла з даними зображення" -#: clutter/clutter-texture.c:1097 +#: clutter/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Зберігати співвідношення" -#: clutter/clutter-texture.c:1098 +#: clutter/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -1999,22 +1999,22 @@ msgstr "" "Зберігати співвідношення розмірів текстури під час виконання запитів щодо " "бажаної ширини і висоти" -#: clutter/clutter-texture.c:1124 +#: clutter/clutter-texture.c:1116 msgid "Load asynchronously" msgstr "Асинхронне завантаження" -#: clutter/clutter-texture.c:1125 +#: clutter/clutter-texture.c:1117 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Завантажувати файли у потоці з метою уникнення блокування під час " "завантаження зображень з диска" -#: clutter/clutter-texture.c:1141 +#: clutter/clutter-texture.c:1133 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Завантаження даних у асинхронному режимі" -#: clutter/clutter-texture.c:1142 +#: clutter/clutter-texture.c:1134 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2022,14 +2022,28 @@ msgstr "" "Декодувати файли даних зображень у окремому потоці, щоб усунути блокування " "під час завантаження зображень з диска" -#: clutter/clutter-texture.c:1166 +#: clutter/clutter-texture.c:1158 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Брати з прозорістю" -#: clutter/clutter-texture.c:1167 +#: clutter/clutter-texture.c:1159 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Вибирати актор з каналом прозорості" +#: clutter/clutter-texture.c:1557 clutter/clutter-texture.c:1967 +#: clutter/clutter-texture.c:2062 clutter/clutter-texture.c:2343 +#, fuzzy +msgid "Failed to load the image data" +msgstr "Шлях до файла з даними зображення" + +#: clutter/clutter-texture.c:1703 +msgid "YUV textures are not supported" +msgstr "" + +#: clutter/clutter-texture.c:1712 +msgid "YUV2 textues are not supported" +msgstr "" + #: clutter/clutter-timeline.c:264 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "" @@ -2080,10 +2094,6 @@ msgstr "Тип пристрою" msgid "Path of the device node" msgstr "Назва пристрою" -#: clutter/glx/clutter-backend-glx.c:107 -msgid "Set to 'none' or '0' to disable throttling framerate to vblank" -msgstr "" - #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:483 msgid "X display to use" msgstr "Дисплей сервера X, який буде використано" |