summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-09-05 19:36:46 +0800
committerChao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>2012-09-05 19:36:46 +0800
commit98f8723f4d23b976061ca13d625bcf07fcdc15b6 (patch)
tree60ddc1527d800325279aa8c473eb274dfdc1dad6 /po
parent950e60f82400bdafa0220ba336ee3ed3986befad (diff)
downloadclutter-98f8723f4d23b976061ca13d625bcf07fcdc15b6.tar.gz
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po426
-rw-r--r--po/zh_TW.po424
2 files changed, 457 insertions, 393 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index af994e9ca..9c98e3bea 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-21 19:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 19:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:36+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -18,664 +18,664 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
msgid "X coordinate"
msgstr "X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6126
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "參與者的 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6142
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6143
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "參與者的 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "參與者的原始位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "闊度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
msgid "Width of the actor"
msgstr "參與者的闊度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6203
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Height of the actor"
msgstr "參與者的高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
msgid "The size of the actor"
msgstr "參與者的大小"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
msgid "Fixed X"
msgstr "固定 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "參與者的強制 X 位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
msgid "Fixed Y"
msgstr "固定 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "參與者的強制 Y 位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
msgid "Fixed position set"
msgstr "固定的位置設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "參與者是否要使用固定的位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
msgid "Min Width"
msgstr "最小闊度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "參與者要求強制最小闊度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "參與者要求強制最小高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Natural Width"
msgstr "自然闊度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "參與者要求強制自然闊度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Natural Height"
msgstr "自然高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "參與者要求強制自然高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
msgid "Minimum width set"
msgstr "最小闊度設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "是否使用最小闊度屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Minimum height set"
msgstr "最小高度設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "是否使用最小高度屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
msgid "Natural width set"
msgstr "自然闊度設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "是否使用自然闊度屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
msgid "Natural height set"
msgstr "自然高度設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "是否使用自然高度屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
msgid "Allocation"
msgstr "定位"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6434
msgid "The actor's allocation"
msgstr "參與者的定位"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Request Mode"
msgstr "請求模式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
msgid "The actor's request mode"
msgstr "參與者的要求模式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
msgid "Depth"
msgstr "色深"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6542
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
msgid "Z Position"
msgstr "Z 位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "參與者在 Z 軸上的位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
msgid "Opacity"
msgstr "濁度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "參與者的濁度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "螢幕外重新導向"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6584
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
msgid "Visible"
msgstr "可見度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6599
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "是否參與者為可見"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6611
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
msgid "Mapped"
msgstr "映射"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "是否參與者將被繪製"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
msgid "Realized"
msgstr "實現"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6626
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "是否參與者已被實現"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
msgid "Reactive"
msgstr "重新活躍"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "是否參與者對於事件重新活躍"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
msgid "Has Clip"
msgstr "具有裁剪"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "是否參與者有裁剪設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6667
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
msgid "Clip"
msgstr "裁剪"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6668
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "參與者的裁剪區域"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "剪裁矩形"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "參與者的可視區域"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
msgid "Name of the actor"
msgstr "參與者的名稱"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
msgid "Pivot Point"
msgstr "樞軸點"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "縮放和旋轉繞着這個點"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "樞軸點 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "樞軸點的 Z 元件"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6762
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
msgid "Scale X"
msgstr "伸縮 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的伸縮比值"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6781
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
msgid "Scale Y"
msgstr "伸縮 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6782
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6800
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
msgid "Scale Z"
msgstr "縮放 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6801
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
msgid "Scale Center X"
msgstr "伸縮中心 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6820
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "水平伸縮中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
msgid "Scale Center Y"
msgstr "伸縮中心 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Vertical scale center"
msgstr "垂直伸縮中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6857
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
msgid "Scale Gravity"
msgstr "伸縮引力"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6858
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "The center of scaling"
msgstr "伸縮的中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "旋轉角度 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉角度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6895
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "旋轉角度 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6896
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6914
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "旋轉角度 Z 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6915
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
msgid "Rotation Center X"
msgstr "旋轉中心 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6953
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "旋轉中心 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6952
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "旋轉中心 Z 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "旋轉中心 Z 引力"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6988
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7018
msgid "Anchor X"
msgstr "錨點 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7019
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7045
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
msgid "Anchor Y"
msgstr "錨點 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7046
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7048
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7075
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "錨點引力"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7076
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "錨點做為 ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
msgid "Translation X"
msgstr "轉換 X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "沿 X 軸的轉換"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7113
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
msgid "Translation Y"
msgstr "轉換 Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7116
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "沿 Y 軸的轉換"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7133
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
msgid "Translation Z"
msgstr "轉換 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "沿 Z 軸的轉換"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
msgid "Transform"
msgstr "轉換"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
msgid "Transformation matrix"
msgstr "轉換矩陣"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
msgid "Transform Set"
msgstr "轉換設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7178
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7183
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "是否已經設定轉換屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7197
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
msgid "Child Transform"
msgstr "子項變形"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7198
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "子項變形矩陣"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7212
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
msgid "Child Transform Set"
msgstr "子項變形設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "是否已經設定子項轉換屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
msgid "Show on set parent"
msgstr "設定為上層時顯示"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "參與者設定為上層時是否顯示"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "裁剪到定位"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7249
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Text Direction"
msgstr "文字方向"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "Direction of the text"
msgstr "文字的方向"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
msgid "Has Pointer"
msgstr "具有指標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7292
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "加入一項動作給參與者"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7314
msgid "Constraints"
msgstr "條件約束"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "加入條件約束給參與者"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
msgid "Effect"
msgstr "效果"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7329
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "加入一項效果給參與者"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7343
msgid "Layout Manager"
msgstr "版面配置管理員"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "用來控制動作者子項配置的物件"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
msgid "X Expand"
msgstr "X 擴展"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
msgid "Y Expand"
msgstr "Y 擴展"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7383
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
msgid "X Alignment"
msgstr "X 對齊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y 對齊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7419
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
msgid "Margin Top"
msgstr "頂端邊界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
msgid "Extra space at the top"
msgstr "頂端額外的空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
msgid "Margin Bottom"
msgstr "底部邊界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "底部額外的空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
msgid "Margin Left"
msgstr "左邊邊界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
msgid "Extra space at the left"
msgstr "左側額外的空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
msgid "Margin Right"
msgstr "右邊邊界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7494
msgid "Extra space at the right"
msgstr "右側額外的空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
msgid "Background Color Set"
msgstr "背景顏色設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7503 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "是否已設定背景顏色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7520
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
msgid "The actor's background color"
msgstr "參與者的背景顏色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "First Child"
msgstr "第一個子項目"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
msgid "The actor's first child"
msgstr "參與者的第一個子項目"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7557
msgid "Last Child"
msgstr "最後一個子項目"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7558
msgid "The actor's last child"
msgstr "參與者的最後一個子項目"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
msgid "Content"
msgstr "內容"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "指派繪製參與者內容的物件"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7590
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
msgid "Content Gravity"
msgstr "內容引力"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "參與者內容的排列"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7611
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
msgid "Content Box"
msgstr "內容方塊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "參與者內容的綁定方塊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
msgid "Minification Filter"
msgstr "縮小過濾器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7621
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7636
msgid "Magnification Filter"
msgstr "放大過濾器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "增加內容大小時所用的過濾器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
msgid "Content Repeat"
msgstr "內容重複"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "參與者內容的重複原則"
@@ -891,19 +891,19 @@ msgstr "簡易持續時間"
msgid "The duration of the animations"
msgstr "動畫的持續時間"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "要套用的亮度"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "對比"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "要套用的對比"
@@ -1325,6 +1325,38 @@ msgstr "Clutter 選項"
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "顯示 Clutter 選項"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440
+msgid "Pan Axis"
+msgstr "平移軸線"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441
+msgid "Constraints the panning to an axis"
+msgstr "限制平移至軸線"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+msgid "Interpolate"
+msgstr "插值法"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
+msgstr "內插事件散發是否已啟用。"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472
+msgid "Deceleration"
+msgstr "減速"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473
+msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
+msgstr "內插平移要減速的速率"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490
+msgid "Initial acceleration factor"
+msgstr "初始加速系數"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491
+msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
+msgstr "當開始內插階段時套用到動量的系數"
+
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "Path"
@@ -1508,108 +1540,108 @@ msgstr "來源要貼齊的邊緣"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "套用到限制的像素偏移值"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "全螢幕設定"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "主舞臺是否為全螢幕"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Offscreen"
msgstr "螢幕外"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
msgid "Cursor Visible"
msgstr "游標可見"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "鼠標是可見於主舞臺之上"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "User Resizable"
msgstr "使用者可更改大小"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "顏色"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
msgid "The color of the stage"
msgstr "舞臺的顏色"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
msgid "Perspective"
msgstr "視角"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "視角投影參數"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
msgid "Stage Title"
msgstr "舞臺標題"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
msgid "Use Fog"
msgstr "使用霧化效果"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "是否要啟用景深暗示"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
msgid "Fog"
msgstr "霧化"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "景深暗示的設定值"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Use Alpha"
msgstr "使用α組成"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Key Focus"
msgstr "按鍵焦點"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "目前按鍵焦點的參與者"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "No Clear Hint"
msgstr "無清空提示"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "舞臺是否應該清空它的內容"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
msgid "Accept Focus"
msgstr "接受聚焦"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "階段是否應該套用顯示的焦點"
@@ -1651,7 +1683,7 @@ msgstr "水平擴展"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr "在水平軸網上配置額外空間給子物件"
+msgstr "在水平軸線上配置額外空間給子物件"
#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
msgid "Vertical Expand"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 82a648c71..b215e4944 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-21 19:00+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 13:26+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:01+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh_TW@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -18,664 +18,664 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6123
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6125
msgid "X coordinate"
msgstr "X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6124
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6126
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "參與者的 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6142
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6143
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6145
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "參與者的 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6165
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6167
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6166
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "參與者的原始位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width"
msgstr "寬度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6184
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6186
msgid "Width of the actor"
msgstr "參與者的寬度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6203
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Height of the actor"
msgstr "參與者的高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
msgid "The size of the actor"
msgstr "參與者的大小"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
msgid "Fixed X"
msgstr "固定 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6246
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "參與者的強制 X 位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6261
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
msgid "Fixed Y"
msgstr "固定 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6264
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "參與者的強制 Y 位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
msgid "Fixed position set"
msgstr "固定的位置設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6280
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "參與者是否要使用固定的位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
msgid "Min Width"
msgstr "最小寬度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6299
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "參與者要求強制最小寬度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6318
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "參與者要求強制最小高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6334
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
msgid "Natural Width"
msgstr "自然寬度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "參與者要求強制自然寬度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Natural Height"
msgstr "自然高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "參與者要求強制自然高度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
msgid "Minimum width set"
msgstr "最小寬度設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6372
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "是否使用最小寬度屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "Minimum height set"
msgstr "最小高度設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6387
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "是否使用最小高度屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6401
msgid "Natural width set"
msgstr "自然寬度設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6402
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "是否使用自然寬度屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
msgid "Natural height set"
msgstr "自然高度設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "是否使用自然高度屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6433
msgid "Allocation"
msgstr "定位"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6432
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6434
msgid "The actor's allocation"
msgstr "參與者的定位"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6489
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
msgid "Request Mode"
msgstr "請求模式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6490
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
msgid "The actor's request mode"
msgstr "參與者的要求模式"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6514
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
msgid "Depth"
msgstr "色深"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6542
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
msgid "Z Position"
msgstr "Z 位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6545
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "參與者在 Z 軸上的位置"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6562
msgid "Opacity"
msgstr "濁度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6561
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6563
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "參與者的濁度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6581
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6583
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "螢幕外重新導向"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6582
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6584
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6598
msgid "Visible"
msgstr "可見度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6599
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "是否參與者為可見"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6611
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6613
msgid "Mapped"
msgstr "映射"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "是否參與者將被繪製"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6625
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6627
msgid "Realized"
msgstr "實現"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6626
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6628
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "是否參與者已被實現"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6641
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
msgid "Reactive"
msgstr "重新活躍"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6642
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "是否參與者對於事件重新活躍"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6655
msgid "Has Clip"
msgstr "具有裁剪"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6654
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6656
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "是否參與者有裁剪設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6667
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6669
msgid "Clip"
msgstr "裁剪"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6668
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6670
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "參與者的裁剪區域"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "剪裁矩形"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6690
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "參與者的可視區域"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
msgid "Name of the actor"
msgstr "參與者的名稱"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6724
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
msgid "Pivot Point"
msgstr "樞軸點"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6725
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "縮放和旋轉繞著這個點"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6745
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "樞軸點 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6746
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "樞軸點的 Z 元件"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6762
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6764
msgid "Scale X"
msgstr "伸縮 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6763
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6765
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的伸縮比值"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6781
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6783
msgid "Scale Y"
msgstr "伸縮 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6782
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6784
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6800
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6802
msgid "Scale Z"
msgstr "縮放 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6801
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6803
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6819
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6821
msgid "Scale Center X"
msgstr "伸縮中心 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6820
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "水平伸縮中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6840
msgid "Scale Center Y"
msgstr "伸縮中心 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Vertical scale center"
msgstr "垂直伸縮中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6857
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6859
msgid "Scale Gravity"
msgstr "伸縮引力"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6858
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6860
msgid "The center of scaling"
msgstr "伸縮的中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6878
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "旋轉角度 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6879
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉角度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6895
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6897
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "旋轉角度 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6896
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6898
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6914
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6916
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "旋轉角度 Z 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6915
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6917
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6933
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6935
msgid "Rotation Center X"
msgstr "旋轉中心 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6934
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6936
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6951
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6953
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "旋轉中心 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6952
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6954
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6971
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "旋轉中心 Z 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6972
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6989
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "旋轉中心 Z 引力"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6988
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6990
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7018
msgid "Anchor X"
msgstr "錨點 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7019
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 X 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7045
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7047
msgid "Anchor Y"
msgstr "錨點 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7046
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7048
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 Y 坐標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7075
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "錨點引力"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7076
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "錨點做為 ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7095
msgid "Translation X"
msgstr "轉換 X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7096
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "沿 X 軸的轉換"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7113
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7115
msgid "Translation Y"
msgstr "轉換 Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7116
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "沿 Y 軸的轉換"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7133
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7135
msgid "Translation Z"
msgstr "轉換 Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7134
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7136
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "沿 Z 軸的轉換"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7162
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
msgid "Transform"
msgstr "轉換"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7163
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
msgid "Transformation matrix"
msgstr "轉換矩陣"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7182
msgid "Transform Set"
msgstr "轉換設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7178
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7183
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "是否已經設定轉換屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7197
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7204
msgid "Child Transform"
msgstr "子項變形"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7198
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7205
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "子項變形矩陣"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7212
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7220
msgid "Child Transform Set"
msgstr "子項變形設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7221
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "是否已經設定子項轉換屬性"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7230
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7238
msgid "Show on set parent"
msgstr "設定為上層時顯示"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7231
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7239
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "參與者設定為上層時是否顯示"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "裁剪到定位"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7249
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
msgid "Text Direction"
msgstr "文字方向"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
msgid "Direction of the text"
msgstr "文字的方向"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7286
msgid "Has Pointer"
msgstr "具有指標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7287
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7292
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7300
msgid "Actions"
msgstr "動作"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7293
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7301
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "加入一項動作給參與者"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7306
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7314
msgid "Constraints"
msgstr "條件約束"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7307
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7315
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "加入條件約束給參與者"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7328
msgid "Effect"
msgstr "效果"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7329
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "加入一項效果給參與者"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7343
msgid "Layout Manager"
msgstr "版面配置管理員"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7344
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "用來控制動作者子項配置的物件"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7358
msgid "X Expand"
msgstr "X 擴展"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7359
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7374
msgid "Y Expand"
msgstr "Y 擴展"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7375
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7383
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7391
msgid "X Alignment"
msgstr "X 對齊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7392
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7407
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y 對齊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7408
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7419
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
msgid "Margin Top"
msgstr "頂端邊界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7420
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
msgid "Extra space at the top"
msgstr "頂端額外的空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7449
msgid "Margin Bottom"
msgstr "底部邊界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7450
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "底部額外的空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7463
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7471
msgid "Margin Left"
msgstr "左邊邊界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7464
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7472
msgid "Extra space at the left"
msgstr "左側額外的空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7493
msgid "Margin Right"
msgstr "右邊邊界"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7494
msgid "Extra space at the right"
msgstr "右側額外的空間"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
msgid "Background Color Set"
msgstr "背景顏色設定"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7503 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "是否已設定背景顏色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7519
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7520
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
msgid "The actor's background color"
msgstr "參與者的背景顏色"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7535
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7543
msgid "First Child"
msgstr "第一個子項目"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7536
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7544
msgid "The actor's first child"
msgstr "參與者的第一個子項目"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7557
msgid "Last Child"
msgstr "最後一個子項目"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7558
msgid "The actor's last child"
msgstr "參與者的最後一個子項目"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7564
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
msgid "Content"
msgstr "內容"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7565
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7573
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "指派繪製參與者內容的物件"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7590
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7598
msgid "Content Gravity"
msgstr "內容引力"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7599
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "參與者內容的排列"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7611
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7619
msgid "Content Box"
msgstr "內容方塊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7612
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "參與者內容的綁定方塊"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
msgid "Minification Filter"
msgstr "縮小過濾器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7621
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7636
msgid "Magnification Filter"
msgstr "放大過濾器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7629
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7637
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "增加內容大小時所用的過濾器"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
msgid "Content Repeat"
msgstr "內容重複"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7652
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "參與者內容的重複原則"
@@ -891,19 +891,19 @@ msgstr "簡易持續時間"
msgid "The duration of the animations"
msgstr "動畫的持續時間"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "要套用的亮度"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "對比"
-#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
+#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "要套用的對比"
@@ -1325,6 +1325,38 @@ msgstr "Clutter 選項"
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "顯示 Clutter 選項"
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440
+msgid "Pan Axis"
+msgstr "平移軸線"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441
+msgid "Constraints the panning to an axis"
+msgstr "限制平移至軸線"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+msgid "Interpolate"
+msgstr "內插法"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
+msgstr "內插事件散發是否已啟用。"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472
+msgid "Deceleration"
+msgstr "減速"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473
+msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
+msgstr "內插平移要減速的速率"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490
+msgid "Initial acceleration factor"
+msgstr "初始加速係數"
+
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491
+msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
+msgstr "當開始內插階段時套用到動量的係數"
+
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "Path"
@@ -1508,108 +1540,108 @@ msgstr "來源要貼齊的邊緣"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "套用到限制的像素偏移值"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1899
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1895
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "全螢幕設定"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1900
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1896
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "主舞臺是否為全螢幕"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1914
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1910
msgid "Offscreen"
msgstr "螢幕外"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1915
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1911
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482
msgid "Cursor Visible"
msgstr "游標可見"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1928
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "滑鼠指標是可見於主舞臺之上"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1942
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1938
msgid "User Resizable"
msgstr "使用者可變更大小"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1943
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1939
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "Color"
msgstr "顏色"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1959
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1955
msgid "The color of the stage"
msgstr "舞臺的顏色"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1970
msgid "Perspective"
msgstr "視角"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1975
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1971
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "視角投影參數"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1990
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1986
msgid "Title"
msgstr "標題"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1991
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1987
msgid "Stage Title"
msgstr "舞臺標題"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2008
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2004
msgid "Use Fog"
msgstr "使用霧化效果"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "是否要啟用景深暗示"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2025
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
msgid "Fog"
msgstr "霧化"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2026
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2022
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "景深暗示的設定值"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2042
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2038
msgid "Use Alpha"
msgstr "使用α組成"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2043
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2039
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2059
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
msgid "Key Focus"
msgstr "按鍵焦點"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2060
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2056
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "目前按鍵焦點的參與者"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2076
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
msgid "No Clear Hint"
msgstr "無清空提示"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2077
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2073
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "舞臺是否應該清空它的內容"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2090
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2086
msgid "Accept Focus"
msgstr "接受聚焦"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2091
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2087
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "階段是否應該套用顯示的焦點"