summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2018-06-18 10:24:09 +0200
committerMarek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz>2018-06-18 10:24:09 +0200
commit6e5ced8556c3b8b0da60851a3b0d1ad240d83643 (patch)
treec406068fba9e254b67f65a2a57f4af12b0d68393 /po
parent0b53234dc383ccde72c4070149debe7716cd6acc (diff)
downloadclutter-6e5ced8556c3b8b0da60851a3b0d1ad240d83643.tar.gz
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po1506
1 files changed, 751 insertions, 755 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 96c4d8558..83f7cb7d5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,15 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
#
# Adam Matoušek <adydas95@gmail.com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-23 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-24 00:38+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-17 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-18 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -21,796 +20,796 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6306
+#: clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "X coordinate"
msgstr "Souřadnice X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6307
+#: clutter/clutter-actor.c:6314
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice X účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
+#: clutter/clutter-actor.c:6332
msgid "Y coordinate"
msgstr "Souřadnice Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
+#: clutter/clutter-actor.c:6333
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Souřadnice Y účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
+#: clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Position"
msgstr "Poloha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
+#: clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Poloha počátku účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6366 ../clutter/clutter-canvas.c:248
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
+#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6367
+#: clutter/clutter-actor.c:6374
msgid "Width of the actor"
msgstr "Šířka účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 ../clutter/clutter-canvas.c:264
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
+#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
+#: clutter/clutter-actor.c:6393
msgid "Height of the actor"
msgstr "Výška účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: clutter/clutter-actor.c:6414
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: clutter/clutter-actor.c:6415
msgid "The size of the actor"
msgstr "Velikost účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: clutter/clutter-actor.c:6433
msgid "Fixed X"
msgstr "Pevná X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
+#: clutter/clutter-actor.c:6434
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha X účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6444
+#: clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Fixed Y"
msgstr "Pevná Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Přikázaná poloha Y účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+#: clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Fixed position set"
msgstr "Nastavena pevná poloha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: clutter/clutter-actor.c:6468
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Zda je použita pevná poloha pro účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6479
+#: clutter/clutter-actor.c:6486
msgid "Min Width"
msgstr "Min. šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6480
+#: clutter/clutter-actor.c:6487
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální šířku účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6498
+#: clutter/clutter-actor.c:6505
msgid "Min Height"
msgstr "Min. výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6499
+#: clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou minimální výšku účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
+#: clutter/clutter-actor.c:6524
msgid "Natural Width"
msgstr "Přirozená šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
+#: clutter/clutter-actor.c:6525
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou šířku účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
+#: clutter/clutter-actor.c:6543
msgid "Natural Height"
msgstr "Přirozená výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6537
+#: clutter/clutter-actor.c:6544
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Požadavek na nutnou přirozenou výšku účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6552
+#: clutter/clutter-actor.c:6559
msgid "Minimum width set"
msgstr "Nastavena min. šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6553
+#: clutter/clutter-actor.c:6560
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-width"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6567
+#: clutter/clutter-actor.c:6574
msgid "Minimum height set"
msgstr "Nastavena min. výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
+#: clutter/clutter-actor.c:6575
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost min-height"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: clutter/clutter-actor.c:6589
msgid "Natural width set"
msgstr "Nastavena přirozená šířka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
+#: clutter/clutter-actor.c:6590
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-width"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
+#: clutter/clutter-actor.c:6604
msgid "Natural height set"
msgstr "Nastavena přirozená výška"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
+#: clutter/clutter-actor.c:6605
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Zda se má použit vlastnost natural-height"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
+#: clutter/clutter-actor.c:6621
msgid "Allocation"
msgstr "Místo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
-msgid "The actor's allocation"
+#: clutter/clutter-actor.c:6622
+msgid "The actor’s allocation"
msgstr "Místo zabrané účinkujícím"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6682
+#: clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "Request Mode"
msgstr "Režim požadavku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
-msgid "The actor's request mode"
+#: clutter/clutter-actor.c:6690
+msgid "The actor’s request mode"
msgstr "Režim požadavku účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
+#: clutter/clutter-actor.c:6714
msgid "Depth"
msgstr "Hloubka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: clutter/clutter-actor.c:6715
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Poloha na ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6735
+#: clutter/clutter-actor.c:6742
msgid "Z Position"
msgstr "Poloha Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6736
-msgid "The actor's position on the Z axis"
+#: clutter/clutter-actor.c:6743
+msgid "The actor’s position on the Z axis"
msgstr "Poloha účinkujícího na ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6753
+#: clutter/clutter-actor.c:6760
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
+#: clutter/clutter-actor.c:6761
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Úroveň krytí barev účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6774
+#: clutter/clutter-actor.c:6781
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Přesměrování vykreslení v paměti"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6775
+#: clutter/clutter-actor.c:6782
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Příznak řídící, zda se má účinkující shrnout do jednoho obrázku"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
+#: clutter/clutter-actor.c:6796
msgid "Visible"
msgstr "Viditelnost"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
+#: clutter/clutter-actor.c:6797
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Zda je účinkující viditelný či ne"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
+#: clutter/clutter-actor.c:6811
msgid "Mapped"
msgstr "Namapován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: clutter/clutter-actor.c:6812
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Zda bude účinkující kreslen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6818
+#: clutter/clutter-actor.c:6825
msgid "Realized"
msgstr "Realizován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6819
+#: clutter/clutter-actor.c:6826
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Zda byl účinkující realizován"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6834
+#: clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Reactive"
msgstr "Reagující"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: clutter/clutter-actor.c:6842
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Zda účinkující reaguje na události"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
+#: clutter/clutter-actor.c:6853
msgid "Has Clip"
msgstr "Má ořez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6847
+#: clutter/clutter-actor.c:6854
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Zda má účinkující nastavené ořezání"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
+#: clutter/clutter-actor.c:6867
msgid "Clip"
msgstr "Ořez"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6861
+#: clutter/clutter-actor.c:6868
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Oblast ořezání účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6880
+#: clutter/clutter-actor.c:6887
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Ořezový obdélník"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6881
+#: clutter/clutter-actor.c:6888
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Viditelná oblast účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
+#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6896
+#: clutter/clutter-actor.c:6903
msgid "Name of the actor"
msgstr "Název účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
+#: clutter/clutter-actor.c:6924
msgid "Pivot Point"
msgstr "Středový bod"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6918
+#: clutter/clutter-actor.c:6925
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Bod, ke kterému se vztahuje škálování a otáčení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
+#: clutter/clutter-actor.c:6943
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Středový bod v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6937
+#: clutter/clutter-actor.c:6944
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Souřadnice Z středového bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6955
+#: clutter/clutter-actor.c:6962
msgid "Scale X"
msgstr "Měřítko v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6956
+#: clutter/clutter-actor.c:6963
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6974
+#: clutter/clutter-actor.c:6981
msgid "Scale Y"
msgstr "Měřítko v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6975
+#: clutter/clutter-actor.c:6982
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6993
+#: clutter/clutter-actor.c:7000
msgid "Scale Z"
msgstr "Měřítko v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6994
+#: clutter/clutter-actor.c:7001
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Škálovací měřítko v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7012
+#: clutter/clutter-actor.c:7019
msgid "Scale Center X"
msgstr "Střed škálování v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7013
+#: clutter/clutter-actor.c:7020
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Střed škálování ve vodorovném směru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7031
+#: clutter/clutter-actor.c:7038
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Střed škálování v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7032
+#: clutter/clutter-actor.c:7039
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Střed škálování ve svislém směru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7050
+#: clutter/clutter-actor.c:7057
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Středobod škálování"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7051
+#: clutter/clutter-actor.c:7058
msgid "The center of scaling"
msgstr "Střed škálování"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7069
+#: clutter/clutter-actor.c:7076
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Úhel natočení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
+#: clutter/clutter-actor.c:7077
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Úhel natočení v ose X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7088
+#: clutter/clutter-actor.c:7095
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Úhel natočení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: clutter/clutter-actor.c:7096
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7107
+#: clutter/clutter-actor.c:7114
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Úhel natočení v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7108
+#: clutter/clutter-actor.c:7115
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Úhel natočení v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7126
+#: clutter/clutter-actor.c:7133
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Střed natočení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
+#: clutter/clutter-actor.c:7134
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Souřadnice na ose X středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7144
+#: clutter/clutter-actor.c:7151
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Střed natočení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7145
+#: clutter/clutter-actor.c:7152
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Souřadnice na ose Y středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: clutter/clutter-actor.c:7169
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Střed natočení v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
+#: clutter/clutter-actor.c:7170
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Souřadnice na ose Z středu natočení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7180
+#: clutter/clutter-actor.c:7187
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Středobod natočení v ose Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7181
+#: clutter/clutter-actor.c:7188
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Středový bod pro natočení okolo osy Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7209
+#: clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotva v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7210
+#: clutter/clutter-actor.c:7217
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice X kotevního bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
+#: clutter/clutter-actor.c:7245
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotva v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
+#: clutter/clutter-actor.c:7246
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Souřadnice Y kotevního bodu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
+#: clutter/clutter-actor.c:7273
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Středobod kotvy"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
+#: clutter/clutter-actor.c:7274
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Kotevní bod ve formě ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
+#: clutter/clutter-actor.c:7293
msgid "Translation X"
msgstr "Translace v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
+#: clutter/clutter-actor.c:7294
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Translace souřadnic ve směru osy X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: clutter/clutter-actor.c:7313
msgid "Translation Y"
msgstr "Translace v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
+#: clutter/clutter-actor.c:7314
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7326
+#: clutter/clutter-actor.c:7333
msgid "Translation Z"
msgstr "Translace v Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7327
+#: clutter/clutter-actor.c:7334
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Translace souřadnic ve směru osy Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
+#: clutter/clutter-actor.c:7364
msgid "Transform"
msgstr "Transformace"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
+#: clutter/clutter-actor.c:7365
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Transformační matice"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7373
+#: clutter/clutter-actor.c:7380
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformace nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
+#: clutter/clutter-actor.c:7381
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost transform"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
+#: clutter/clutter-actor.c:7402
msgid "Child Transform"
msgstr "Transformace potomka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
+#: clutter/clutter-actor.c:7403
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Transformační matice potomka"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: clutter/clutter-actor.c:7418
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Transformace potomka nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7412
+#: clutter/clutter-actor.c:7419
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost child-transform"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
+#: clutter/clutter-actor.c:7436
msgid "Show on set parent"
msgstr "Zobrazit podle nastavení rodiče"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7430
+#: clutter/clutter-actor.c:7437
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Zda je účinkující zobrazen, když je zobrazen rodič"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7447
+#: clutter/clutter-actor.c:7454
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Ořez podle místa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7448
-msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
+#: clutter/clutter-actor.c:7455
+msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation"
msgstr "Mění oblast ořezu průběžně podle místa, na kterém je účinkující"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7461
+#: clutter/clutter-actor.c:7468
msgid "Text Direction"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7462
+#: clutter/clutter-actor.c:7469
msgid "Direction of the text"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7477
+#: clutter/clutter-actor.c:7484
msgid "Has Pointer"
msgstr "Má ukazatel"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7478
+#: clutter/clutter-actor.c:7485
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Zda účinkující obsahuje ukazatel některého ze vstupních zařízení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: clutter/clutter-actor.c:7498
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
+#: clutter/clutter-actor.c:7499
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Přidává do účinkujícího akci"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7505
+#: clutter/clutter-actor.c:7512
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
+#: clutter/clutter-actor.c:7513
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Přidává do účinkujícího omezení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
+#: clutter/clutter-actor.c:7526
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7520
+#: clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Přidává efekt aplikovaný na účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7534
+#: clutter/clutter-actor.c:7541
msgid "Layout Manager"
msgstr "Správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7535
-msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
+#: clutter/clutter-actor.c:7542
+msgid "The object controlling the layout of an actor’s children"
msgstr "Objekt ovládající rozvržení potomků účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: clutter/clutter-actor.c:7556
msgid "X Expand"
msgstr "Roztažení v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
+#: clutter/clutter-actor.c:7557
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Zda by k účinkujícímu mělo být ve vodorovném směru přidáno dodatečné volné "
"místo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
+#: clutter/clutter-actor.c:7572
msgid "Y Expand"
msgstr "Roztažení v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7566
+#: clutter/clutter-actor.c:7573
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Zda by k účinkujícímu mělo být ve svislém směru přidáno dodatečné volné místo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7582
+#: clutter/clutter-actor.c:7589
msgid "X Alignment"
msgstr "Zarovnání v X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7583
+#: clutter/clutter-actor.c:7590
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Vodorovné zarovnání účinkujícího v rámci jeho prostoru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
+#: clutter/clutter-actor.c:7605
msgid "Y Alignment"
msgstr "Zarovnání v Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
+#: clutter/clutter-actor.c:7606
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Svislé zarovnání účinkujícího v rámci jeho prostoru"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7618
+#: clutter/clutter-actor.c:7625
msgid "Margin Top"
msgstr "Okraj nahoře"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
+#: clutter/clutter-actor.c:7626
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Místo navíc na horní straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7640
+#: clutter/clutter-actor.c:7647
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Okraj dole"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7641
+#: clutter/clutter-actor.c:7648
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Místo navíc na spodní straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7662
+#: clutter/clutter-actor.c:7669
msgid "Margin Left"
msgstr "Okraj vlevo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7663
+#: clutter/clutter-actor.c:7670
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Místo navíc na levé straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7684
+#: clutter/clutter-actor.c:7691
msgid "Margin Right"
msgstr "Okraj vpravo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7685
+#: clutter/clutter-actor.c:7692
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Místo navíc na pravé straně"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7701
+#: clutter/clutter-actor.c:7708
msgid "Background Color Set"
msgstr "Barva pozadí nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7702 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
+#: clutter/clutter-actor.c:7709 clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Zda je barva pozadí nastavena"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
+#: clutter/clutter-actor.c:7725
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
-msgid "The actor's background color"
+#: clutter/clutter-actor.c:7726
+msgid "The actor’s background color"
msgstr "Barva pozadí účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7734
+#: clutter/clutter-actor.c:7741
msgid "First Child"
msgstr "První potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
-msgid "The actor's first child"
+#: clutter/clutter-actor.c:7742
+msgid "The actor’s first child"
msgstr "První potomek účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7748
+#: clutter/clutter-actor.c:7755
msgid "Last Child"
msgstr "Poslední potomek"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7749
-msgid "The actor's last child"
+#: clutter/clutter-actor.c:7756
+msgid "The actor’s last child"
msgstr "Poslední potomek účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7763
+#: clutter/clutter-actor.c:7770
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7764
-msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+#: clutter/clutter-actor.c:7771
+msgid "Delegate object for painting the actor’s content"
msgstr "Delegace objektu pro kreslení obsahu účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7789
+#: clutter/clutter-actor.c:7796
msgid "Content Gravity"
msgstr "Středobod obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7790
-msgid "Alignment of the actor's content"
+#: clutter/clutter-actor.c:7797
+msgid "Alignment of the actor’s content"
msgstr "Zarovnání obsahu účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7810
+#: clutter/clutter-actor.c:7817
msgid "Content Box"
msgstr "Hranice obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7811
-msgid "The bounding box of the actor's content"
+#: clutter/clutter-actor.c:7818
+msgid "The bounding box of the actor’s content"
msgstr "Oblast ohraničující obsah účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7819
+#: clutter/clutter-actor.c:7826
msgid "Minification Filter"
msgstr "Zmenšovací filtr"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7820
+#: clutter/clutter-actor.c:7827
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtr používaný při zmenšení velikosti obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7827
+#: clutter/clutter-actor.c:7834
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Zvětšovací filtr"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7828
+#: clutter/clutter-actor.c:7835
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtr používaný při zvětšení velikosti obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7842
+#: clutter/clutter-actor.c:7849
msgid "Content Repeat"
msgstr "Opakování obsahu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7843
-msgid "The repeat policy for the actor's content"
+#: clutter/clutter-actor.c:7850
+msgid "The repeat policy for the actor’s content"
msgstr "Strategie opakování obsahu účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:191 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Účinkující"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:192
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Účinkující vložený do struktury"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:206
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Název struktury"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Povolena"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:220
+#: clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Zda je struktura povolena"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:348
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343
+#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:280
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Zdroj pro zarovnání"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:293
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Osa zarovnání"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:294
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Osa, podle které se má zarovnat poloha"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:313
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
+#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
-#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:314
+#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Faktor zarovnání, v rozmezí 0,0 a 1,0"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:437
+#: clutter/clutter-backend.c:437
msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
-msgstr "Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter: nebyly nalezeny žádné dostupné ovladače."
+msgstr ""
+"Nelze inicializovat výkonné jádro Clutter: nebyly nalezeny žádné dostupné "
+"ovladače."
-#: ../clutter/clutter-backend.c:517
+#: clutter/clutter-backend.c:517
#, c-format
-msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
+msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages"
msgstr "Výkonné jádro typu „%s“ nepodporuje tvorbu více scén"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Zdroj omezení"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Souřadnice"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Souřadnice, na které se má omezovat"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Posun v pixelech, který se má použít k omezení"
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
+#: clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Jedinečný název skupiny klávesových zkratek"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vodorovné zarovnání"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vodorovné zarovnání pro účinkujícího uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnání"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Svislé zarovnání pro účinkujícího uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Výchozí vodorovné zarovnání pro účinkujícího uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
+#: clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Výchozí svislé zarovnání pro účinkujícího uvnitř správce rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
+#: clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Roztáhnout"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
+#: clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
+#: clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Vodorovné vyplnění"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
+#: clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -818,13 +817,13 @@ msgstr ""
"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné "
"místo ve směru vodorovné osy"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
+#: clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Svislé vyplnění"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
+#: clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -832,523 +831,522 @@ msgstr ""
"Zda by měl být potomek upřednostněn, když kontejner vymezuje nadbytečné "
"místo ve směru svislé osy"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
+#: clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vodorovné zarovnání účinkujícího v rámci buňky"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
+#: clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Svislé zarovnání účinkujícího v rámci buňky"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Zda by rozvržení mělo být raději svisle než vodorovně"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1568
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568
msgid "Orientation"
msgstr "Natočení"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1569
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Natočení rozvržení"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
msgstr ""
"Zda by rozvržení mělo být homogenní, tj. aby všichni potomci měli stejnou "
"velikost"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "Začátek balení"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Zda balit položky při spuštění boxu"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestupy"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Rozestupy mezi potomky"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "Použít animace"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Zda mají být změny rozložení animovány"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "Zjednodušující režim"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Zjednodušující režim animace"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "Doba trvání zjednodušené"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
+#: clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Doba trvání animace"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Změna jasu, která se má použít"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
+#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Změna kontrastu, která se má použít"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
+#: clutter/clutter-canvas.c:249
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Šířka plátna"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
+#: clutter/clutter-canvas.c:265
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Výška plátna"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+#: clutter/clutter-canvas.c:284
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Faktor škálování nastaven"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
+#: clutter/clutter-canvas.c:285
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost scale-factor"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+#: clutter/clutter-canvas.c:306
msgid "Scale Factor"
msgstr "Faktor škálování"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
+#: clutter/clutter-canvas.c:307
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Faktor škálování pro plochu"
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
+#: clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:128
+#: clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Kontejner, který vytvořil tato data"
-#: ../clutter/clutter-child-meta.c:143
+#: clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Účinkující zabalený do těchto dat"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
+#: clutter/clutter-click-action.c:590
msgid "Pressed"
msgstr "Zmáčknuto"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:591
+#: clutter/clutter-click-action.c:591
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Zda má být klikatelný objekt ve zmáčknutém stavu"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:604
+#: clutter/clutter-click-action.c:604
msgid "Held"
msgstr "Držení"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:605
+#: clutter/clutter-click-action.c:605
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Zda má klikatelný objekt místu k uchopení"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:622 ../clutter/clutter-settings.c:674
+#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:623
+#: clutter/clutter-click-action.c:623
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Minimální doba trvání dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno gesto"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:641
+#: clutter/clutter-click-action.c:641
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Práh dlouhého zmáčknutí"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:642
+#: clutter/clutter-click-action.c:642
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maximální práh před tím, než je dlouhé zmáčknutí zrušeno"
-#: ../clutter/clutter-clone.c:349
+#: clutter/clutter-clone.c:349
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Určuje účinkujícího, který má být naklonován"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
+#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Odstín"
-#: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252
+#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Barevný odstín, který se má použít"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Dlaždic vodorovně"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Počet dlaždic ve vodorovném směru"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Dlaždic svisle"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Počet dlaždic ve svislém směru"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "Materiál pozadí"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materiál, který se má použít při vykreslování pozadí účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
+#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Faktor snížení sytosti"
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:136
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:376
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
+#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376
+#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Výkonné jádro"
-#: ../clutter/clutter-device-manager.c:137
+#: clutter/clutter-device-manager.c:137
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Jádro ClutterBackend správce zařízení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
+#: clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Vodorovný práh tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
+#: clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"Počet pixelů ve vodorovném směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
+#: clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Svislý práh tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
+#: clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"Počet pixelů ve svislém směru, nutný k tomu, aby započala funkce tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
+#: clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Tažen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
+#: clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Účinkující, který je tažen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
+#: clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osa tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
+#: clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Omezení tažení na některou z os"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
+#: clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Oblast tažení"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
+#: clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Omezení tažení na obdélníkovou oblast"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
+#: clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Oblast tažení nastavena"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
+#: clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Zda je oblast tažení nastavena"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Zda by každá položka měla zabírat stejné místo"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestupy sloupců"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Rozestupy mezi sloupci"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestupy řádků"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Rozestupy mezi řádky"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimální šířka sloupce"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimální šířka každého ze sloupců"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maximální šířka sloupce"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maximální šířka každého ze sloupců"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimální výška řádku"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimální výška každého z řádků"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maximální výška řádku"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maximální výška každého z řádků"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
+#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "Přichytávat k mřížce"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:680
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr "Počet dotykových bodů"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:681
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr "Počet dotykových bodů"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:696
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Práh hranice spouštěče"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:697
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Hranice spouštěče použitého touto akcí"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:716
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Vodorovná vzdálenost prahu spouštěče"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:717
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Vodorovná vzdálenost prahu spouštěče použitého touto akcí"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:735
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Svislá vzdálenost prahu spouštěče"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:736
+#: clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Svislá vzdálenost prahu spouštěče použitého touto akcí"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Připojeno zleva"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1224
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Počet sloupců, které se připojí k potomku z levé strany"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1231
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Připojeno zhora"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1232
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Počet řádků, které se připojí k potomku z horní strany"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1240
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Počet sloupců, které potomek překlenuje"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1247
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Počet řádků, které potomek překlenuje"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1583
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestupy řádků"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1584
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Rozestup mezi dvěma řádky nad sebou"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1597
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestupy sloupců"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1598
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Rozestup mezi dvěma sloupci vedle sebe"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1612
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogenní řádky"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1613
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Když je PRAVDA, řádky mají stejnou výšku"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1626
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogenní sloupce"
-#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1627
+#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Když je PRAVDA, slupce mají stejnou šířku"
-#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
-#: ../clutter/clutter-image.c:399
+#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306
+#: clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Nelze načíst data obrázku"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:252
+#: clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:253
+#: clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Jedinečný identifikátor zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:269
+#: clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "Název zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:283
+#: clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "Typ zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:284
+#: clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "Typ zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:299
+#: clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "Správce zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:300
+#: clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "Instance správce zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:313
+#: clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "Režim zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:314
+#: clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "Režim zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:328
+#: clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "Má kurzor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:329
+#: clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Zda má zařízení kurzor"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:348
+#: clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Zda je zařízení povolené"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:361
+#: clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr "Počet os"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:362
+#: clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Počet os v zařízení"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:377
+#: clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "Instance výkonného jádra"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:390 ../clutter/clutter-input-device.c:391
+#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391
msgid "Vendor ID"
msgstr "ID výrobce"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:404 ../clutter/clutter-input-device.c:405
+#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405
msgid "Product ID"
msgstr "ID produktu"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:557
+#: clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Typ hodnoty"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:558
+#: clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Typ hodnoty v intervalu"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:573
+#: clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Počáteční hodnota"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:574
+#: clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Počáteční hodnota intervalu"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:588
+#: clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Koncová hodnota"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:589
+#: clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Koncová hodnota intervalu"
-#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117
+#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Správce"
-#: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118
+#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Správce, který vytvořil tato data"
@@ -1359,178 +1357,178 @@ msgstr "Správce, který vytvořil tato data"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:751
+#: clutter/clutter-main.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1426
+#: clutter/clutter-main.c:1426
msgid "Show frames per second"
msgstr "Zobrazit počet snímků za sekundu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1428
+#: clutter/clutter-main.c:1428
msgid "Default frame rate"
msgstr "Výchozí snímková rychlost"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1430
+#: clutter/clutter-main.c:1430
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Učinit všechna varování jako kritická"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1433
+#: clutter/clutter-main.c:1433
msgid "Direction for the text"
msgstr "Směr textu"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1436
+#: clutter/clutter-main.c:1436
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Vypnout mipmapping u textů"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1439
-msgid "Use 'fuzzy' picking"
+#: clutter/clutter-main.c:1439
+msgid "Use “fuzzy” picking"
msgstr "Použít přibližné („fuzzy“) vybírání"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1442
+#: clutter/clutter-main.c:1442
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají zapnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1444
+#: clutter/clutter-main.c:1444
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Příznaky ladění pro Clutter, které se mají vypnout"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1447
+#: clutter/clutter-main.c:1447
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Zapnout zpřístupnění"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1619
+#: clutter/clutter-main.c:1619
msgid "Clutter Options"
msgstr "Volby Clutter"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1620
+#: clutter/clutter-main.c:1620
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Zobrazit volby Clutter"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
+#: clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Pan Axis"
msgstr "Osa tažení"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
+#: clutter/clutter-pan-action.c:479
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Omezení tažení na některou z os"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
+#: clutter/clutter-pan-action.c:493
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolovat"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
+#: clutter/clutter-pan-action.c:494
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Zda je povoleno šíření událostí interpolace"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
+#: clutter/clutter-pan-action.c:510
msgid "Deceleration"
msgstr "Zpomalení"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
+#: clutter/clutter-pan-action.c:511
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Rychlost, při které interpolovaný posun začne zpomalovat"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
+#: clutter/clutter-pan-action.c:528
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Počáteční faktor zvýšení rychlosti"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
+#: clutter/clutter-pan-action.c:529
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "Faktor použitý na rychlost ve chvíli, kdy začne fáze interpolace"
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Cesta použitá k omezení účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227
+#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Posunutí v rámci cesty, v rozmezí -1,0 a 2,0"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:269
+#: clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Název vlastnosti"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:270
+#: clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Název vlastnosti, která se má animovat"
-#: ../clutter/clutter-script.c:463
+#: clutter/clutter-script.c:509
msgid "Filename Set"
msgstr "Název souboru nastaven"
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: clutter/clutter-script.c:510
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Zda je nastavena vlastnost :filename"
-#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
+#: clutter/clutter-script.c:525
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Cesta k právě zpracovávanému souboru"
-#: ../clutter/clutter-script.c:496
+#: clutter/clutter-script.c:542
msgid "Translation Domain"
msgstr "Doména překladu"
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: clutter/clutter-script.c:543
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Doména překladu, která se má použít k lokalizaci textů"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
+#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Režim posouvání"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
+#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Směr posouvání"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:509
+#: clutter/clutter-settings.c:509
msgid "Double Click Time"
msgstr "Čas dvojitého kliknutí"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:510
+#: clutter/clutter-settings.c:510
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Čas mezi dvěma kliknutími nutný k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:525
+#: clutter/clutter-settings.c:525
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Vzdálenost dvojitého kliknutí"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:526
+#: clutter/clutter-settings.c:526
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Vzdálenost mezi dvěma kliknutími nutná k rozpoznání vícenásobného kliknutí"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:541
+#: clutter/clutter-settings.c:541
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Práh tažení"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:542
+#: clutter/clutter-settings.c:542
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "Vzdálenost, kterou musí kurzor urazit, než je započata funkce tažení"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3408
+#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408
msgid "Font Name"
msgstr "Název písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:558
+#: clutter/clutter-settings.c:558
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "Popis výchozího písma, které by mohlo být zpracováno systémem Pango"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:573
+#: clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Font Antialias"
msgstr "Vyhlazování písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:574
+#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1538,1031 +1536,1033 @@ msgstr ""
"Zda používat vyhlazování (1 pro zapnutí, 0 pro vypnutí a -1 pro použití "
"výchozího nastavení)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
+#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rozlišení písma v 1024násobcích bodů na palec nebo -1 pro použití výchozího "
"nastavení"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:616
+#: clutter/clutter-settings.c:616
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Zda se má použít hinting (1 zapnut, 0 vypnut a -1 pro použití výchozího "
"nastavení)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:636
+#: clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:637
+#: clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr ""
"Styl hintingu (hintnone – žádný, hintslight – lehký, hintmedium – střední, "
"hintfull – plný)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:657
+#: clutter/clutter-settings.c:657
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Pořadí subpixelů písma"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:658
+#: clutter/clutter-settings.c:658
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr ""
"Typ vyhlazování subpixelů (none – žádný, rgb – červená vlevo, bgr – modrá "
"vlevo, vrgb – červená nahoře, vbgr – modrá nahoře)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:675
+#: clutter/clutter-settings.c:675
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr ""
"Minimální doba trvání pro gesto dlouhého zmáčknutí, aby bylo rozpoznáno"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:682
+#: clutter/clutter-settings.c:682
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Faktor škálování oken"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:683
+#: clutter/clutter-settings.c:683
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Faktor škálování, který se má použít u oken"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:690
+#: clutter/clutter-settings.c:690
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Časové razítko nastavení fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:691
+#: clutter/clutter-settings.c:691
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Časové razítko aktuálního nastavení fontconfig"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:708
+#: clutter/clutter-settings.c:708
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Prodleva skrytí hesla"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:709
+#: clutter/clutter-settings.c:709
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"Jak dlouho zobrazovat poslední vložený znak ve skrývaných vstupních polích"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
+#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Typ shaderu"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
+#: clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Typ použitého shaderu"
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Zdroj omezení"
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Od hrany"
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Hrana účinkujícího, která by se měla přichytávat"
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "K hraně"
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Hrana účinkujícího, která by se měla přichytávat"
-#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367
+#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Posun v pixelech, při kterém se má použít omezení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1798
+#: clutter/clutter-stage.c:1798
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Nastavena celá obrazovka"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1799
+#: clutter/clutter-stage.c:1799
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Zda je hlavní scéna v režimu celé obrazovky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1813
+#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Offscreen"
msgstr "V paměti"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1814
+#: clutter/clutter-stage.c:1814
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Zda by měla být hlavní scéna vykreslována v paměti bez zobrazení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1826 ../clutter/clutter-text.c:3527
+#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor viditelný"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1827
+#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Zda je ukazatel myši viditelný na hlavní scéně"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1841
+#: clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
msgstr "Uživatelsky měnitelná velikost"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1842
+#: clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Zda uživatel může interaktivně měnit velikost scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
+#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1858
+#: clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "The color of the stage"
msgstr "Barva scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1873
+#: clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1874
+#: clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry perspektivní projekce"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Title"
msgstr "Název"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1890
+#: clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Stage Title"
msgstr "Název scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1907
+#: clutter/clutter-stage.c:1907
msgid "Use Fog"
msgstr "Použít zamlžení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
+#: clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Zda zapnout zvýraznění hloubky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
+#: clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Fog"
msgstr "Zamlžení"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1925
+#: clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Nastavení pro zvýraznění hloubky"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1941
+#: clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
msgstr "Použít alfu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Zda se řídit komponentou alfa z barvy scény"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958
+#: clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Key Focus"
msgstr "Hlavní zaměření"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktuálně hlavní zaměřený účinkující"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Nemazat bez pokynu"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1976
+#: clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Zda by scéna měla vymazat svůj obsah"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
+#: clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "Accept Focus"
msgstr "Přijímat zaměření"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Zda by měla scéna při zobrazení přijímat zaměření"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3443
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:348
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vyrovnávací paměti"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:361
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Délka textu"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:362
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Délka textu, který je právě ve vyrovnávací paměti"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:375
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximální délka"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:376
+#: clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Nejvyšší dovolený počet znaků v tomto vstupním poli. Nula znamená neomezeno"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3390
+#: clutter/clutter-text.c:3390
msgid "Buffer"
msgstr "Vyrovnávací paměť"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3391
+#: clutter/clutter-text.c:3391
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Vyrovnávací paměť pro text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: clutter/clutter-text.c:3409
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Písmo použité textem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3426
+#: clutter/clutter-text.c:3426
msgid "Font Description"
msgstr "Popis písma"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3427
+#: clutter/clutter-text.c:3427
msgid "The font description to be used"
msgstr "Popis písma, které se má použít"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3444
+#: clutter/clutter-text.c:3444
msgid "The text to render"
msgstr "Text, který se má vykreslit"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3458
+#: clutter/clutter-text.c:3458
msgid "Font Color"
msgstr "Barva písma"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3459
+#: clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Barva písma použitá textem"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3474
+#: clutter/clutter-text.c:3474
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3475
+#: clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Zda je text možné upravovat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3493
+#: clutter/clutter-text.c:3493
msgid "Selectable"
msgstr "Vybratelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3494
+#: clutter/clutter-text.c:3494
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Zda je text možné vybírat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3508
+#: clutter/clutter-text.c:3508
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivovatelný"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3509
+#: clutter/clutter-text.c:3509
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Zda zmáčknutí klávesy Enter způsobí vyslání signálu o aktivaci"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3528
+#: clutter/clutter-text.c:3528
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Zda je viditelný kurzor vstupu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3542 ../clutter/clutter-text.c:3543
+#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3558
+#: clutter/clutter-text.c:3558
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Barva kurzoru nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3559
+#: clutter/clutter-text.c:3559
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3574
+#: clutter/clutter-text.c:3574
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3575
+#: clutter/clutter-text.c:3575
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Šířka kurzoru v pixelech"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3591 ../clutter/clutter-text.c:3609
+#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609
msgid "Cursor Position"
msgstr "Poloha kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3592 ../clutter/clutter-text.c:3610
+#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610
msgid "The cursor position"
msgstr "Poloha kurzoru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3625
+#: clutter/clutter-text.c:3625
msgid "Selection-bound"
msgstr "Hranice výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3626
+#: clutter/clutter-text.c:3626
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Poloha kurzoru druhého konce výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3641 ../clutter/clutter-text.c:3642
+#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642
msgid "Selection Color"
msgstr "Barva výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3657
+#: clutter/clutter-text.c:3657
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Barva výběru nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3658
+#: clutter/clutter-text.c:3658
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva výběru"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3673
+#: clutter/clutter-text.c:3673
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3674
+#: clutter/clutter-text.c:3674
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Seznam atributů stylu, které se použijí na obsah účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3696
+#: clutter/clutter-text.c:3696
msgid "Use markup"
msgstr "Použít značku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3697
+#: clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Zda text zahrnuje či nezahrnuje značku Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3713
+#: clutter/clutter-text.c:3713
msgid "Line wrap"
msgstr "Zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3714
+#: clutter/clutter-text.c:3714
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Když je nastaveno, bude se příliš dlouhý text zalamovat"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3729
+#: clutter/clutter-text.c:3729
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Režim zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3730
+#: clutter/clutter-text.c:3730
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Ovládá, jak je prováděno zalamování řádků"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3745
+#: clutter/clutter-text.c:3745
msgid "Ellipsize"
msgstr "Zkrácení"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3746
+#: clutter/clutter-text.c:3746
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Upřednostňované místo pro zkrácení řetězce"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3762
+#: clutter/clutter-text.c:3762
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zarovnání řádku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3763
+#: clutter/clutter-text.c:3763
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Upřednostňované zarovnání pro text a víceřádkový text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3779
+#: clutter/clutter-text.c:3779
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3780
+#: clutter/clutter-text.c:3780
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Zda by měl být text zarovnán do bloku"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3795
+#: clutter/clutter-text.c:3795
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hesla"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3796
-msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
+#: clutter/clutter-text.c:3796
+msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents"
msgstr ""
"Pokud je nenulový, použije se tento znak k zobrazení obsahu účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3810
+#: clutter/clutter-text.c:3810
msgid "Max Length"
msgstr "Max. délka"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3811
+#: clutter/clutter-text.c:3811
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximální délka textu uvnitř účinkujícího"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3834
+#: clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Jednořádkový režim"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3835
+#: clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Zda by měl být text jednořádkový"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3849 ../clutter/clutter-text.c:3850
+#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Barva vybraného textu"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3865
+#: clutter/clutter-text.c:3865
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Barva vybraného textu nastavena"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3866
+#: clutter/clutter-text.c:3866
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Zda byla nastavena barva vybraného textu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
+#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
msgid "Loop"
msgstr "Smyčka"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
+#: clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Zda by se měla časová osa automaticky spouštět znovu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
+#: clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Prodleva"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
+#: clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Prodleva před startem"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
+#: clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Délka časové osy v milisekundách"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
+#: clutter/clutter-timeline.c:638
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Směr"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
+#: clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Směr časové osy"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
+#: clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automaticky obrátit"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
+#: clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Zda by se měl automaticky obrátit směr po dosažení konce"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
+#: clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Počet opakování"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
+#: clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Kolikrát by se měla časová osa zopakovat"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
+#: clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "Režim průběhu"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
+#: clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Jak by měla časová osa počítat průběh"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:244
+#: clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Interval"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:245
+#: clutter/clutter-transition.c:245
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Rozsah hodnot pro přechod"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:259
+#: clutter/clutter-transition.c:259
msgid "Animatable"
msgstr "Animovatelný"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:260
+#: clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr "Animovatelný objekt"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:281
+#: clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Odebrat po dokončení"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:282
+#: clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Po dokončení přechod odpojit"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
+#: clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Přiblížení v osách"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
+#: clutter/clutter-zoom-action.c:366
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Omezení přiblížení na některou z os"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Časová osa použitá alfou"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value"
msgstr "Hodnota alfa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Hodnota alfa je počítána podle alfa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
+#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
msgid "Progress mode"
msgstr "Režim průběhu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekt, na který je animace použita"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Režim animace"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Doba trvání animace v milisekundách"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Zda by měla animace běžet ve smyčce"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Časová osa použitá animací"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
+#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Objekt Alpha použitý animací"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Doba animace"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
+#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Časová osa animace"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objekt Alfa řídící chování"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Počáteční hloubka"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Hloubka, která se má použít na začátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Konečná hloubka"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Hloubka, která se má použít na konci"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Počáteční úhel"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "Úhle na začátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Konečný úhel"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Úhel na konci"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Úhel náklonu X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Náklon elipsy okolo osy X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Úhel náklonu Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Náklon elipsy okolo osy Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Úhel náklonu Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Náklon elipsy okolo osy Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Šířka elipsy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Výška elipsy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Střed"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Střed elipsy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Směr otáčení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Počáteční krytí"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Úroveň krytí barev na začátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Konečné krytí"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Úroveň krytí barev na konci"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Objekt ClutterPath představující cestu, po které probíhá animace"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Úhel začátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Úhel konce"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Osa otočení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "Střed X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Souřadnice X středu otočení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Střed Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Souřadnice Y středu otočení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Střed Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Souřadnice Z středu otočení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "Počáteční škálování X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Škálování na ose X na počátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "Konečné škálování X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Škálování na ose X na konci"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Počáteční škálování Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Škálování na ose Y na počátku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Konečné škálování Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
+#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Škálování na ose Y na konci"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
+#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "Barva pozadí boxu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:279
+#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279
msgid "Color Set"
msgstr "Barva nastavena"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Šířka plochy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Šířka plochy Cairo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Výška plochy"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Výška plochy Cairo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automaticky měnit velikost"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
+#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Zda by se měla plocha přizpůsobit přidělenému místu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI"
msgstr "Adresa URI"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:85
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85
msgid "URI of a media file"
msgstr "Adresa URI mediálního souboru"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Playing"
msgstr "Přehrávání"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Zda je účinkující přehráván"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:120
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Aktuální průběh přehrávání"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle URI"
msgstr "URI titulků"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:137
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Adresa URI souboru s titulky"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Název písma titulků"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:156
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Písmo použité k zobrazení titulků"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "Audio Volume"
msgstr "Hlasitost zvuku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:174
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Hlasitost zvuku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Can Seek"
msgstr "Umí posun"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:191
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Zda je možné se v aktuálním proudu posouvat"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Zaplnění vyrovnávací paměti"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:209
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Úroveň zaplnění vyrovnávací paměti"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:226
+#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Délka trvání proudu v sekundách"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Barva obdélníku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
msgid "Border Color"
msgstr "Barva ohraničení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Barva obrysu obdélníku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
msgid "Border Width"
msgstr "Šířka obrysu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Šířka obrysu obdélníku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
msgid "Has Border"
msgstr "Má obrys"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
+#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Zda by měl mít obdélník obrys"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Vertexový zdroj"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Zdroj shaderu typu vertex"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Fragmentový zdroj"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Zdroj shaderu typu fragment"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Přeložen"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Zda je shader přeložen a slinkován"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Zda je shader povolen"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
+#. translators: the first %s is the type of the shader, either
+#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual
+#. * error as reported by COGL
+#.
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Kompilace %s selhala: %s"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "Shader typu vertex"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
+#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "Shader typu fragment"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "Aktuálně nastavený stav (přechod do tohoto stavu nemusí být dokončen)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
+#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
msgid "Default transition duration"
msgstr "Výchozí doba přechodu"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
msgid "Column Number"
msgstr "Číslo sloupce"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Sloupec, ve kterém je widget umístěn"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
msgid "Row Number"
msgstr "Číslo řádku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Řádek, ve kterém je widget umístěn"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
msgid "Column Span"
msgstr "Překlenutí sloupců"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Počet sloupců, které widget překlenuje"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
msgid "Row Span"
msgstr "Překlenutí řádků"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Počet řádků, které widget překlenuje"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vodorovné roztažení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve vodorovné ose"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Svislé roztažení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Vymezit místo navíc pro potomky ve svislé ose"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Mezery mezi sloupci"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
+#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Mezery mezi řádky"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Synchronizovat velikost účinkujícího"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Automaticky synchronizovat velikost účinkujícího k rozměrům podkladové "
"pixelové paměti"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Zakázat dělení"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
@@ -2570,73 +2570,73 @@ msgstr ""
"Způsobuje, že podkladová textura je v jediném celku a není tvořena z malých "
"částí s jednotlivými texturami"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Nevyužitá část dlaždice"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Maximální nevyužitá oblast rozdělené textury"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Opakování vodorovně"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Obsah vodorovně raději opakovat než roztáhnout"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Opakování svisle"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Obsah svisle raději opakovat než roztáhnout"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Kvalita filtru"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Kvalita vykreslování použitá při kreslení textury"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Formát obrázku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Formát obrázku Cogl, který se má použít"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura Cogl"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "Podkladová textura Cogl použitá k vykreslení účinkujícího"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Materiál Cogl"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "Podkladový materiál Cogl použitý k vykreslení účinkujícího"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Cesta k souboru obsahujícímu data obrázku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -2644,22 +2644,22 @@ msgstr ""
"Zachovat poměr stran textury, když je požadována přednastavená šířka nebo "
"výška"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Načítat asynchronně"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Načítat soubory ve zvláštním vlákně, aby se předešlo blokování při načítání "
"obrázků z disku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Načítat data asynchronně"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -2667,181 +2667,177 @@ msgstr ""
"Dekódovat soubory s obrazovými daty ve zvláštním vlákně, aby se omezilo "
"blokování při načítání obrázků z disku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Výběr s alfou"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Tvar účinkujícího s alfakanálem při výběru"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Selhalo načtení dat obrázku"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Textury YUV nejsou podporovány"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
-#, c-format
+#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
msgid "YUV2 textures are not supported"
msgstr "Textury YUV2 nejsou podporovány"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
-#, c-format
+#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
msgid "Could not initialize Gdk"
msgstr "Nelze inicializovat Gdk"
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
+#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nelze najít vyhovující CoglWinsys pro GdkDisplay typu „%s“"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
msgstr "Plocha"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Podkladová plocha Wayland"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Šířka plochy"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Šířka podkladové plochy Wayland"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Výška plochy"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
+#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Výška podkladové plochy Wayland"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
msgid "X display to use"
msgstr "Displej X, který se má použít"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "X screen to use"
msgstr "Obrazovka X, která se má použít"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Nastavit volání X jako synchronní"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
+#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Vypnout podporu XInput"
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
+#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Výkonné jádro knihovny Clutter"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixelová mapa"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Pixelová mapa X11, která se má navázat"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Šířka pixelové mapy"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Šířka pixelové mapy svázané s touto texturou"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Výška pixelové mapy"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Výška pixelové mapy svázané s touto texturou"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Barevná hloubka pixelové mapy"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Barevná hloubka (v počtu bitů) pixelové mapy svázané s touto texturou"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automaticky aktualizovat"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Jestli by měla být textura udržována ve shodě se změnami v pixelové mapě"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Okno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Okno X11, které má být navázáno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatické přesměrování okna"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Zda jsou přesměrování kompozitního okna nastavena na Automaticky (nebo na "
"Ručně při nezapnutí)"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr "Okno mapováno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr "Zda je okno mapováno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Zlikvidováno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Zda bylo okno zlikvidováno"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "Okno X"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Poloha okna v ose X na obrazovce podle X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Okno Y"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Poloha okna v ose Y na obrazovce podle X11"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Potlačit přesměrování u okna"
-#: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
+#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Zda má okno nastaven příznak override-redirect"