diff options
author | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2012-09-05 19:36:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> | 2012-09-05 19:36:46 +0800 |
commit | 98f8723f4d23b976061ca13d625bcf07fcdc15b6 (patch) | |
tree | 60ddc1527d800325279aa8c473eb274dfdc1dad6 /po | |
parent | 950e60f82400bdafa0220ba336ee3ed3986befad (diff) | |
download | clutter-98f8723f4d23b976061ca13d625bcf07fcdc15b6.tar.gz |
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 426 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 424 |
2 files changed, 457 insertions, 393 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index af994e9ca..9c98e3bea 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-21 19:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-21 19:00+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:36+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:36+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,664 +18,664 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6125 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6126 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "參與者的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "參與者的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6167 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6168 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "參與者的原始位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6184 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Width of the actor" msgstr "參與者的闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6203 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Height of the actor" msgstr "參與者的高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6226 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 msgid "The size of the actor" msgstr "參與者的大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "參與者的強制 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "參與者的強制 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6279 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6280 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "參與者是否要使用固定的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Min Width" msgstr "最小闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Natural Width" msgstr "自然闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然闊度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 msgid "Minimum width set" msgstr "最小闊度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6372 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小闊度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6401 msgid "Natural width set" msgstr "自然闊度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6402 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然闊度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "The actor's allocation" msgstr "參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "The actor's request mode" msgstr "參與者的要求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6516 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6544 msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6545 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "參與者在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Opacity of an actor" msgstr "參與者的濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 msgid "Offscreen redirect" msgstr "螢幕外重新導向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6584 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6599 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否參與者為可見" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否參與者將被繪製" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6627 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6626 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6628 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否參與者已被實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否參與者對於事件重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6653 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6656 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否參與者有裁剪設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6667 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6668 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "The clip region for the actor" msgstr "參與者的裁剪區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "Clip Rectangle" msgstr "剪裁矩形" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6690 msgid "The visible region of the actor" msgstr "參與者的可視區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "Name of the actor" msgstr "參與者的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 msgid "Pivot Point" msgstr "樞軸點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "縮放和旋轉繞着這個點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Pivot Point Z" msgstr "樞軸點 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "樞軸點的 Z 元件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6762 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6763 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6781 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6782 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6800 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Scale Z" msgstr "縮放 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6801 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6820 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6838 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6877 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6914 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6915 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6951 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6953 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6952 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6969 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6971 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6988 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7018 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7019 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7045 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7047 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7046 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7048 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7075 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7076 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "Translation X" msgstr "轉換 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7096 msgid "Translation along the X axis" msgstr "沿 X 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7113 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "Translation Y" msgstr "轉換 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7116 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "沿 Y 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 msgid "Translation Z" msgstr "轉換 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "沿 Z 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 msgid "Transform" msgstr "轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 msgid "Transformation matrix" msgstr "轉換矩陣" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7182 msgid "Transform Set" msgstr "轉換設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7183 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "是否已經設定轉換屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 msgid "Child Transform" msgstr "子項變形" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 msgid "Children transformation matrix" msgstr "子項變形矩陣" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7220 msgid "Child Transform Set" msgstr "子項變形設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7221 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "是否已經設定子項轉換屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "參與者設定為上層時是否顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7249 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7279 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7329 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "加入一項效果給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7343 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "用來控制動作者子項配置的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 msgid "X Expand" msgstr "X 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 msgid "Y Expand" msgstr "Y 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7391 msgid "X Alignment" msgstr "X 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7392 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7407 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7419 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "Margin Top" msgstr "頂端邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 msgid "Extra space at the top" msgstr "頂端額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7449 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7450 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "Margin Left" msgstr "左邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "Extra space at the left" msgstr "左側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7485 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 msgid "Margin Right" msgstr "右邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7494 msgid "Extra space at the right" msgstr "右側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "Background Color Set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7503 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 msgid "The actor's background color" msgstr "參與者的背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "First Child" msgstr "第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 msgid "The actor's first child" msgstr "參與者的第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7557 msgid "Last Child" msgstr "最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7558 msgid "The actor's last child" msgstr "參與者的最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Content" msgstr "內容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "指派繪製參與者內容的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 msgid "Content Gravity" msgstr "內容引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "參與者內容的排列" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 msgid "Content Box" msgstr "內容方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "參與者內容的綁定方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "Minification Filter" msgstr "縮小過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7621 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7636 msgid "Magnification Filter" msgstr "放大過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7637 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "增加內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7651 msgid "Content Repeat" msgstr "內容重複" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7652 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "參與者內容的重複原則" @@ -891,19 +891,19 @@ msgstr "簡易持續時間" msgid "The duration of the animations" msgstr "動畫的持續時間" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "亮度" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "要套用的亮度" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "對比" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "要套用的對比" @@ -1325,6 +1325,38 @@ msgstr "Clutter 選項" msgid "Show Clutter Options" msgstr "顯示 Clutter 選項" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 +msgid "Pan Axis" +msgstr "平移軸線" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "限制平移至軸線" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +msgid "Interpolate" +msgstr "插值法" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "內插事件散發是否已啟用。" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +msgid "Deceleration" +msgstr "減速" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "內插平移要減速的速率" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "初始加速系數" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "當開始內插階段時套用到動量的系數" + #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" @@ -1508,108 +1540,108 @@ msgstr "來源要貼齊的邊緣" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "套用到限制的像素偏移值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全螢幕設定" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞臺是否為全螢幕" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "螢幕外" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "鼠標是可見於主舞臺之上" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "使用者可更改大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "舞臺的顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "視角投影參數" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "舞臺標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "使用霧化效果" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否要啟用景深暗示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "霧化" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深暗示的設定值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "使用α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "按鍵焦點" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "目前按鍵焦點的參與者" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "無清空提示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "接受聚焦" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "階段是否應該套用顯示的焦點" @@ -1651,7 +1683,7 @@ msgstr "水平擴展" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:576 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" -msgstr "在水平軸網上配置額外空間給子物件" +msgstr "在水平軸線上配置額外空間給子物件" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:582 msgid "Vertical Expand" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 82a648c71..b215e4944 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-21 19:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-21 13:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:36+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-05 15:01+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh_TW@li.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -18,664 +18,664 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6123 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6125 msgid "X coordinate" msgstr "X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6124 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6126 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "參與者的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6142 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6144 msgid "Y coordinate" msgstr "Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6143 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6145 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "參與者的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6165 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6167 msgid "Position" msgstr "位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6166 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6168 msgid "The position of the origin of the actor" msgstr "參與者的原始位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6183 ../clutter/clutter-canvas.c:215 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6185 ../clutter/clutter-canvas.c:215 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1238 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481 msgid "Width" msgstr "寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6184 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6186 msgid "Width of the actor" msgstr "參與者的寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6202 ../clutter/clutter-canvas.c:231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6204 ../clutter/clutter-canvas.c:231 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1245 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497 msgid "Height" msgstr "高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6203 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Height of the actor" msgstr "參與者的高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6224 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6226 msgid "Size" msgstr "大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6225 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6227 msgid "The size of the actor" msgstr "參與者的大小" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6243 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6245 msgid "Fixed X" msgstr "固定 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6244 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6246 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "參與者的強制 X 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6261 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "Fixed Y" msgstr "固定 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6264 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "參與者的強制 Y 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6277 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6279 msgid "Fixed position set" msgstr "固定的位置設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6280 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "參與者是否要使用固定的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6296 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6298 msgid "Min Width" msgstr "最小寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6297 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6299 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6315 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "Min Height" msgstr "最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6316 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6318 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "參與者要求強制最小高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6334 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6336 msgid "Natural Width" msgstr "自然寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6337 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然寬度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6355 msgid "Natural Height" msgstr "自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6354 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6356 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "參與者要求強制自然高度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6369 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6371 msgid "Minimum width set" msgstr "最小寬度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6372 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "是否使用最小寬度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6386 msgid "Minimum height set" msgstr "最小高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6385 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6387 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "是否使用最小高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6401 msgid "Natural width set" msgstr "自然寬度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6402 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "是否使用自然寬度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6414 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6416 msgid "Natural height set" msgstr "自然高度設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6415 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6417 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "是否使用自然高度屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6431 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6433 msgid "Allocation" msgstr "定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6432 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6434 msgid "The actor's allocation" msgstr "參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6489 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6491 msgid "Request Mode" msgstr "請求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6490 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6492 msgid "The actor's request mode" msgstr "參與者的要求模式" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6514 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6516 msgid "Depth" msgstr "色深" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6515 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6517 msgid "Position on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6542 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6544 msgid "Z Position" msgstr "Z 位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6543 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6545 msgid "The actor's position on the Z axis" msgstr "參與者在 Z 軸上的位置" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6560 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6562 msgid "Opacity" msgstr "濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6561 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6563 msgid "Opacity of an actor" msgstr "參與者的濁度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6581 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6583 msgid "Offscreen redirect" msgstr "螢幕外重新導向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6582 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6584 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6596 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6598 msgid "Visible" msgstr "可見度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6597 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6599 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "是否參與者為可見" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6613 msgid "Mapped" msgstr "映射" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6614 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "是否參與者將被繪製" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6625 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6627 msgid "Realized" msgstr "實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6626 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6628 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "是否參與者已被實現" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6641 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6643 msgid "Reactive" msgstr "重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6642 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6644 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "是否參與者對於事件重新活躍" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6653 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6655 msgid "Has Clip" msgstr "具有裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6654 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6656 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "是否參與者有裁剪設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6667 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6669 msgid "Clip" msgstr "裁剪" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6668 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6670 msgid "The clip region for the actor" msgstr "參與者的裁剪區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6687 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6689 msgid "Clip Rectangle" msgstr "剪裁矩形" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6688 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6690 msgid "The visible region of the actor" msgstr "參與者的可視區域" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6702 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6704 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6703 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6705 msgid "Name of the actor" msgstr "參與者的名稱" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6724 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6726 msgid "Pivot Point" msgstr "樞軸點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6725 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6727 msgid "The point around which the scaling and rotation occur" msgstr "縮放和旋轉繞著這個點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6743 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6745 msgid "Pivot Point Z" msgstr "樞軸點 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6744 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6746 msgid "Z component of the pivot point" msgstr "樞軸點的 Z 元件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6762 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6764 msgid "Scale X" msgstr "伸縮 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6763 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6765 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "在 X 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6781 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6783 msgid "Scale Y" msgstr "伸縮 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6782 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6784 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6800 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6802 msgid "Scale Z" msgstr "縮放 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6801 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 msgid "Scale factor on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6819 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6821 msgid "Scale Center X" msgstr "伸縮中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6820 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6822 msgid "Horizontal scale center" msgstr "水平伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6838 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6840 msgid "Scale Center Y" msgstr "伸縮中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6839 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6841 msgid "Vertical scale center" msgstr "垂直伸縮中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6857 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6859 msgid "Scale Gravity" msgstr "伸縮引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6858 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6860 msgid "The center of scaling" msgstr "伸縮的中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6876 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6878 msgid "Rotation Angle X" msgstr "旋轉角度 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6877 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6879 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6895 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6897 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "旋轉角度 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6896 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6898 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6914 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6916 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "旋轉角度 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6915 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6917 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6933 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6935 msgid "Rotation Center X" msgstr "旋轉中心 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6934 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6936 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "在 X 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6951 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6953 msgid "Rotation Center Y" msgstr "旋轉中心 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6952 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6954 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6969 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6971 msgid "Rotation Center Z" msgstr "旋轉中心 Z 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6970 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6972 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6987 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6989 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "旋轉中心 Z 引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:6988 +#: ../clutter/clutter-actor.c:6990 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7016 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7018 msgid "Anchor X" msgstr "錨點 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7017 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7019 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 X 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7045 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7047 msgid "Anchor Y" msgstr "錨點 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7046 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7048 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "錨點的 Y 坐標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7073 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7075 msgid "Anchor Gravity" msgstr "錨點引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7074 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7076 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "錨點做為 ClutterGravity" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7093 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7095 msgid "Translation X" msgstr "轉換 X" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7094 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7096 msgid "Translation along the X axis" msgstr "沿 X 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7113 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7115 msgid "Translation Y" msgstr "轉換 Y" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7114 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7116 msgid "Translation along the Y axis" msgstr "沿 Y 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7133 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7135 msgid "Translation Z" msgstr "轉換 Z" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7134 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7136 msgid "Translation along the Z axis" msgstr "沿 Z 軸的轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7162 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7166 msgid "Transform" msgstr "轉換" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7163 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7167 msgid "Transformation matrix" msgstr "轉換矩陣" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7177 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7182 msgid "Transform Set" msgstr "轉換設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7178 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7183 msgid "Whether the transform property is set" msgstr "是否已經設定轉換屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7197 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7204 msgid "Child Transform" msgstr "子項變形" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7198 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7205 msgid "Children transformation matrix" msgstr "子項變形矩陣" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7212 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7220 msgid "Child Transform Set" msgstr "子項變形設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7213 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7221 msgid "Whether the child-transform property is set" msgstr "是否已經設定子項轉換屬性" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7230 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7238 msgid "Show on set parent" msgstr "設定為上層時顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7231 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7239 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "參與者設定為上層時是否顯示" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7248 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7256 msgid "Clip to Allocation" msgstr "裁剪到定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7249 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7257 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7262 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7270 msgid "Text Direction" msgstr "文字方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7263 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7271 msgid "Direction of the text" msgstr "文字的方向" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7278 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7286 msgid "Has Pointer" msgstr "具有指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7279 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7287 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7292 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7300 msgid "Actions" msgstr "動作" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7293 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7301 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "加入一項動作給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7306 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7314 msgid "Constraints" msgstr "條件約束" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7307 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7315 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "加入條件約束給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7320 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7328 msgid "Effect" msgstr "效果" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7321 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7329 msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "加入一項效果給參與者" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7335 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7343 msgid "Layout Manager" msgstr "版面配置管理員" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7336 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7344 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "用來控制動作者子項配置的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7350 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7358 msgid "X Expand" msgstr "X 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7351 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7359 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7366 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7374 msgid "Y Expand" msgstr "Y 擴展" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7367 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7375 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor" msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7383 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7391 msgid "X Alignment" msgstr "X 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7384 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7392 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7399 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7407 msgid "Y Alignment" msgstr "Y 對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7400 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7408 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7419 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7427 msgid "Margin Top" msgstr "頂端邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7420 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7428 msgid "Extra space at the top" msgstr "頂端額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7441 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7449 msgid "Margin Bottom" msgstr "底部邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7442 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7450 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "底部額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7463 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7471 msgid "Margin Left" msgstr "左邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7464 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7472 msgid "Extra space at the left" msgstr "左側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7485 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7493 msgid "Margin Right" msgstr "右邊邊界" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7486 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7494 msgid "Extra space at the right" msgstr "右側額外的空間" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7502 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7510 msgid "Background Color Set" msgstr "背景顏色設定" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7503 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7511 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "是否已設定背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7519 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7527 msgid "Background color" msgstr "背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7520 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7528 msgid "The actor's background color" msgstr "參與者的背景顏色" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7535 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7543 msgid "First Child" msgstr "第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7536 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7544 msgid "The actor's first child" msgstr "參與者的第一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7549 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7557 msgid "Last Child" msgstr "最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7550 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7558 msgid "The actor's last child" msgstr "參與者的最後一個子項目" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7564 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7572 msgid "Content" msgstr "內容" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7565 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7573 msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "指派繪製參與者內容的物件" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7590 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7598 msgid "Content Gravity" msgstr "內容引力" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7591 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7599 msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "參與者內容的排列" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7619 msgid "Content Box" msgstr "內容方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7612 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "參與者內容的綁定方塊" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7620 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 msgid "Minification Filter" msgstr "縮小過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7621 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7628 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7636 msgid "Magnification Filter" msgstr "放大過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7629 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7637 msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "增加內容大小時所用的過濾器" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7643 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7651 msgid "Content Repeat" msgstr "內容重複" -#: ../clutter/clutter-actor.c:7644 +#: ../clutter/clutter-actor.c:7652 msgid "The repeat policy for the actor's content" msgstr "參與者內容的重複原則" @@ -891,19 +891,19 @@ msgstr "簡易持續時間" msgid "The duration of the animations" msgstr "動畫的持續時間" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321 msgid "Brightness" msgstr "亮度" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322 msgid "The brightness change to apply" msgstr "要套用的亮度" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341 msgid "Contrast" msgstr "對比" -#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 +#: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342 msgid "The contrast change to apply" msgstr "要套用的對比" @@ -1325,6 +1325,38 @@ msgstr "Clutter 選項" msgid "Show Clutter Options" msgstr "顯示 Clutter 選項" +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:440 +msgid "Pan Axis" +msgstr "平移軸線" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:441 +msgid "Constraints the panning to an axis" +msgstr "限制平移至軸線" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455 +msgid "Interpolate" +msgstr "內插法" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456 +msgid "Whether interpolated events emission is enabled." +msgstr "內插事件散發是否已啟用。" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:472 +msgid "Deceleration" +msgstr "減速" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:473 +msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in" +msgstr "內插平移要減速的速率" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:490 +msgid "Initial acceleration factor" +msgstr "初始加速係數" + +#: ../clutter/clutter-pan-action.c:491 +msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase" +msgstr "當開始內插階段時套用到動量的係數" + #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "Path" @@ -1508,108 +1540,108 @@ msgstr "來源要貼齊的邊緣" msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "套用到限制的像素偏移值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1899 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1895 msgid "Fullscreen Set" msgstr "全螢幕設定" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1900 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "主舞臺是否為全螢幕" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1914 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1910 msgid "Offscreen" msgstr "螢幕外" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1915 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1927 ../clutter/clutter-text.c:3482 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1923 ../clutter/clutter-text.c:3482 msgid "Cursor Visible" msgstr "游標可見" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1928 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1924 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "滑鼠指標是可見於主舞臺之上" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1942 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1938 msgid "User Resizable" msgstr "使用者可變更大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1943 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1958 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1954 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "Color" msgstr "顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1959 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1955 msgid "The color of the stage" msgstr "舞臺的顏色" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1974 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1970 msgid "Perspective" msgstr "視角" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1975 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "視角投影參數" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1990 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1986 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:1991 +#: ../clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Stage Title" msgstr "舞臺標題" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2008 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 msgid "Use Fog" msgstr "使用霧化效果" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2009 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "是否要啟用景深暗示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2025 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2021 msgid "Fog" msgstr "霧化" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2026 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "景深暗示的設定值" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2042 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2038 msgid "Use Alpha" msgstr "使用α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2043 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2059 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2055 msgid "Key Focus" msgstr "按鍵焦點" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2060 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "The currently key focused actor" msgstr "目前按鍵焦點的參與者" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2076 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2072 msgid "No Clear Hint" msgstr "無清空提示" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2077 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "舞臺是否應該清空它的內容" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2090 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2086 msgid "Accept Focus" msgstr "接受聚焦" -#: ../clutter/clutter-stage.c:2091 +#: ../clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "階段是否應該套用顯示的焦點" |