diff options
author | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2018-06-18 10:24:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2018-06-18 10:24:09 +0200 |
commit | 6e5ced8556c3b8b0da60851a3b0d1ad240d83643 (patch) | |
tree | c406068fba9e254b67f65a2a57f4af12b0d68393 /po | |
parent | 0b53234dc383ccde72c4070149debe7716cd6acc (diff) | |
download | clutter-6e5ced8556c3b8b0da60851a3b0d1ad240d83643.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1506 |
1 files changed, 751 insertions, 755 deletions
@@ -3,15 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the clutter package. # # Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.16\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-23 16:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-24 00:38+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-17 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-18 10:21+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -21,796 +20,796 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6306 +#: clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "X coordinate" msgstr "Souřadnice X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6307 +#: clutter/clutter-actor.c:6314 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice X účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6325 +#: clutter/clutter-actor.c:6332 msgid "Y coordinate" msgstr "Souřadnice Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6326 +#: clutter/clutter-actor.c:6333 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Souřadnice Y účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6348 +#: clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Position" msgstr "Poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6349 +#: clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "Poloha počátku účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 +#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6367 +#: clutter/clutter-actor.c:6374 msgid "Width of the actor" msgstr "Šířka účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 +#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 +#: clutter/clutter-actor.c:6393 msgid "Height of the actor" msgstr "Výška účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6407 +#: clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6408 +#: clutter/clutter-actor.c:6415 msgid "The size of the actor" msgstr "Velikost účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6426 +#: clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Fixed X" msgstr "Pevná X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6427 +#: clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha X účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6444 +#: clutter/clutter-actor.c:6451 msgid "Fixed Y" msgstr "Pevná Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6445 +#: clutter/clutter-actor.c:6452 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Přikázaná poloha Y účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6460 +#: clutter/clutter-actor.c:6467 msgid "Fixed position set" msgstr "Nastavena pevná poloha" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6461 +#: clutter/clutter-actor.c:6468 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6479 +#: clutter/clutter-actor.c:6486 msgid "Min Width" msgstr "Min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6480 +#: clutter/clutter-actor.c:6487 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6498 +#: clutter/clutter-actor.c:6505 msgid "Min Height" msgstr "Min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6499 +#: clutter/clutter-actor.c:6506 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 +#: clutter/clutter-actor.c:6524 msgid "Natural Width" msgstr "Přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6518 +#: clutter/clutter-actor.c:6525 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6536 +#: clutter/clutter-actor.c:6543 msgid "Natural Height" msgstr "Přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6537 +#: clutter/clutter-actor.c:6544 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6552 +#: clutter/clutter-actor.c:6559 msgid "Minimum width set" msgstr "Nastavena min. šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6553 +#: clutter/clutter-actor.c:6560 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6567 +#: clutter/clutter-actor.c:6574 msgid "Minimum height set" msgstr "Nastavena min. výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6568 +#: clutter/clutter-actor.c:6575 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: clutter/clutter-actor.c:6589 msgid "Natural width set" msgstr "Nastavena přirozená šířka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 +#: clutter/clutter-actor.c:6590 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 +#: clutter/clutter-actor.c:6604 msgid "Natural height set" msgstr "Nastavena přirozená výška" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 +#: clutter/clutter-actor.c:6605 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 +#: clutter/clutter-actor.c:6621 msgid "Allocation" msgstr "Místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6615 -msgid "The actor's allocation" +#: clutter/clutter-actor.c:6622 +msgid "The actor’s allocation" msgstr "Místo zabrané účinkujícím" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6682 +#: clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "Request Mode" msgstr "Režim požadavku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6683 -msgid "The actor's request mode" +#: clutter/clutter-actor.c:6690 +msgid "The actor’s request mode" msgstr "Režim požadavku účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6707 +#: clutter/clutter-actor.c:6714 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6708 +#: clutter/clutter-actor.c:6715 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Poloha na ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6735 +#: clutter/clutter-actor.c:6742 msgid "Z Position" msgstr "Poloha Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6736 -msgid "The actor's position on the Z axis" +#: clutter/clutter-actor.c:6743 +msgid "The actor’s position on the Z axis" msgstr "Poloha účinkujícího na ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6753 +#: clutter/clutter-actor.c:6760 msgid "Opacity" msgstr "Krytí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6754 +#: clutter/clutter-actor.c:6761 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Úroveň krytí barev účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6774 +#: clutter/clutter-actor.c:6781 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6775 +#: clutter/clutter-actor.c:6782 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Příznak řídící, zda se má účinkující shrnout do jednoho obrázku" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6789 +#: clutter/clutter-actor.c:6796 msgid "Visible" msgstr "Viditelnost" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6790 +#: clutter/clutter-actor.c:6797 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Zda je účinkující viditelný či ne" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 +#: clutter/clutter-actor.c:6811 msgid "Mapped" msgstr "Namapován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6805 +#: clutter/clutter-actor.c:6812 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Zda bude účinkující kreslen" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6818 +#: clutter/clutter-actor.c:6825 msgid "Realized" msgstr "Realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 +#: clutter/clutter-actor.c:6826 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Zda byl účinkující realizován" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6834 +#: clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Reactive" msgstr "Reagující" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6835 +#: clutter/clutter-actor.c:6842 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Zda účinkující reaguje na události" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6846 +#: clutter/clutter-actor.c:6853 msgid "Has Clip" msgstr "Má ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6847 +#: clutter/clutter-actor.c:6854 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Zda má účinkující nastavené ořezání" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 +#: clutter/clutter-actor.c:6867 msgid "Clip" msgstr "Ořez" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6861 +#: clutter/clutter-actor.c:6868 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Oblast ořezání účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6880 +#: clutter/clutter-actor.c:6887 msgid "Clip Rectangle" msgstr "Ořezový obdélník" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6881 +#: clutter/clutter-actor.c:6888 msgid "The visible region of the actor" msgstr "Viditelná oblast účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205 -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268 +#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205 +#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "Name" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 +#: clutter/clutter-actor.c:6903 msgid "Name of the actor" msgstr "Název účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 +#: clutter/clutter-actor.c:6924 msgid "Pivot Point" msgstr "Středový bod" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6918 +#: clutter/clutter-actor.c:6925 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 +#: clutter/clutter-actor.c:6943 msgid "Pivot Point Z" msgstr "Středový bod v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6937 +#: clutter/clutter-actor.c:6944 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "Souřadnice Z středového bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6955 +#: clutter/clutter-actor.c:6962 msgid "Scale X" msgstr "Měřítko v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6956 +#: clutter/clutter-actor.c:6963 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6974 +#: clutter/clutter-actor.c:6981 msgid "Scale Y" msgstr "Měřítko v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6975 +#: clutter/clutter-actor.c:6982 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6993 +#: clutter/clutter-actor.c:7000 msgid "Scale Z" msgstr "Měřítko v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6994 +#: clutter/clutter-actor.c:7001 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "Škálovací měřítko v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7012 +#: clutter/clutter-actor.c:7019 msgid "Scale Center X" msgstr "Střed škálování v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7013 +#: clutter/clutter-actor.c:7020 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7031 +#: clutter/clutter-actor.c:7038 msgid "Scale Center Y" msgstr "Střed škálování v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7032 +#: clutter/clutter-actor.c:7039 msgid "Vertical scale center" msgstr "Střed škálování ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7050 +#: clutter/clutter-actor.c:7057 msgid "Scale Gravity" msgstr "Středobod škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7051 +#: clutter/clutter-actor.c:7058 msgid "The center of scaling" msgstr "Střed škálování" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7069 +#: clutter/clutter-actor.c:7076 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Úhel natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7070 +#: clutter/clutter-actor.c:7077 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Úhel natočení v ose X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7088 +#: clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Úhel natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7089 +#: clutter/clutter-actor.c:7096 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Úhel natočení v ose Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7107 +#: clutter/clutter-actor.c:7114 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Úhel natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7108 +#: clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Úhel natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7126 +#: clutter/clutter-actor.c:7133 msgid "Rotation Center X" msgstr "Střed natočení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7127 +#: clutter/clutter-actor.c:7134 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7144 +#: clutter/clutter-actor.c:7151 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Střed natočení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7145 +#: clutter/clutter-actor.c:7152 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: clutter/clutter-actor.c:7169 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Střed natočení v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +#: clutter/clutter-actor.c:7170 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7180 +#: clutter/clutter-actor.c:7187 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Středobod natočení v ose Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7181 +#: clutter/clutter-actor.c:7188 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7209 +#: clutter/clutter-actor.c:7216 msgid "Anchor X" msgstr "Kotva v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7210 +#: clutter/clutter-actor.c:7217 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice X kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 +#: clutter/clutter-actor.c:7245 msgid "Anchor Y" msgstr "Kotva v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 +#: clutter/clutter-actor.c:7246 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7266 +#: clutter/clutter-actor.c:7273 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Středobod kotvy" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7267 +#: clutter/clutter-actor.c:7274 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 +#: clutter/clutter-actor.c:7293 msgid "Translation X" msgstr "Translace v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 +#: clutter/clutter-actor.c:7294 msgid "Translation along the X axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: clutter/clutter-actor.c:7313 msgid "Translation Y" msgstr "Translace v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 +#: clutter/clutter-actor.c:7314 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7326 +#: clutter/clutter-actor.c:7333 msgid "Translation Z" msgstr "Translace v Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7327 +#: clutter/clutter-actor.c:7334 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7357 +#: clutter/clutter-actor.c:7364 msgid "Transform" msgstr "Transformace" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 +#: clutter/clutter-actor.c:7365 msgid "Transformation matrix" msgstr "Transformační matice" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7373 +#: clutter/clutter-actor.c:7380 msgid "Transform Set" msgstr "Transformace nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 +#: clutter/clutter-actor.c:7381 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7395 +#: clutter/clutter-actor.c:7402 msgid "Child Transform" msgstr "Transformace potomka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7396 +#: clutter/clutter-actor.c:7403 msgid "Children transformation matrix" msgstr "Transformační matice potomka" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7411 +#: clutter/clutter-actor.c:7418 msgid "Child Transform Set" msgstr "Transformace potomka nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7412 +#: clutter/clutter-actor.c:7419 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7429 +#: clutter/clutter-actor.c:7436 msgid "Show on set parent" msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7430 +#: clutter/clutter-actor.c:7437 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Zda je účinkující zobrazen, když je zobrazen rodič" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7447 +#: clutter/clutter-actor.c:7454 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Ořez podle místa" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7448 -msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" +#: clutter/clutter-actor.c:7455 +msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation" msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účinkující" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7461 +#: clutter/clutter-actor.c:7468 msgid "Text Direction" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7462 +#: clutter/clutter-actor.c:7469 msgid "Direction of the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7477 +#: clutter/clutter-actor.c:7484 msgid "Has Pointer" msgstr "Má ukazatel" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7478 +#: clutter/clutter-actor.c:7485 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Zda účinkující obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7491 +#: clutter/clutter-actor.c:7498 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7492 +#: clutter/clutter-actor.c:7499 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Přidává do účinkujícího akci" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7505 +#: clutter/clutter-actor.c:7512 msgid "Constraints" msgstr "Omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7506 +#: clutter/clutter-actor.c:7513 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Přidává do účinkujícího omezení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 +#: clutter/clutter-actor.c:7526 msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 +#: clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7534 +#: clutter/clutter-actor.c:7541 msgid "Layout Manager" msgstr "Správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 -msgid "The object controlling the layout of an actor's children" +#: clutter/clutter-actor.c:7542 +msgid "The object controlling the layout of an actor’s children" msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 +#: clutter/clutter-actor.c:7556 msgid "X Expand" msgstr "Roztažení v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 +#: clutter/clutter-actor.c:7557 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "" "Zda by k účinkujícímu mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné " "místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 +#: clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Y Expand" msgstr "Roztažení v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7566 +#: clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "" "Zda by k účinkujícímu mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7582 +#: clutter/clutter-actor.c:7589 msgid "X Alignment" msgstr "Zarovnání v X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7583 +#: clutter/clutter-actor.c:7590 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Vodorovné zarovnání účinkujícího v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 +#: clutter/clutter-actor.c:7605 msgid "Y Alignment" msgstr "Zarovnání v Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 +#: clutter/clutter-actor.c:7606 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Svislé zarovnání účinkujícího v rámci jeho prostoru" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7618 +#: clutter/clutter-actor.c:7625 msgid "Margin Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 +#: clutter/clutter-actor.c:7626 msgid "Extra space at the top" msgstr "Místo navíc na horní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7640 +#: clutter/clutter-actor.c:7647 msgid "Margin Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7641 +#: clutter/clutter-actor.c:7648 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Místo navíc na spodní straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7662 +#: clutter/clutter-actor.c:7669 msgid "Margin Left" msgstr "Okraj vlevo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7663 +#: clutter/clutter-actor.c:7670 msgid "Extra space at the left" msgstr "Místo navíc na levé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7684 +#: clutter/clutter-actor.c:7691 msgid "Margin Right" msgstr "Okraj vpravo" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7685 +#: clutter/clutter-actor.c:7692 msgid "Extra space at the right" msgstr "Místo navíc na pravé straně" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7701 +#: clutter/clutter-actor.c:7708 msgid "Background Color Set" msgstr "Barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280 +#: clutter/clutter-actor.c:7709 clutter/deprecated/clutter-box.c:280 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Zda je barva pozadí nastavena" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7718 +#: clutter/clutter-actor.c:7725 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7719 -msgid "The actor's background color" +#: clutter/clutter-actor.c:7726 +msgid "The actor’s background color" msgstr "Barva pozadí účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7734 +#: clutter/clutter-actor.c:7741 msgid "First Child" msgstr "První potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7735 -msgid "The actor's first child" +#: clutter/clutter-actor.c:7742 +msgid "The actor’s first child" msgstr "První potomek účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7748 +#: clutter/clutter-actor.c:7755 msgid "Last Child" msgstr "Poslední potomek" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7749 -msgid "The actor's last child" +#: clutter/clutter-actor.c:7756 +msgid "The actor’s last child" msgstr "Poslední potomek účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7763 +#: clutter/clutter-actor.c:7770 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7764 -msgid "Delegate object for painting the actor's content" +#: clutter/clutter-actor.c:7771 +msgid "Delegate object for painting the actor’s content" msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7789 +#: clutter/clutter-actor.c:7796 msgid "Content Gravity" msgstr "Středobod obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7790 -msgid "Alignment of the actor's content" +#: clutter/clutter-actor.c:7797 +msgid "Alignment of the actor’s content" msgstr "Zarovnání obsahu účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7810 +#: clutter/clutter-actor.c:7817 msgid "Content Box" msgstr "Hranice obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7811 -msgid "The bounding box of the actor's content" +#: clutter/clutter-actor.c:7818 +msgid "The bounding box of the actor’s content" msgstr "Oblast ohraničující obsah účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7819 +#: clutter/clutter-actor.c:7826 msgid "Minification Filter" msgstr "Zmenšovací filtr" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7820 +#: clutter/clutter-actor.c:7827 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7827 +#: clutter/clutter-actor.c:7834 msgid "Magnification Filter" msgstr "Zvětšovací filtr" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7828 +#: clutter/clutter-actor.c:7835 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7842 +#: clutter/clutter-actor.c:7849 msgid "Content Repeat" msgstr "Opakování obsahu" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7843 -msgid "The repeat policy for the actor's content" +#: clutter/clutter-actor.c:7850 +msgid "The repeat policy for the actor’s content" msgstr "Strategie opakování obsahu účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Účinkující" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:192 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Účinkující vložený do struktury" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:206 msgid "The name of the meta" msgstr "Název struktury" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347 -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309 msgid "Enabled" msgstr "Povolena" -#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220 +#: clutter/clutter-actor-meta.c:220 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Zda je struktura povolena" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279 -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:348 -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343 +#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Zdroj" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:280 msgid "The source of the alignment" msgstr "Zdroj pro zarovnání" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:293 msgid "Align Axis" msgstr "Osa zarovnání" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:294 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Osa, podle které se má zarovnat poloha" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313 -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:313 +#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314 +#: clutter/clutter-align-constraint.c:314 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0" -#: ../clutter/clutter-backend.c:437 +#: clutter/clutter-backend.c:437 msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found." -msgstr "Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter: nebyly nalezeny žádné dostupné ovladače." +msgstr "" +"Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter: nebyly nalezeny žádné dostupné " +"ovladače." -#: ../clutter/clutter-backend.c:517 +#: clutter/clutter-backend.c:517 #, c-format -msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" +msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages" msgstr "Výkonné jádro typu „%s“ nepodporuje tvorbu více scén" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344 msgid "The source of the binding" msgstr "Zdroj omezení" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "Coordinate" msgstr "Souřadnice" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Souřadnice, na které se má omezovat" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372 -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Posun" -#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373 +#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení" -#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 +#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633 +#: clutter/clutter-box-layout.c:374 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:221 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vodorovné zarovnání pro účinkujícího uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653 -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653 +#: clutter/clutter-box-layout.c:383 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:230 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Svislé zarovnání pro účinkujícího uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:634 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účinkujícího uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654 +#: clutter/clutter-bin-layout.c:654 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účinkujícího uvnitř správce rozvržení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349 +#: clutter/clutter-box-layout.c:349 msgid "Expand" msgstr "Roztáhnout" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350 +#: clutter/clutter-box-layout.c:350 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 +#: clutter/clutter-box-layout.c:356 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Vodorovné vyplnění" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 +#: clutter/clutter-box-layout.c:357 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" @@ -818,13 +817,13 @@ msgstr "" "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " "místo ve směru vodorovné osy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 +#: clutter/clutter-box-layout.c:365 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586 msgid "Vertical Fill" msgstr "Svislé vyplnění" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 +#: clutter/clutter-box-layout.c:366 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" @@ -832,523 +831,522 @@ msgstr "" "Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné " "místo ve směru svislé osy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 +#: clutter/clutter-box-layout.c:375 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Vodorovné zarovnání účinkujícího v rámci buňky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 +#: clutter/clutter-box-layout.c:384 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Svislé zarovnání účinkujícího v rámci buňky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1345 msgid "Vertical" msgstr "Svisle" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1346 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568 msgid "Orientation" msgstr "Natočení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928 -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Natočení rozvržení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1381 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size" msgstr "" "Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou " "velikost" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1396 msgid "Pack Start" msgstr "Začátek balení" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1397 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1410 msgid "Spacing" msgstr "Rozestupy" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1411 msgid "Spacing between children" msgstr "Rozestupy mezi potomky" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1428 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667 msgid "Use Animations" msgstr "Použít animace" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1429 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1453 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692 msgid "Easing Mode" msgstr "Zjednodušující režim" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1454 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Zjednodušující režim animace" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1474 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713 msgid "Easing Duration" msgstr "Doba trvání zjednodušené" -#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 +#: clutter/clutter-box-layout.c:1475 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714 msgid "The duration of the animations" msgstr "Doba trvání animace" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "Jas" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "Změna jasu, která se má použít" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 +#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "Změna kontrastu, která se má použít" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:249 +#: clutter/clutter-canvas.c:249 msgid "The width of the canvas" msgstr "Šířka plátna" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:265 +#: clutter/clutter-canvas.c:265 msgid "The height of the canvas" msgstr "Výška plátna" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:284 +#: clutter/clutter-canvas.c:284 msgid "Scale Factor Set" msgstr "Faktor škálování nastaven" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:285 +#: clutter/clutter-canvas.c:285 msgid "Whether the scale-factor property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost scale-factor" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:306 +#: clutter/clutter-canvas.c:306 msgid "Scale Factor" msgstr "Faktor škálování" -#: ../clutter/clutter-canvas.c:307 +#: clutter/clutter-canvas.c:307 msgid "The scaling factor for the surface" msgstr "Faktor škálování pro plochu" -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 +#: clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kontejner" -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 +#: clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Kontejner, který vytvořil tato data" -#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 +#: clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Účinkující zabalený do těchto dat" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:590 +#: clutter/clutter-click-action.c:590 msgid "Pressed" msgstr "Zmáčknuto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:591 +#: clutter/clutter-click-action.c:591 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Zda má být klikatelný objekt ve zmáčknutém stavu" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:604 +#: clutter/clutter-click-action.c:604 msgid "Held" msgstr "Držení" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:605 +#: clutter/clutter-click-action.c:605 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674 +#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674 msgid "Long Press Duration" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:623 +#: clutter/clutter-click-action.c:623 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Minimální doba trvání dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno gesto" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:641 +#: clutter/clutter-click-action.c:641 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Práh dlouhého zmáčknutí" -#: ../clutter/clutter-click-action.c:642 +#: clutter/clutter-click-action.c:642 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maximální práh před tím, než je dlouhé zmáčknutí zrušeno" -#: ../clutter/clutter-clone.c:349 +#: clutter/clutter-clone.c:349 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Určuje účinkujícího, který má být naklonován" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 +#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Odstín" -#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 +#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Barevný odstín, který se má použít" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:591 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Dlaždic vodorovně" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:592 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:607 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Dlaždic svisle" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:608 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:625 msgid "Back Material" msgstr "Materiál pozadí" -#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626 +#: clutter/clutter-deform-effect.c:626 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 +#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor snížení sytosti" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:136 -#: ../clutter/clutter-input-device.c:376 -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 +#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376 +#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457 msgid "Backend" msgstr "Výkonné jádro" -#: ../clutter/clutter-device-manager.c:137 +#: clutter/clutter-device-manager.c:137 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "Jádro ClutterBackend správce zařízení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733 +#: clutter/clutter-drag-action.c:733 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Vodorovný práh tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734 +#: clutter/clutter-drag-action.c:734 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761 +#: clutter/clutter-drag-action.c:761 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Svislý práh tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762 +#: clutter/clutter-drag-action.c:762 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "" "Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783 +#: clutter/clutter-drag-action.c:783 msgid "Drag Handle" msgstr "Tažen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784 +#: clutter/clutter-drag-action.c:784 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Účinkující, který je tažen" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797 +#: clutter/clutter-drag-action.c:797 msgid "Drag Axis" msgstr "Osa tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798 +#: clutter/clutter-drag-action.c:798 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Omezení tažení na některou z os" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814 +#: clutter/clutter-drag-action.c:814 msgid "Drag Area" msgstr "Oblast tažení" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815 +#: clutter/clutter-drag-action.c:815 msgid "Constrains the dragging to a rectangle" msgstr "Omezení tažení na obdélníkovou oblast" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828 +#: clutter/clutter-drag-action.c:828 msgid "Drag Area Set" msgstr "Oblast tažení nastavena" -#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829 +#: clutter/clutter-drag-action.c:829 msgid "Whether the drag area is set" msgstr "Zda je oblast tažení nastavena" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:944 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:959 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestupy sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:960 msgid "The spacing between columns" msgstr "Rozestupy mezi sloupci" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976 -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:976 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestupy řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "The spacing between rows" msgstr "Rozestupy mezi řádky" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:991 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimální šířka sloupce" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:992 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maximální šířka sloupce" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimální výška řádku" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimální výška každého z řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maximální výška řádku" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maximální výška každého z řádků" -#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055 +#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055 msgid "Snap to grid" msgstr "Přichytávat k mřížce" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:680 msgid "Number touch points" msgstr "Počet dotykových bodů" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:681 msgid "Number of touch points" msgstr "Počet dotykových bodů" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:696 msgid "Threshold Trigger Edge" msgstr "Práh hranice spouštěče" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:697 msgid "The trigger edge used by the action" msgstr "Hranice spouštěče použitého touto akcí" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:716 msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance" msgstr "Vodorovná vzdálenost prahu spouštěče" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:717 msgid "The horizontal trigger distance used by the action" msgstr "Vodorovná vzdálenost prahu spouštěče použitého touto akcí" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:735 msgid "Threshold Trigger Vertical Distance" msgstr "Svislá vzdálenost prahu spouštěče" -#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736 +#: clutter/clutter-gesture-action.c:736 msgid "The vertical trigger distance used by the action" msgstr "Svislá vzdálenost prahu spouštěče použitého touto akcí" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223 msgid "Left attachment" msgstr "Připojeno zleva" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Počet sloupců, které se připojí k potomku z levé strany" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231 msgid "Top attachment" msgstr "Připojeno zhora" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Počet řádků, které se připojí k potomku z horní strany" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Počet sloupců, které potomek překlenuje" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, které potomek překlenuje" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583 msgid "Row spacing" msgstr "Rozestupy řádků" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Rozestup mezi dvěma řádky nad sebou" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597 msgid "Column spacing" msgstr "Rozestupy sloupců" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Rozestup mezi dvěma sloupci vedle sebe" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogenní řádky" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Když je PRAVDA, řádky mají stejnou výšku" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogenní sloupce" -#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627 +#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Když je PRAVDA, slupce mají stejnou šířku" -#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306 -#: ../clutter/clutter-image.c:399 +#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306 +#: clutter/clutter-image.c:399 msgid "Unable to load image data" msgstr "Nelze načíst data obrázku" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:252 +#: clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:253 +#: clutter/clutter-input-device.c:253 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Jedinečný identifikátor zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:269 +#: clutter/clutter-input-device.c:269 msgid "The name of the device" msgstr "Název zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:283 +#: clutter/clutter-input-device.c:283 msgid "Device Type" msgstr "Typ zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:284 +#: clutter/clutter-input-device.c:284 msgid "The type of the device" msgstr "Typ zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:299 +#: clutter/clutter-input-device.c:299 msgid "Device Manager" msgstr "Správce zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:300 +#: clutter/clutter-input-device.c:300 msgid "The device manager instance" msgstr "Instance správce zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:313 +#: clutter/clutter-input-device.c:313 msgid "Device Mode" msgstr "Režim zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:314 +#: clutter/clutter-input-device.c:314 msgid "The mode of the device" msgstr "Režim zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:328 +#: clutter/clutter-input-device.c:328 msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:329 +#: clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Zda má zařízení kurzor" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:348 +#: clutter/clutter-input-device.c:348 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Zda je zařízení povolené" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:361 +#: clutter/clutter-input-device.c:361 msgid "Number of Axes" msgstr "Počet os" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:362 +#: clutter/clutter-input-device.c:362 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Počet os v zařízení" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:377 +#: clutter/clutter-input-device.c:377 msgid "The backend instance" msgstr "Instance výkonného jádra" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391 +#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391 msgid "Vendor ID" msgstr "ID výrobce" -#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405 +#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405 msgid "Product ID" msgstr "ID produktu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:557 +#: clutter/clutter-interval.c:557 msgid "Value Type" msgstr "Typ hodnoty" -#: ../clutter/clutter-interval.c:558 +#: clutter/clutter-interval.c:558 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Typ hodnoty v intervalu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:573 +#: clutter/clutter-interval.c:573 msgid "Initial Value" msgstr "Počáteční hodnota" -#: ../clutter/clutter-interval.c:574 +#: clutter/clutter-interval.c:574 msgid "Initial value of the interval" msgstr "Počáteční hodnota intervalu" -#: ../clutter/clutter-interval.c:588 +#: clutter/clutter-interval.c:588 msgid "Final Value" msgstr "Koncová hodnota" -#: ../clutter/clutter-interval.c:589 +#: clutter/clutter-interval.c:589 msgid "Final value of the interval" msgstr "Koncová hodnota intervalu" -#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 +#: clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 +#: clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Správce, který vytvořil tato data" @@ -1359,178 +1357,178 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data" #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. -#: ../clutter/clutter-main.c:751 +#: clutter/clutter-main.c:751 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../clutter/clutter-main.c:1426 +#: clutter/clutter-main.c:1426 msgid "Show frames per second" msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1428 +#: clutter/clutter-main.c:1428 msgid "Default frame rate" msgstr "Výchozí snímková rychlost" -#: ../clutter/clutter-main.c:1430 +#: clutter/clutter-main.c:1430 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učinit všechna varování jako kritická" -#: ../clutter/clutter-main.c:1433 +#: clutter/clutter-main.c:1433 msgid "Direction for the text" msgstr "Směr textu" -#: ../clutter/clutter-main.c:1436 +#: clutter/clutter-main.c:1436 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Vypnout mipmapping u textů" -#: ../clutter/clutter-main.c:1439 -msgid "Use 'fuzzy' picking" +#: clutter/clutter-main.c:1439 +msgid "Use “fuzzy” picking" msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání" -#: ../clutter/clutter-main.c:1442 +#: clutter/clutter-main.c:1442 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1444 +#: clutter/clutter-main.c:1444 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout" -#: ../clutter/clutter-main.c:1447 +#: clutter/clutter-main.c:1447 msgid "Enable accessibility" msgstr "Zapnout zpřístupnění" -#: ../clutter/clutter-main.c:1619 +#: clutter/clutter-main.c:1619 msgid "Clutter Options" msgstr "Volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-main.c:1620 +#: clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Zobrazit volby Clutter" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478 +#: clutter/clutter-pan-action.c:478 msgid "Pan Axis" msgstr "Osa tažení" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479 +#: clutter/clutter-pan-action.c:479 msgid "Constraints the panning to an axis" msgstr "Omezení tažení na některou z os" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493 +#: clutter/clutter-pan-action.c:493 msgid "Interpolate" msgstr "Interpolovat" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494 +#: clutter/clutter-pan-action.c:494 msgid "Whether interpolated events emission is enabled." msgstr "Zda je povoleno šíření událostí interpolace" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510 +#: clutter/clutter-pan-action.c:510 msgid "Deceleration" msgstr "Zpomalení" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511 +#: clutter/clutter-pan-action.c:511 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" msgstr "Rychlost, při které interpolovaný posun začne zpomalovat" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528 +#: clutter/clutter-pan-action.c:528 msgid "Initial acceleration factor" msgstr "Počáteční faktor zvýšení rychlosti" -#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529 +#: clutter/clutter-pan-action.c:529 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" msgstr "Faktor použitý na rychlost ve chvíli, kdy začne fáze interpolace" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:212 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Cesta použitá k omezení účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 +#: clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Posunutí v rámci cesty, v rozmezí -1,0 a 2,0" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269 +#: clutter/clutter-property-transition.c:269 msgid "Property Name" msgstr "Název vlastnosti" -#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270 +#: clutter/clutter-property-transition.c:270 msgid "The name of the property to animate" msgstr "Název vlastnosti, která se má animovat" -#: ../clutter/clutter-script.c:463 +#: clutter/clutter-script.c:509 msgid "Filename Set" msgstr "Název souboru nastaven" -#: ../clutter/clutter-script.c:464 +#: clutter/clutter-script.c:510 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename" -#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 +#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:479 +#: clutter/clutter-script.c:525 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru" -#: ../clutter/clutter-script.c:496 +#: clutter/clutter-script.c:542 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména překladu" -#: ../clutter/clutter-script.c:497 +#: clutter/clutter-script.c:543 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184 +#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184 msgid "Scroll Mode" msgstr "Režim posouvání" -#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185 +#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185 msgid "The scrolling direction" msgstr "Směr posouvání" -#: ../clutter/clutter-settings.c:509 +#: clutter/clutter-settings.c:509 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas dvojitého kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:510 +#: clutter/clutter-settings.c:510 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:525 +#: clutter/clutter-settings.c:525 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:526 +#: clutter/clutter-settings.c:526 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí" -#: ../clutter/clutter-settings.c:541 +#: clutter/clutter-settings.c:541 msgid "Drag Threshold" msgstr "Práh tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:542 +#: clutter/clutter-settings.c:542 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3408 +#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:558 +#: clutter/clutter-settings.c:558 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango" -#: ../clutter/clutter-settings.c:573 +#: clutter/clutter-settings.c:573 msgid "Font Antialias" msgstr "Vyhlazování písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:574 +#: clutter/clutter-settings.c:574 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" @@ -1538,1031 +1536,1033 @@ msgstr "" "Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití " "výchozího nastavení)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598 +#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598 msgid "Font DPI" msgstr "DPI písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599 +#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího " "nastavení" -#: ../clutter/clutter-settings.c:615 +#: clutter/clutter-settings.c:615 msgid "Font Hinting" msgstr "Hinting písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:616 +#: clutter/clutter-settings.c:616 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího " "nastavení)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:636 +#: clutter/clutter-settings.c:636 msgid "Font Hint Style" msgstr "Styl hintingu písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:637 +#: clutter/clutter-settings.c:637 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "" "Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, " "hintfull – plný)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:657 +#: clutter/clutter-settings.c:657 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Pořadí subpixelů písma" -#: ../clutter/clutter-settings.c:658 +#: clutter/clutter-settings.c:658 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "" "Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá " "vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)" -#: ../clutter/clutter-settings.c:675 +#: clutter/clutter-settings.c:675 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "" "Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno" -#: ../clutter/clutter-settings.c:682 +#: clutter/clutter-settings.c:682 msgid "Window Scaling Factor" msgstr "Faktor škálování oken" -#: ../clutter/clutter-settings.c:683 +#: clutter/clutter-settings.c:683 msgid "The scaling factor to be applied to windows" msgstr "Faktor škálování, který se má použít u oken" -#: ../clutter/clutter-settings.c:690 +#: clutter/clutter-settings.c:690 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:691 +#: clutter/clutter-settings.c:691 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig" -#: ../clutter/clutter-settings.c:708 +#: clutter/clutter-settings.c:708 msgid "Password Hint Time" msgstr "Prodleva skrytí hesla" -#: ../clutter/clutter-settings.c:709 +#: clutter/clutter-settings.c:709 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 +#: clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "Shader Type" msgstr "Typ shaderu" -#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488 +#: clutter/clutter-shader-effect.c:488 msgid "The type of shader used" msgstr "Typ použitého shaderu" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Zdroj omezení" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Od hrany" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Hrana účinkujícího, která by se měla přichytávat" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "K hraně" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Hrana účinkujícího, která by se měla přichytávat" -#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 +#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1798 +#: clutter/clutter-stage.c:1798 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Nastavena celá obrazovka" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1799 +#: clutter/clutter-stage.c:1799 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1813 +#: clutter/clutter-stage.c:1813 msgid "Offscreen" msgstr "V paměti" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1814 +#: clutter/clutter-stage.c:1814 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3527 +#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor viditelný" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1827 +#: clutter/clutter-stage.c:1827 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1841 +#: clutter/clutter-stage.c:1841 msgid "User Resizable" msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1842 +#: clutter/clutter-stage.c:1842 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 +#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1858 +#: clutter/clutter-stage.c:1858 msgid "The color of the stage" msgstr "Barva scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1873 +#: clutter/clutter-stage.c:1873 msgid "Perspective" msgstr "Perspektiva" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1874 +#: clutter/clutter-stage.c:1874 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parametry perspektivní projekce" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1889 +#: clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Title" msgstr "Název" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1890 +#: clutter/clutter-stage.c:1890 msgid "Stage Title" msgstr "Název scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1907 +#: clutter/clutter-stage.c:1907 msgid "Use Fog" msgstr "Použít zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1908 +#: clutter/clutter-stage.c:1908 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 +#: clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Fog" msgstr "Zamlžení" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1925 +#: clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1941 +#: clutter/clutter-stage.c:1941 msgid "Use Alpha" msgstr "Použít alfu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: clutter/clutter-stage.c:1942 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 +#: clutter/clutter-stage.c:1958 msgid "Key Focus" msgstr "Hlavní zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: clutter/clutter-stage.c:1959 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účinkující" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: clutter/clutter-stage.c:1975 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nemazat bez pokynu" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1976 +#: clutter/clutter-stage.c:1976 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1989 +#: clutter/clutter-stage.c:1989 msgid "Accept Focus" msgstr "Přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: clutter/clutter-stage.c:1990 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:348 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:361 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:362 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Délka textu, který je právě ve vyrovnávací paměti" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:375 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376 +#: clutter/clutter-text-buffer.c:376 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno" -#: ../clutter/clutter-text.c:3390 +#: clutter/clutter-text.c:3390 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: ../clutter/clutter-text.c:3391 +#: clutter/clutter-text.c:3391 msgid "The buffer for the text" msgstr "Vyrovnávací paměť pro text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3409 +#: clutter/clutter-text.c:3409 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Písmo použité textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3426 +#: clutter/clutter-text.c:3426 msgid "Font Description" msgstr "Popis písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3427 +#: clutter/clutter-text.c:3427 msgid "The font description to be used" msgstr "Popis písma, které se má použít" -#: ../clutter/clutter-text.c:3444 +#: clutter/clutter-text.c:3444 msgid "The text to render" msgstr "Text, který se má vykreslit" -#: ../clutter/clutter-text.c:3458 +#: clutter/clutter-text.c:3458 msgid "Font Color" msgstr "Barva písma" -#: ../clutter/clutter-text.c:3459 +#: clutter/clutter-text.c:3459 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Barva písma použitá textem" -#: ../clutter/clutter-text.c:3474 +#: clutter/clutter-text.c:3474 msgid "Editable" msgstr "Upravitelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3475 +#: clutter/clutter-text.c:3475 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Zda je text možné upravovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3493 +#: clutter/clutter-text.c:3493 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3494 +#: clutter/clutter-text.c:3494 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Zda je text možné vybírat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3508 +#: clutter/clutter-text.c:3508 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelný" -#: ../clutter/clutter-text.c:3509 +#: clutter/clutter-text.c:3509 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci" -#: ../clutter/clutter-text.c:3528 +#: clutter/clutter-text.c:3528 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3542 ../clutter/clutter-text.c:3543 +#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543 msgid "Cursor Color" msgstr "Barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3558 +#: clutter/clutter-text.c:3558 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Barva kurzoru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3559 +#: clutter/clutter-text.c:3559 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3574 +#: clutter/clutter-text.c:3574 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3575 +#: clutter/clutter-text.c:3575 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Šířka kurzoru v pixelech" -#: ../clutter/clutter-text.c:3591 ../clutter/clutter-text.c:3609 +#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609 msgid "Cursor Position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3592 ../clutter/clutter-text.c:3610 +#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610 msgid "The cursor position" msgstr "Poloha kurzoru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3625 +#: clutter/clutter-text.c:3625 msgid "Selection-bound" msgstr "Hranice výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3626 +#: clutter/clutter-text.c:3626 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3641 ../clutter/clutter-text.c:3642 +#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642 msgid "Selection Color" msgstr "Barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3657 +#: clutter/clutter-text.c:3657 msgid "Selection Color Set" msgstr "Barva výběru nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3658 +#: clutter/clutter-text.c:3658 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva výběru" -#: ../clutter/clutter-text.c:3673 +#: clutter/clutter-text.c:3673 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: ../clutter/clutter-text.c:3674 +#: clutter/clutter-text.c:3674 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-text.c:3696 +#: clutter/clutter-text.c:3696 msgid "Use markup" msgstr "Použít značku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3697 +#: clutter/clutter-text.c:3697 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango" -#: ../clutter/clutter-text.c:3713 +#: clutter/clutter-text.c:3713 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3714 +#: clutter/clutter-text.c:3714 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat" -#: ../clutter/clutter-text.c:3729 +#: clutter/clutter-text.c:3729 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3730 +#: clutter/clutter-text.c:3730 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků" -#: ../clutter/clutter-text.c:3745 +#: clutter/clutter-text.c:3745 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrácení" -#: ../clutter/clutter-text.c:3746 +#: clutter/clutter-text.c:3746 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce" -#: ../clutter/clutter-text.c:3762 +#: clutter/clutter-text.c:3762 msgid "Line Alignment" msgstr "Zarovnání řádku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3763 +#: clutter/clutter-text.c:3763 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text" -#: ../clutter/clutter-text.c:3779 +#: clutter/clutter-text.c:3779 msgid "Justify" msgstr "Zarovnat do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3780 +#: clutter/clutter-text.c:3780 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku" -#: ../clutter/clutter-text.c:3795 +#: clutter/clutter-text.c:3795 msgid "Password Character" msgstr "Znak hesla" -#: ../clutter/clutter-text.c:3796 -msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" +#: clutter/clutter-text.c:3796 +msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents" msgstr "" "Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-text.c:3810 +#: clutter/clutter-text.c:3810 msgid "Max Length" msgstr "Max. délka" -#: ../clutter/clutter-text.c:3811 +#: clutter/clutter-text.c:3811 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maximální délka textu uvnitř účinkujícího" -#: ../clutter/clutter-text.c:3834 +#: clutter/clutter-text.c:3834 msgid "Single Line Mode" msgstr "Jednořádkový režim" -#: ../clutter/clutter-text.c:3835 +#: clutter/clutter-text.c:3835 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Zda by měl být text jednořádkový" -#: ../clutter/clutter-text.c:3849 ../clutter/clutter-text.c:3850 +#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850 msgid "Selected Text Color" msgstr "Barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-text.c:3865 +#: clutter/clutter-text.c:3865 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Barva vybraného textu nastavena" -#: ../clutter/clutter-text.c:3866 +#: clutter/clutter-text.c:3866 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:591 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 +#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:592 +#: clutter/clutter-timeline.c:592 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:606 +#: clutter/clutter-timeline.c:606 msgid "Delay" msgstr "Prodleva" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:607 +#: clutter/clutter-timeline.c:607 msgid "Delay before start" msgstr "Prodleva před startem" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:622 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225 -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 +#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518 msgid "Duration" msgstr "Doba" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:623 +#: clutter/clutter-timeline.c:623 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Délka časové osy v milisekundách" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:638 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 +#: clutter/clutter-timeline.c:638 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330 msgid "Direction" msgstr "Směr" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:639 +#: clutter/clutter-timeline.c:639 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Směr časové osy" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:654 +#: clutter/clutter-timeline.c:654 msgid "Auto Reverse" msgstr "Automaticky obrátit" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:655 +#: clutter/clutter-timeline.c:655 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:673 +#: clutter/clutter-timeline.c:673 msgid "Repeat Count" msgstr "Počet opakování" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:674 +#: clutter/clutter-timeline.c:674 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:688 +#: clutter/clutter-timeline.c:688 msgid "Progress Mode" msgstr "Režim průběhu" -#: ../clutter/clutter-timeline.c:689 +#: clutter/clutter-timeline.c:689 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh" -#: ../clutter/clutter-transition.c:244 +#: clutter/clutter-transition.c:244 msgid "Interval" msgstr "Interval" -#: ../clutter/clutter-transition.c:245 +#: clutter/clutter-transition.c:245 msgid "The interval of values to transition" msgstr "Rozsah hodnot pro přechod" -#: ../clutter/clutter-transition.c:259 +#: clutter/clutter-transition.c:259 msgid "Animatable" msgstr "Animovatelný" -#: ../clutter/clutter-transition.c:260 +#: clutter/clutter-transition.c:260 msgid "The animatable object" msgstr "Animovatelný objekt" -#: ../clutter/clutter-transition.c:281 +#: clutter/clutter-transition.c:281 msgid "Remove on Complete" msgstr "Odebrat po dokončení" -#: ../clutter/clutter-transition.c:282 +#: clutter/clutter-transition.c:282 msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Po dokončení přechod odpojit" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365 +#: clutter/clutter-zoom-action.c:365 msgid "Zoom Axis" msgstr "Přiblížení v osách" -#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366 +#: clutter/clutter-zoom-action.c:366 msgid "Constraints the zoom to an axis" msgstr "Omezení přiblížení na některou z os" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Časová osa použitá alfou" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365 msgid "Alpha value" msgstr "Hodnota alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 +#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388 msgid "Progress mode" msgstr "Režim průběhu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekt, na který je animace použita" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485 msgid "The mode of the animation" msgstr "Režim animace" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Doba trvání animace v milisekundách" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Časová osa použitá animací" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234 msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 +#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Objekt Alpha použitý animací" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795 msgid "The duration of the animation" msgstr "Doba animace" -#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 +#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Časová osa animace" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objekt Alfa řídící chování" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Počáteční hloubka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Konečná hloubka" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Hloubka, která se má použít na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394 msgid "Start Angle" msgstr "Počáteční úhel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277 msgid "Initial angle" msgstr "Úhle na začátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410 msgid "End Angle" msgstr "Konečný úhel" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295 msgid "Final angle" msgstr "Úhel na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426 msgid "Angle x tilt" msgstr "Úhel náklonu X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Náklon elipsy okolo osy X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442 msgid "Angle y tilt" msgstr "Úhel náklonu Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458 msgid "Angle z tilt" msgstr "Úhel náklonu Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Šířka elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491 msgid "Height of ellipse" msgstr "Výška elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506 msgid "Center" msgstr "Střed" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507 msgid "Center of ellipse" msgstr "Střed elipsy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331 msgid "Direction of rotation" msgstr "Směr otáčení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177 msgid "Opacity Start" msgstr "Počáteční krytí" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178 msgid "Initial opacity level" msgstr "Úroveň krytí barev na začátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195 msgid "Opacity End" msgstr "Konečné krytí" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196 msgid "Final opacity level" msgstr "Úroveň krytí barev na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276 msgid "Angle Begin" msgstr "Úhel začátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294 msgid "Angle End" msgstr "Úhel konce" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312 msgid "Axis" msgstr "Osa" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313 msgid "Axis of rotation" msgstr "Osa otočení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348 msgid "Center X" msgstr "Střed X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Souřadnice X středu otočení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366 msgid "Center Y" msgstr "Střed Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Souřadnice Y středu otočení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384 msgid "Center Z" msgstr "Střed Z" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Souřadnice Z středu otočení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222 msgid "X Start Scale" msgstr "Počáteční škálování X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Škálování na ose X na počátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241 msgid "X End Scale" msgstr "Konečné škálování X" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Škálování na ose X na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260 msgid "Y Start Scale" msgstr "Počáteční škálování Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Škálování na ose Y na počátku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279 msgid "Y End Scale" msgstr "Konečné škálování Y" -#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 +#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Škálování na ose Y na konci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 +#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Barva pozadí boxu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279 +#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279 msgid "Color Set" msgstr "Barva nastavena" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585 msgid "Surface Width" msgstr "Šířka plochy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Šířka plochy Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603 msgid "Surface Height" msgstr "Výška plochy" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Výška plochy Cairo" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Automaticky měnit velikost" -#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 +#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84 msgid "URI" msgstr "Adresa URI" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85 msgid "URI of a media file" msgstr "Adresa URI mediálního souboru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101 msgid "Playing" msgstr "Přehrávání" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Zda je účinkující přehráván" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Aktuální průběh přehrávání" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI titulků" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Adresa URI souboru s titulky" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Název písma titulků" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173 msgid "Audio Volume" msgstr "Hlasitost zvuku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174 msgid "The volume of the audio" msgstr "Hlasitost zvuku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190 msgid "Can Seek" msgstr "Umí posun" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208 msgid "Buffer Fill" msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226 +#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Délka trvání proudu v sekundách" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Barva obdélníku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309 msgid "Border Color" msgstr "Barva ohraničení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Barva obrysu obdélníku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325 msgid "Border Width" msgstr "Šířka obrysu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Šířka obrysu obdélníku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340 msgid "Has Border" msgstr "Má obrys" -#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 +#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257 msgid "Vertex Source" msgstr "Vertexový zdroj" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Zdroj shaderu typu vertex" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragmentový zdroj" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Zdroj shaderu typu fragment" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292 msgid "Compiled" msgstr "Přeložen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Zda je shader povolen" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 +#. translators: the first %s is the type of the shader, either +#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual +#. * error as reported by COGL +#. +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "Kompilace %s selhala: %s" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522 msgid "Vertex shader" msgstr "Shader typu vertex" -#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 +#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523 msgid "Fragment shader" msgstr "Shader typu fragment" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500 msgid "State" msgstr "Stav" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)" -#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 +#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519 msgid "Default transition duration" msgstr "Výchozí doba přechodu" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533 msgid "Column Number" msgstr "Číslo sloupce" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541 msgid "Row Number" msgstr "Číslo řádku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549 msgid "Column Span" msgstr "Překlenutí sloupců" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557 msgid "Row Span" msgstr "Překlenutí řádků" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné roztažení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé roztažení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628 msgid "Spacing between columns" msgstr "Mezery mezi sloupci" -#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 +#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644 msgid "Spacing between rows" msgstr "Mezery mezi řádky" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Synchronizovat velikost účinkujícího" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automaticky synchronizovat velikost účinkujícího k rozměrům podkladové " "pixelové paměti" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Zakázat dělení" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" @@ -2570,73 +2570,73 @@ msgstr "" "Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých " "částí s jednotlivými texturami" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Nevyužitá část dlaždice" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Opakování vodorovně" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Opakování svisle" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Kvalita filtru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Formát obrázku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445 msgid "Cogl Texture" msgstr "Textura Cogl" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účinkujícího" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Materiál Cogl" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účinkujícího" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" @@ -2644,22 +2644,22 @@ msgstr "" "Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo " "výška" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118 msgid "Load asynchronously" msgstr "Načítat asynchronně" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání " "obrázků z disku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Načítat data asynchronně" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" @@ -2667,181 +2667,177 @@ msgstr "" "Dekódovat soubory s obrazovými daty ve zvláštním vlákně, aby se omezilo " "blokování při načítání obrázků z disku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Výběr s alfou" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Tvar účinkujícího s alfakanálem při výběru" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 -#, c-format +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100 +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402 msgid "Failed to load the image data" msgstr "Selhalo načtení dat obrázku" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 -#, c-format +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767 msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Textury YUV nejsou podporovány" -#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 -#, c-format +#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776 msgid "YUV2 textures are not supported" msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 -#, c-format +#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174 msgid "Could not initialize Gdk" msgstr "Nelze inicializovat Gdk" -#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 +#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419 msgid "Surface" msgstr "Plocha" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Podkladová plocha Wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427 msgid "Surface width" msgstr "Šířka plochy" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428 msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Šířka podkladové plochy Wayland" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436 msgid "Surface height" msgstr "Výška plochy" -#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 +#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437 msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Výška podkladové plochy Wayland" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511 msgid "X display to use" msgstr "Displej X, který se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "X screen to use" msgstr "Obrazovka X, která se má použít" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Nastavit volání X jako synchronní" -#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 +#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529 msgid "Disable XInput support" msgstr "Vypnout podporu XInput" -#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 +#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458 msgid "The Clutter backend" msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534 msgid "Pixmap" msgstr "Pixelová mapa" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543 msgid "Pixmap width" msgstr "Šířka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552 msgid "Pixmap height" msgstr "Výška pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automaticky aktualizovat" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579 msgid "Window" msgstr "Okno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "Okno X11, které má být navázáno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Automatické přesměrování okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na " "Ručně při nezapnutí)" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599 msgid "Window Mapped" msgstr "Okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600 msgid "If window is mapped" msgstr "Zda je okno mapováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609 msgid "Destroyed" msgstr "Zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618 msgid "Window X" msgstr "Okno X" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627 msgid "Window Y" msgstr "Okno Y" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Potlačit přesměrování u okna" -#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 +#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect" |