summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 64bd71d3709ffebb83b76eddee0d34c3b4ab9937 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
# Polish translation for clutter.
# Copyright © 2010-2018 the clutter authors.
# This file is distributed under the same license as the clutter package.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018.
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2010-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-17 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "X coordinate"
msgstr "Współrzędna X"

#: clutter/clutter-actor.c:6314
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Współrzędna X aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6332
msgid "Y coordinate"
msgstr "Współrzędna Y"

#: clutter/clutter-actor.c:6333
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Współrzędna Y aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Position"
msgstr "Położenie"

#: clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Pierwotne położenie aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: clutter/clutter-actor.c:6374
msgid "Width of the actor"
msgstr "Szerokość aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: clutter/clutter-actor.c:6393
msgid "Height of the actor"
msgstr "Wysokość aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6414
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: clutter/clutter-actor.c:6415
msgid "The size of the actor"
msgstr "Rozmiar aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6433
msgid "Fixed X"
msgstr "Stała współrzędna X"

#: clutter/clutter-actor.c:6434
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Wymuszone położenie X aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Fixed Y"
msgstr "Stała współrzędna Y"

#: clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Wymuszone położenie Y aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Fixed position set"
msgstr "Ustawienie stałego położenia"

#: clutter/clutter-actor.c:6468
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Określa, czy używać stałego położenia aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6486
msgid "Min Width"
msgstr "Minimalna szerokość"

#: clutter/clutter-actor.c:6487
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej szerokości aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6505
msgid "Min Height"
msgstr "Minimalna wysokość"

#: clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie minimalnej wysokości aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6524
msgid "Natural Width"
msgstr "Naturalna szerokość"

#: clutter/clutter-actor.c:6525
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej szerokości aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6543
msgid "Natural Height"
msgstr "Naturalna wysokość"

#: clutter/clutter-actor.c:6544
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Wymuszone żądanie naturalnej wysokości aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6559
msgid "Minimum width set"
msgstr "Ustawienie minimalnej szerokości"

#: clutter/clutter-actor.c:6560
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości „min-width”"

#: clutter/clutter-actor.c:6574
msgid "Minimum height set"
msgstr "Ustawienie minimalnej wysokości"

#: clutter/clutter-actor.c:6575
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości „min-height”"

#: clutter/clutter-actor.c:6589
msgid "Natural width set"
msgstr "Ustawienie naturalnej szerokości"

#: clutter/clutter-actor.c:6590
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości „natural-width”"

#: clutter/clutter-actor.c:6604
msgid "Natural height set"
msgstr "Ustawienie naturalnej wysokości"

#: clutter/clutter-actor.c:6605
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Określa, czy używać właściwości „natural-height”"

#: clutter/clutter-actor.c:6621
msgid "Allocation"
msgstr "Przydzielenie"

#: clutter/clutter-actor.c:6622
msgid "The actor’s allocation"
msgstr "Przydzielenie aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "Request Mode"
msgstr "Tryb żądania"

#: clutter/clutter-actor.c:6690
msgid "The actor’s request mode"
msgstr "Tryb żądania aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6714
msgid "Depth"
msgstr "Głębia"

#: clutter/clutter-actor.c:6715
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Położenie na osi Z"

#: clutter/clutter-actor.c:6742
msgid "Z Position"
msgstr "Położenie na osi Z"

#: clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "The actor’s position on the Z axis"
msgstr "Położenie aktora na osi Z"

#: clutter/clutter-actor.c:6760
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"

#: clutter/clutter-actor.c:6761
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Nieprzezroczystość aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6781
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Przekierowanie poza ekranem"

#: clutter/clutter-actor.c:6782
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Flaga kontrolująca, kiedy spłaszczać aktora do pojedynczego obrazu"

#: clutter/clutter-actor.c:6796
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"

#: clutter/clutter-actor.c:6797
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Określa, czy aktor jest widoczny"

#: clutter/clutter-actor.c:6811
msgid "Mapped"
msgstr "Mapowany"

#: clutter/clutter-actor.c:6812
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Określa, czy aktor będzie pomalowany"

#: clutter/clutter-actor.c:6825
msgid "Realized"
msgstr "Zrealizowany"

#: clutter/clutter-actor.c:6826
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Określa, czy aktor został zrealizowany"

#: clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Reactive"
msgstr "Reakcyjny"

#: clutter/clutter-actor.c:6842
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Określa, czy aktor reaguje na zdarzenia"

#: clutter/clutter-actor.c:6853
msgid "Has Clip"
msgstr "Ma klamrę"

#: clutter/clutter-actor.c:6854
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Określa, czy aktor ma ustawioną klamrę"

#: clutter/clutter-actor.c:6867
msgid "Clip"
msgstr "Klamra"

#: clutter/clutter-actor.c:6868
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Obszar klamry aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6887
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Prostokąt klamry"

#: clutter/clutter-actor.c:6888
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Widoczny obszar aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: clutter/clutter-actor.c:6903
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nazwa aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:6924
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punkt obrotu"

#: clutter/clutter-actor.c:6925
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Punkt, wokół którego następuje skalowanie i obracanie"

#: clutter/clutter-actor.c:6943
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Punkt Z obrotu"

#: clutter/clutter-actor.c:6944
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Składowa Z punktu obrotu"

#: clutter/clutter-actor.c:6962
msgid "Scale X"
msgstr "Skalowanie współrzędnej X"

#: clutter/clutter-actor.c:6963
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi X"

#: clutter/clutter-actor.c:6981
msgid "Scale Y"
msgstr "Skalowanie współrzędnej Y"

#: clutter/clutter-actor.c:6982
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7000
msgid "Scale Z"
msgstr "Skalowanie współrzędnej X"

#: clutter/clutter-actor.c:7001
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Czynnik skalowania na osi Z"

#: clutter/clutter-actor.c:7019
msgid "Scale Center X"
msgstr "Środek skalowania współrzędnej X"

#: clutter/clutter-actor.c:7020
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Poziomy środek skalowania"

#: clutter/clutter-actor.c:7038
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Środek skalowania współrzędnej Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7039
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Pionowy środek skalowania"

#: clutter/clutter-actor.c:7057
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Grawitacja skalowania"

#: clutter/clutter-actor.c:7058
msgid "The center of scaling"
msgstr "Środek skalowania"

#: clutter/clutter-actor.c:7076
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej X"

#: clutter/clutter-actor.c:7077
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi X"

#: clutter/clutter-actor.c:7095
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7096
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7114
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Kąt obrotu współrzędnej Z"

#: clutter/clutter-actor.c:7115
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Kąt obrotu na osi Z"

#: clutter/clutter-actor.c:7133
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej X"

#: clutter/clutter-actor.c:7134
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Środek obrotu na osi X"

#: clutter/clutter-actor.c:7151
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7152
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Środek obrotu na osi Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7169
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Środek obrotu współrzędnej Z"

#: clutter/clutter-actor.c:7170
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Środek obrotu na osi Z"

#: clutter/clutter-actor.c:7187
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Grawitacja środka obrotu współrzędnej Z"

#: clutter/clutter-actor.c:7188
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punkt środkowy dla obrotu wokół osi Z"

#: clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Anchor X"
msgstr "Kotwica współrzędnej X"

#: clutter/clutter-actor.c:7217
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Współrzędna X punktu kotwicy"

#: clutter/clutter-actor.c:7245
msgid "Anchor Y"
msgstr "Kotwica współrzędnej Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7246
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Współrzędna Y punktu kotwicy"

#: clutter/clutter-actor.c:7273
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Grawitacja kotwicy"

#: clutter/clutter-actor.c:7274
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Punkt kotwicy jako „ClutterGravity”"

#: clutter/clutter-actor.c:7293
msgid "Translation X"
msgstr "Współrzędna X tłumaczenia"

#: clutter/clutter-actor.c:7294
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Tłumaczenie na osi X"

#: clutter/clutter-actor.c:7313
msgid "Translation Y"
msgstr "Współrzędna Y tłumaczenia"

#: clutter/clutter-actor.c:7314
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Tłumaczenie na osi Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7333
msgid "Translation Z"
msgstr "Współrzędna Z tłumaczenia"

#: clutter/clutter-actor.c:7334
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Tłumaczenie na osi Z"

#: clutter/clutter-actor.c:7364
msgid "Transform"
msgstr "Przekształcanie"

#: clutter/clutter-actor.c:7365
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Macierz przekształceń"

#: clutter/clutter-actor.c:7380
msgid "Transform Set"
msgstr "Ustawienie przekształcania"

#: clutter/clutter-actor.c:7381
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość „transform” jest ustawiona"

#: clutter/clutter-actor.c:7402
msgid "Child Transform"
msgstr "Przekształcanie elementu potomnego"

#: clutter/clutter-actor.c:7403
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Macierz przekształcania elementów potomnych"

#: clutter/clutter-actor.c:7418
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Ustawienie przekształcania elementu potomnego"

#: clutter/clutter-actor.c:7419
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość „child-transform” jest ustawiona"

#: clutter/clutter-actor.c:7436
msgid "Show on set parent"
msgstr "Wyświetlanie na ustawionym elemencie nadrzędnym"

#: clutter/clutter-actor.c:7437
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Określa, czy aktor jest wyświetlany, kiedy ma element nadrzędny"

#: clutter/clutter-actor.c:7454
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Klamra do przydziału"

#: clutter/clutter-actor.c:7455
msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation"
msgstr "Ustawia obszar klamry do śledzenia przydzielenia aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7468
msgid "Text Direction"
msgstr "Kierunek tekstu"

#: clutter/clutter-actor.c:7469
msgid "Direction of the text"
msgstr "Kierunek tekstu"

#: clutter/clutter-actor.c:7484
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ma kursor"

#: clutter/clutter-actor.c:7485
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Określa, czy aktor zawiera kursor urządzenia wejścia"

#: clutter/clutter-actor.c:7498
msgid "Actions"
msgstr "Działania"

#: clutter/clutter-actor.c:7499
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Dodaje działania do aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7512
msgid "Constraints"
msgstr "Ograniczenia"

#: clutter/clutter-actor.c:7513
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Dodaje ograniczenie do aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7526
msgid "Effect"
msgstr "Efekt"

#: clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Dodaje efekt do aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7541
msgid "Layout Manager"
msgstr "Menedżer warstw"

#: clutter/clutter-actor.c:7542
msgid "The object controlling the layout of an actor’s children"
msgstr "Obiekt kontrolujący układ potomków aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7556
msgid "X Expand"
msgstr "Rozwinięcie współrzędnej X"

#: clutter/clutter-actor.c:7557
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Określa, czy dodatkowa powierzchnia pozioma powinna być przydzielona do "
"aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7572
msgid "Y Expand"
msgstr "Rozwinięcie współrzędnej Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7573
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Określa, czy dodatkowa powierzchnia pionowa powinna być przydzielona do "
"aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7589
msgid "X Alignment"
msgstr "Wyrównanie współrzędnej X"

#: clutter/clutter-actor.c:7590
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Wyrównanie aktora na osi X wewnątrz jego przydziału"

#: clutter/clutter-actor.c:7605
msgid "Y Alignment"
msgstr "Wyrównanie współrzędnej Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7606
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Wyrównanie aktora na osi Y wewnątrz jego przydziału"

#: clutter/clutter-actor.c:7625
msgid "Margin Top"
msgstr "Górny margines"

#: clutter/clutter-actor.c:7626
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Dodatkowe miejsce na górze"

#: clutter/clutter-actor.c:7647
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Dolny margines"

#: clutter/clutter-actor.c:7648
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Dodatkowe miejsce na dole"

#: clutter/clutter-actor.c:7669
msgid "Margin Left"
msgstr "Lewy margines"

#: clutter/clutter-actor.c:7670
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Dodatkowe miejsce po lewej"

#: clutter/clutter-actor.c:7691
msgid "Margin Right"
msgstr "Prawy margines"

#: clutter/clutter-actor.c:7692
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Dodatkowe miejsce po prawej"

#: clutter/clutter-actor.c:7708
msgid "Background Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru tła"

#: clutter/clutter-actor.c:7709 clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Określa, czy kolor tła jest ustawiony"

#: clutter/clutter-actor.c:7725
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: clutter/clutter-actor.c:7726
msgid "The actor’s background color"
msgstr "Kolor tła aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7741
msgid "First Child"
msgstr "Pierwszy potomek"

#: clutter/clutter-actor.c:7742
msgid "The actor’s first child"
msgstr "Pierwszy potomek aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7755
msgid "Last Child"
msgstr "Ostatni potomek"

#: clutter/clutter-actor.c:7756
msgid "The actor’s last child"
msgstr "Ostatni potomek aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7770
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"

#: clutter/clutter-actor.c:7771
msgid "Delegate object for painting the actor’s content"
msgstr "Deleguje obiekt do malowania zawartości aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7796
msgid "Content Gravity"
msgstr "Grawitacja zawartości"

#: clutter/clutter-actor.c:7797
msgid "Alignment of the actor’s content"
msgstr "Wyrównanie zawartości aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7817
msgid "Content Box"
msgstr "Pole zawartości"

#: clutter/clutter-actor.c:7818
msgid "The bounding box of the actor’s content"
msgstr "Pole dookoła zawartości aktora"

#: clutter/clutter-actor.c:7826
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtr pomniejszenia"

#: clutter/clutter-actor.c:7827
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Filtr używany podczas zmniejszania rozmiaru zawartości"

#: clutter/clutter-actor.c:7834
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtr powiększenia"

#: clutter/clutter-actor.c:7835
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Filtr używany podczas zwiększania rozmiaru zawartości"

#: clutter/clutter-actor.c:7849
msgid "Content Repeat"
msgstr "Powtarzanie zawartości"

#: clutter/clutter-actor.c:7850
msgid "The repeat policy for the actor’s content"
msgstr "Polityka powtarzania dla zawartości aktora"

#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Aktor"

#: clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "Aktor dołączony do mety"

#: clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "Nazwa mety"

#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Określa, czy meta jest włączona"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343
#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Źródło"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "Źródło wyrównania"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "Osie wyrównania"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "Osie, do których wyrównać położenie"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "Czynnik"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Czynnik wyrównania, między 0,0 a 1,0"

#: clutter/clutter-backend.c:437
msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
msgstr ""
"Nie można zainicjować mechanizmu biblioteki Clutter: nie odnaleziono "
"dostępnych sterowników."

#: clutter/clutter-backend.c:517
#, c-format
msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages"
msgstr "Mechanizm typu „%s” nie obsługuje tworzenia wielu scen"

#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Źródło dowiązania"

#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Współrzędna"

#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Współrzędna do dowiązania"

#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do dowiązania"

#: clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Unikalna nazwa puli dowiązania"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633
#: clutter/clutter-box-layout.c:374
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Wyrównanie poziome"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653
#: clutter/clutter-box-layout.c:383
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie pionowe"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Domyślne poziome wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "Domyślne pionowe wyrównanie aktora wewnątrz menedżera warstw"

#: clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Rozwinięcie"

#: clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka"

#: clutter/clutter-box-layout.c:356
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Wypełnienie poziome"

#: clutter/clutter-box-layout.c:357
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr ""
"Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
"zapasowe miejsce na osi poziomej"

#: clutter/clutter-box-layout.c:365
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Wypełnienie pionowe"

#: clutter/clutter-box-layout.c:366
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr ""
"Określa, czy potomek powinien otrzymać priorytet, kiedy kontener przydziela "
"zapasowe miejsce na osi pionowej"

#: clutter/clutter-box-layout.c:375
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Poziome wyrównanie aktora wewnątrz komórki"

#: clutter/clutter-box-layout.c:384
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Pionowe wyrównanie aktora wewnątrz komórki"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Pionowe"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Określa, czy układ powinien być pionowy, zamiast poziomego"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Orientacja układu"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeniczny"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
msgstr ""
"Określa, czy układ powinien być homogeniczny, tzn. wszyscy potomkowie "
"otrzymują ten sam rozmiar"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "Początek pakowania"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Określa, czy pakować elementy na początku pola"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Odstęp między potomkami"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1428
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "Użycie animacji"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1429
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Określa, czy zmiany układu powinny być animowane"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1453
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "Tryb upraszczania"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1454
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Tryb upraszczania animacji"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1474
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "Czas trwania upraszczania"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1475
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Czas trwania animacji"

#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"

#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "Zmiana jasności do zastosowania"

#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"

#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Zmiana kontrastu do zastosowania"

#: clutter/clutter-canvas.c:249
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Szerokość płótna"

#: clutter/clutter-canvas.c:265
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Wysokość płótna"

#: clutter/clutter-canvas.c:284
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "Ustawienie czynniku skalowania"

#: clutter/clutter-canvas.c:285
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość „scale-factor” jest ustawiona"

#: clutter/clutter-canvas.c:306
msgid "Scale Factor"
msgstr "Czynnik skalowania"

#: clutter/clutter-canvas.c:307
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "Czynnik skalowania powierzchni"

#: clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Kontener"

#: clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "Kontener, który utworzył te dane"

#: clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Aktor opakowany przez te dane"

#: clutter/clutter-click-action.c:590
msgid "Pressed"
msgstr "Wciśnięte"

#: clutter/clutter-click-action.c:591
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Określa, czy element klikalny jest w stanie wciśniętym"

#: clutter/clutter-click-action.c:604
msgid "Held"
msgstr "Przytrzymane"

#: clutter/clutter-click-action.c:605
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Określa, czy element klikalny ma przytrzymanie"

#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Czas trwania długiego przyciśnięcia"

#: clutter/clutter-click-action.c:623
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Minimalny czas trwania długiego przyciśnięcia, aby rozpoznać gest"

#: clutter/clutter-click-action.c:641
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Próg długiego przyciśnięcia"

#: clutter/clutter-click-action.c:642
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Maksymalny próg, zanim długie przyciśnięcie zostanie anulowane"

#: clutter/clutter-clone.c:349
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "Podaje aktora do sklonowania"

#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "Odcień"

#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "Odcień do zastosowania"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Kafle poziome"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Liczba poziomych kafli"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Kafle pionowe"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Liczba pionowych kafli"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "Materiał tyłu"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "Materiał używany podczas malowania tyłu aktora"

#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "Czynnik usuwania nasycenia"

#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Mechanizm"

#: clutter/clutter-device-manager.c:137
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Mechanizm „ClutterBackend” menedżera urządzeń"

#: clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Poziomy próg przeciągania"

#: clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Liczba poziomych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"

#: clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Pionowy próg przeciągania"

#: clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Liczba pionowych pikseli wymaganych do rozpoczęcia przeciągania"

#: clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Uchwyt przeciągania"

#: clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Przeciągany aktor"

#: clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Osie przeciągania"

#: clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Ogranicza przeciąganie do osi"

#: clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Obszar przeciągania"

#: clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Ogranicza przeciąganie do prostokąta"

#: clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Ustawienie obszaru przeciągania"

#: clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Określa, czy obszar przeciągania jest ustawiony"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Określa, czy każdy element powinien otrzymać to samo przydzielenie"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:959
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
msgid "Column Spacing"
msgstr "Odstępy kolumn"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Odstęp między kolumnami"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:976
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "Odstępy wierszy"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimalna szerokość kolumny"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Minimalna szerokość każdej kolumny"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maksymalna szerokość kolumny"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Maksymalna szerokość każdej kolumny"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimalna wysokość wiersza"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimalna wysokość każdego wiersza"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maksymalna wysokość wiersza"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maksymalna wysokość każdego wiersza"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "Przyciąganie do siatki"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr "Liczba punktów dotykowych"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr "Liczba punktów dotykowych"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "Krawędź przełącznika progu"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "Krawędź przełącznika używana przez działanie"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "Poziomy dystans przełącznika progu"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "Poziomy dystans przełącznika używany przez działanie"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "Dystans pionowy przełącznika progu"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "Pionowy dystans przełącznika używany przez działanie"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Lewy załącznik"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Numer kolumny, do której dołączyć lewą stronę elementu potomnego"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "Górny załącznik"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Numer rzędu, do którego dołączyć górną stronę widżetu potomnego"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Liczba kolumn, na które rozciąga się element potomny"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Liczba rzędów, na które rozciąga się element potomny"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583
msgid "Row spacing"
msgstr "Odstępy wierszy"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Ilość miejsca między dwoma kolejnymi rzędami"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597
msgid "Column spacing"
msgstr "Odstępy kolumn"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Ilość miejsca między dwiema kolejnymi kolumnami"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Rzędy homogeniczne"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, to wszystkie rzędy mają taką samą "
"wysokość"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolumny homogeniczne"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr ""
"Jeśli jest ustawione na wartość „true”, to wszystkie kolumny mają taką samą "
"szerokość"

#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306
#: clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Nie można wczytać danych obrazu"

#: clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "Identyfikator"

#: clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Unikalny identyfikator urządzenia"

#: clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "Nazwa urządzenia"

#: clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "Typ urządzenia"

#: clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "Typ urządzenia"

#: clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "Menedżer urządzeń"

#: clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "Wystąpienie menedżera urządzeń"

#: clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "Tryb urządzenia"

#: clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "Tryb urządzenia"

#: clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ma kursor"

#: clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Określa, czy urządzenie ma kursor"

#: clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Określa, czy urządzenie jest włączone"

#: clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr "Liczba osi"

#: clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Liczba osi urządzenia"

#: clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "Wystąpienie mechanizmu"

#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391
msgid "Vendor ID"
msgstr "Identyfikator producenta"

#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405
msgid "Product ID"
msgstr "Identyfikator produktu"

#: clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Typ wartości"

#: clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Typ wartości w okresie"

#: clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Początkowa wartość"

#: clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Początkowa wartość odstępu"

#: clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Wartość końcowa"

#: clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Końcowa wartość odstępu"

#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "Menedżer"

#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "Menedżer, który utworzył te dane"

#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right.  If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: clutter/clutter-main.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: clutter/clutter-main.c:1426
msgid "Show frames per second"
msgstr "Wyświetla liczbę klatek na sekundę"

#: clutter/clutter-main.c:1428
msgid "Default frame rate"
msgstr "Domyślna liczba klatek na sekundę"

#: clutter/clutter-main.c:1430
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"

#: clutter/clutter-main.c:1433
msgid "Direction for the text"
msgstr "Kierunek tekstu"

#: clutter/clutter-main.c:1436
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Wyłącza mipmapowanie na tekście"

#: clutter/clutter-main.c:1439
msgid "Use “fuzzy” picking"
msgstr "Używa wybierania „rozmytego”"

#: clutter/clutter-main.c:1442
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do ustawienia"

#: clutter/clutter-main.c:1444
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Flagi debugowania biblioteki Clutter do usunięcia"

#: clutter/clutter-main.c:1447
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Włącza dostępność"

#: clutter/clutter-main.c:1619
msgid "Clutter Options"
msgstr "Opcje biblioteki Clutter"

#: clutter/clutter-main.c:1620
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Wyświetla opcje biblioteki Clutter"

#: clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Pan Axis"
msgstr "Osie balansu"

#: clutter/clutter-pan-action.c:479
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Ogranicza balans do osi"

#: clutter/clutter-pan-action.c:493
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolacja"

#: clutter/clutter-pan-action.c:494
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Określa, czy emitowanie interpolowanych zdarzeń jest włączone."

#: clutter/clutter-pan-action.c:510
msgid "Deceleration"
msgstr "Zwolnienie"

#: clutter/clutter-pan-action.c:511
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Prędkość, po jakiej interpolowany balans zwolni"

#: clutter/clutter-pan-action.c:528
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Początkowy czynnik przyspieszenia"

#: clutter/clutter-pan-action.c:529
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr ""
"Czynnik zastosowywany do pędu podczas rozpoczynania fazy interpolowanej"

#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"

#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "Ścieżka używana do ograniczenia aktora"

#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "Offset ścieżki, między -1,0 a 2,0"

#: clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "Nazwa właściwości"

#: clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "Nazwa właściwości do animowania"

#: clutter/clutter-script.c:509
msgid "Filename Set"
msgstr "Ustawienie nazwy pliku"

#: clutter/clutter-script.c:510
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Określa, czy właściwość „:filename” jest ustawiona"

#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"

#: clutter/clutter-script.c:525
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "Ścieżka do obecnie przetwarzanego pliku"

#: clutter/clutter-script.c:542
msgid "Translation Domain"
msgstr "Domena tłumaczeń"

#: clutter/clutter-script.c:543
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Domena tłumaczeń używana do lokalizowania tekstów"

#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Tryb przewijania"

#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Kierunek przewijania"

#: clutter/clutter-settings.c:509
msgid "Double Click Time"
msgstr "Czas podwójnego kliknięcia"

#: clutter/clutter-settings.c:510
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "Czas między kliknięciami wymagany, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"

#: clutter/clutter-settings.c:525
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Odległość podwójnego kliknięcia"

#: clutter/clutter-settings.c:526
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Odległość między kliknięciami wymagane, aby wykryć wielokrotne kliknięcie"

#: clutter/clutter-settings.c:541
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Próg przeciągania"

#: clutter/clutter-settings.c:542
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"Odległość, jaką musi przemierzyć kursor przed rozpoczęciem przeciągania"

#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408
msgid "Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki"

#: clutter/clutter-settings.c:558
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Opis domyślnej czcionki, możliwy do przetworzenia przez bibliotekę Pango"

#: clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Font Antialias"
msgstr "Wygładzanie czcionki"

#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr ""
"Określa, czy używać wygładzania (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
"domyślnej)"

#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Font DPI"
msgstr "DPI czcionki"

#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Rozdzielczość czcionki w 1024 * punktów na cal lub -1, aby użyć domyślnej"

#: clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Font Hinting"
msgstr "Hinting czcionki"

#: clutter/clutter-settings.c:616
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Określa, czy używać hintingu (1 włącza, 0 wyłącza, a -1 używa wartości "
"domyślnej)"

#: clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Styl hintingu czcionki"

#: clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Styl hintingu (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"

#: clutter/clutter-settings.c:657
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Kolejność podpikseli czcionki"

#: clutter/clutter-settings.c:658
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Typ wygładzania podpikselowego (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"

#: clutter/clutter-settings.c:675
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Minimalny czas trwania gestu długiego przyciśnięcia"

#: clutter/clutter-settings.c:682
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "Czynnik skalowania okien"

#: clutter/clutter-settings.c:683
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "Czynnik skalowania zastosowywany do okien"

#: clutter/clutter-settings.c:690
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Czas konfiguracji biblioteki fontconfig"

#: clutter/clutter-settings.c:691
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Czas bieżącej konfiguracji biblioteki fontconfig"

#: clutter/clutter-settings.c:708
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Czas wskazówki hasła"

#: clutter/clutter-settings.c:709
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Jak długo wyświetlać ostatni znak w ukrytych wpisach"

#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Typ cieniowania"

#: clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Typ używanego cieniowania"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "Źródło ograniczenia"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "Od krawędzi"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "Krawędź aktora, która powinna być przełamana"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "Do krawędzi"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "Krawędź źródła, która powinna być przełamana"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Offset w pikselach do zastosowania do ograniczenia"

#: clutter/clutter-stage.c:1798
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Ustawienie pełnego ekranu"

#: clutter/clutter-stage.c:1799
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena jest na pełnym ekranie"

#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Offscreen"
msgstr "Poza ekranem"

#: clutter/clutter-stage.c:1814
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Określa, czy główna scena powinna być wyświetlana poza ekranem"

#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Widoczność kursora"

#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Określa, czy kursor myszy jest widoczny na głównej scenie"

#: clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
msgstr "Użytkownik może zmieniać rozmiar"

#: clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "Określa, czy można zmieniać rozmiar sceny przez działania użytkownika"

#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "The color of the stage"
msgstr "Kolor sceny"

#: clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektywa"

#: clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Parametry projekcji perspektywy"

#: clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"

#: clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Stage Title"
msgstr "Tytuł sceny"

#: clutter/clutter-stage.c:1907
msgid "Use Fog"
msgstr "Użycie mgły"

#: clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Określa, czy włączyć wskazówki głębi"

#: clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Fog"
msgstr "Mgła"

#: clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Ustawienia dla wskazówek głębi"

#: clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
msgstr "Użycie alfy"

#: clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Określa, czy uwzględniać składową alfa koloru sceny"

#: clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Key Focus"
msgstr "Aktywny klawisz"

#: clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Aktor obecnie mający aktywny klawisz"

#: clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Bez wskazówki czyszczenia"

#: clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Określa, czy scena powinna czyścić swoją zawartość"

#: clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "Accept Focus"
msgstr "Akceptowanie aktywności"

#: clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Określa, czy scena powinna akceptować aktywność podczas wyświetlania"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Zawartość bufora"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "Długość tekstu"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Długość tekstu znajdującego się obecnie w buforze"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksymalna długość"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksymalna liczba znaków dla tego wpisu. Zero, jeśli nie ma maksimum"

#: clutter/clutter-text.c:3390
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"

#: clutter/clutter-text.c:3391
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Bufor dla tekstu"

#: clutter/clutter-text.c:3409
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Czcionka używana przez tekst"

#: clutter/clutter-text.c:3426
msgid "Font Description"
msgstr "Opis czcionki"

#: clutter/clutter-text.c:3427
msgid "The font description to be used"
msgstr "Używany opis czcionki"

#: clutter/clutter-text.c:3444
msgid "The text to render"
msgstr "Tekst do wyświetlenia"

#: clutter/clutter-text.c:3458
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"

#: clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Kolor czcionki używanej przez tekst"

#: clutter/clutter-text.c:3474
msgid "Editable"
msgstr "Można modyfikować"

#: clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Określa, czy tekst można modyfikować"

#: clutter/clutter-text.c:3493
msgid "Selectable"
msgstr "Można skalować"

#: clutter/clutter-text.c:3494
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Określa, czy tekst można skalować"

#: clutter/clutter-text.c:3508
msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować"

#: clutter/clutter-text.c:3509
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr ""
"Określa, czy wciśnięcie klawisza Return powoduje wysłanie sygnały aktywacji"

#: clutter/clutter-text.c:3528
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Określa, czy kursor wejścia jest widoczny"

#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543
msgid "Cursor Color"
msgstr "Kolor kursora"

#: clutter/clutter-text.c:3558
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru kursora"

#: clutter/clutter-text.c:3559
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor kursora został ustawiony"

#: clutter/clutter-text.c:3574
msgid "Cursor Size"
msgstr "Rozmiar kursora"

#: clutter/clutter-text.c:3575
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Szerokość kursora w pikselach"

#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609
msgid "Cursor Position"
msgstr "Położenie kursora"

#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610
msgid "The cursor position"
msgstr "Położenie kursora"

#: clutter/clutter-text.c:3625
msgid "Selection-bound"
msgstr "Powiązanie zaznaczenia"

#: clutter/clutter-text.c:3626
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Położenie kursora na drugim końcu zaznaczenia"

#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642
msgid "Selection Color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"

#: clutter/clutter-text.c:3657
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczenia"

#: clutter/clutter-text.c:3658
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczenia został ustawiony"

#: clutter/clutter-text.c:3673
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"

#: clutter/clutter-text.c:3674
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Lista atrybutów stylu do zastosowania do zawartości aktora"

#: clutter/clutter-text.c:3696
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie znaczników"

#: clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Określa, czy tekst zawiera znaczniki biblioteki Pango"

#: clutter/clutter-text.c:3713
msgid "Line wrap"
msgstr "Zawijanie wierszy"

#: clutter/clutter-text.c:3714
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jeśli ustawione, zawija wiersze, jeśli tekst staje się za szeroki"

#: clutter/clutter-text.c:3729
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Tryb zawijania wierszy"

#: clutter/clutter-text.c:3730
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Kontroluje, jak wykonywać zawijanie wierszy"

#: clutter/clutter-text.c:3745
msgid "Ellipsize"
msgstr "Przycięcie"

#: clutter/clutter-text.c:3746
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Preferowane miejsce do przycięcia ciągu"

#: clutter/clutter-text.c:3762
msgid "Line Alignment"
msgstr "Wyrównanie wiersza"

#: clutter/clutter-text.c:3763
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Preferowane wyrównanie ciągu dla tekstu wielowierszowego"

#: clutter/clutter-text.c:3779
msgid "Justify"
msgstr "Justowanie"

#: clutter/clutter-text.c:3780
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być justowany"

#: clutter/clutter-text.c:3795
msgid "Password Character"
msgstr "Znak hasła"

#: clutter/clutter-text.c:3796
msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents"
msgstr ""
"Jeśli nie wynosi zero, używa tego znaku do wyświetlania zawartości aktora"

#: clutter/clutter-text.c:3810
msgid "Max Length"
msgstr "Maksymalna długość"

#: clutter/clutter-text.c:3811
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maksymalna długość tekstu w aktorze"

#: clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tryb pojedynczego wiersza"

#: clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Określa, czy tekst powinien być pojedynczym wierszem"

#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Kolor zaznaczonego tekstu"

#: clutter/clutter-text.c:3865
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru zaznaczonego tekstu"

#: clutter/clutter-text.c:3866
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Określa, czy kolor zaznaczonego tekstu został ustawiony"

#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
msgid "Loop"
msgstr "Pętla"

#: clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Czy oś czasu powinna być automatycznie rozpoczynana od początku"

#: clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"

#: clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Opóźnienie przed rozpoczęciem"

#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"

#: clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Czas trwania osi czasu w milisekundach"

#: clutter/clutter-timeline.c:638
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"

#: clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Kierunek osi czasu"

#: clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatyczne odwracanie"

#: clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "Określa, czy kierunek powinien być odwracany po dojściu do końca"

#: clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Liczba powtórzeń"

#: clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "Ile razy oś czasu powinna być powtarzana"

#: clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "Tryb postępu"

#: clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Jak oś czasu powinna obliczać postęp"

#: clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "Okres"

#: clutter/clutter-transition.c:245
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "Okres wartości do przejścia"

#: clutter/clutter-transition.c:259
msgid "Animatable"
msgstr "Można animować"

#: clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr "Obiekt, który można animować"

#: clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Usunięcie po ukończeniu"

#: clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Odłącza przejście po ukończeniu"

#: clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Powiększanie na osi"

#: clutter/clutter-zoom-action.c:366
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Ogranicza powiększanie do osi"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Oś czasu używana przez alfę"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value"
msgstr "Wartość alfa"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Wartość alfa obliczona przez alfę"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
msgid "Progress mode"
msgstr "Tryb postępu"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Obiekt, do którego animacja jest zastosowywana"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Tryb animacji"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Czas trwania animacji w milisekundach"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Określa, czy animacja powinna być zapętlona"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Oś czasu używana przez animację"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Alfa używana przez animację"

#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Czas trwania animacji"

#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Oś czasu animacji"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Obiekt alfa prowadzący zachowanie"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "Głębia początkowa"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Początkowa głębia do zastosowania"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "Głębia końcowa"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Końcowa głębia do zastosowania"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "Kąt początkowy"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "Kąt początkowy"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "Kąt końcowy"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "Kąt końcowy"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej X"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi X"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Y"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Y"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr "Nachylenie kąta współrzędnej Z"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "Nachylenie elipsy wokół osi Z"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Szerokość elipsy"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Wysokość elipsy"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "Środek"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Środek elipsy"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "Kierunek obrotu"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "Początkowa nieprzezroczystość"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Początkowy poziom nieprzezroczystości"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "Końcowa nieprzezroczystość"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "Końcowy poziom nieprzezroczystości"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "Obiekt „ClutterPath” przedstawiający ścieżkę, na której animować"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "Kąt początkowy"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "Kąt końcowy"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "Oś"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Oś obrotu"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "Środek współrzędnej X"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Współrzędna X środka obrotu"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "Środek współrzędnej Y"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Współrzędna Y środka obrotu"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "Środek współrzędnej Z"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Współrzędna Z środka obrotu"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej X"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Początkowe skalowanie na osi X"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej X"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Końcowe skalowanie na osi X"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Początkowe skalowanie współrzędnej Y"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Początkowe skalowanie na osi Y"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Końcowe skalowanie współrzędnej Y"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Końcowe skalowanie na osi Y"

#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "Kolor tła pola"

#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279
msgid "Color Set"
msgstr "Ustawienie koloru"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Szerokość powierzchni"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Szerokość powierzchni biblioteki cairo"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Wysokość powierzchni"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Wysokość powierzchni biblioteki cairo"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Automatyczna zmiana rozmiaru"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Określa, czy powierzchnia powinna pasować do przydzielenia"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85
msgid "URI of a media file"
msgstr "Adres URI pliku multimedialnego"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Playing"
msgstr "Odtwarzanie"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "Określa, czy aktor jest odtwarzany"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "Obecny postęp odtwarzania"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle URI"
msgstr "Adres URI napisów"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "Adres URI pliku napisów"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "Nazwa czcionki napisów"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "Czcionka używana do wyświetlania napisów"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "Audio Volume"
msgstr "Głośność dźwięku"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174
msgid "The volume of the audio"
msgstr "Głośność dźwięku"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Can Seek"
msgstr "Można przewijać"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "Określa, czy bieżący strumień można przewijać"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "Buffer Fill"
msgstr "Wypełnienie bufora"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "Poziom wypełnienia bufora"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "Czas trwania strumienia w sekundach"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "Kolor prostokąta"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
msgid "Border Color"
msgstr "Kolor krawędzi"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "Kolor krawędzi prostokąta"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
msgid "Border Width"
msgstr "Szerokość krawędzi"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "Szerokość krawędzi prostokąta"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
msgid "Has Border"
msgstr "Ma krawędź"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "Określa, czy prostokąt powinien mieć krawędź"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "Źródło wierzchołków"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "Źródło cieniowania wierzchołkowego"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "Źródło fragmentów"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "Źródło cieniowania fragmentów"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "Skompilowany"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "Określa, czy cieniowanie jest skompilowane i skonsolidowane"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "Określa, czy cieniowanie jest włączone"

#. translators: the first %s is the type of the shader, either
#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual
#. * error as reported by COGL
#.
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "Kompilacja %s się nie powiodła: %s"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "cieniowania wierzchołkowego"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "cieniowania fragmentów"

#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "State"
msgstr "Stan"

#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Obecnie ustawiony stan (przejście do tego stanu może nie zostać ukończone)"

#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
msgid "Default transition duration"
msgstr "Domyślny czas trwania przejścia"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
msgid "Column Number"
msgstr "Numer kolumny"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "Kolumna, w której znajdują się widżety"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
msgid "Row Number"
msgstr "Numer wiersza"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "Wiersz, w którym znajdują się widżety"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
msgid "Column Span"
msgstr "Rozciągnięcie kolumny"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "Liczba kolumn, na które powinien rozciągać się widżet"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
msgid "Row Span"
msgstr "Rozciągnięcie wiersza"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "Liczba rzędów, na które powinien rozciągać się widżet"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Rozszerzenie poziome"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi poziomej"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Rozszerzenie pionowe"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Przydziela dodatkowe miejsca na potomka w osi pionowej"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Odstęp między kolumnami"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Odstęp między wierszami"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Synchronizacja rozmiaru aktora"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Automatycznie synchronizuje rozmiar aktora z wymiarami podstawowej mapy "
"pikseli"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Wyłączenie dzielenia"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr ""
"Wymusza pojedynczą teksturę podstawową, zamiast mniejszych tekstur "
"zachowujących miejsce"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "Marnowanie kafla"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Maksymalny marnowany obszar podzielonej tekstury"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "Powtórzenie poziome"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania poziomego"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "Powtarzanie pionowe"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Powtarza zawartość, zamiast skalowania pionowego"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "Jakość filtru"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Jakość wyświetlania tekstury"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "Format pikseli"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "Używany format pikseli biblioteki Cogl"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Tekstura biblioteki Cogl"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Podstawowy uchwyt tekstury biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
"aktora"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Materiał biblioteki Cogl"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr ""
"Podstawowy uchwyt materiału biblioteki Cogl używany do wyświetlania tego "
"aktora"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "Ścieżka pliku zawierającego dane obrazu"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Utrzymywanie współczynnika proporcji"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr ""
"Utrzymuje współczynnik proporcji tekstury podczas żądania preferowanej "
"szerokości lub wysokości"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Wczytywanie asynchroniczne"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Wczytuje pliki wewnątrz wątku, aby unikać blokowanie podczas wczytywania "
"obrazów z dysku"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Asynchroniczne wczytywanie danych"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr ""
"Dekoduje pliki danych obrazów wewnątrz wątku, aby zmniejszyć blokowanie "
"podczas wczytywania obrazów z dysku"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Wybieranie za pomocą alfy"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Kształtowanie aktora za pomocą kanału alfa podczas wybierania"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Wczytanie danych obrazu się nie powiodło"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Tekstury YUV nie są obsługiwane"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
msgid "YUV2 textures are not supported"
msgstr "Tekstury YUV2 nie są obsługiwane"

#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
msgid "Could not initialize Gdk"
msgstr "Nie można zainicjować biblioteki GDK"

#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego CoglWinsys dla GdkDisplay typu %s"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
msgstr "Powierzchnia"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "Podstawowa powierzchnia systemu Wayland"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "Szerokość powierzchni"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "Szerokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "Wysokość powierzchni"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "Wysokość podstawowej powierzchni systemu Wayland"

#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
msgid "X display to use"
msgstr "Używany ekran X"

#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "X screen to use"
msgstr "Używany ekran X"

#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Synchroniczne wywołania X"

#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
msgid "Disable XInput support"
msgstr "Wyłącza obsługę XInput"

#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Mechanizm biblioteki Clutter"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "Mapa pikseli"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "Mapa pikseli X11 do powiązania"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "Szerokość mapy pikseli"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Szerokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "Wysokość mapy pikseli"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Wysokość mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "Głębia mapy pikseli"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "Głębia (w liczbie bitów) mapy pikseli powiązanej z tą teksturą"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatyczne aktualizacje"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr ""
"Czy tekstura powinna być utrzymywana w synchronizacji ze wszystkimi zmianami "
"mapy pikseli."

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "Okno"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "Okno X11 do powiązania"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "Automatyczne przekierowanie okien"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr ""
"Czy składane przekierowania składanych okien powinny być automatyczne (lub "
"ręczne, jeśli ustawione na „false”)"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr "Mapowanie okien"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr "Czy okna są mapowane"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "Zniszczone"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "Czy okno zostało zniszczone"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "Współrzędna X okna"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "Współrzędna X okna na ekranie według X11"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "Współrzędna Y okna"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "Współrzędna Y okna na ekranie według X11"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "Przekierowanie zastąpienia okna"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Czy to jest okno zastąpienia przekierowania"