summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW.po
blob: eac7b75b85392838502429a32d753b174ed35981 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Intel Corporation
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# chaoweilun <chaoweilun@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter 1.9.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/clutter/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-17 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 10:48+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh_TW@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"

#: clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "X coordinate"
msgstr "X 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:6314
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "參與者的 X 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:6332
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:6333
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "參與者的 Y 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:6355
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: clutter/clutter-actor.c:6356
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "參與者的原始位置"

#: clutter/clutter-actor.c:6373 clutter/clutter-canvas.c:248
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: clutter/clutter-actor.c:6374
msgid "Width of the actor"
msgstr "參與者的寬度"

#: clutter/clutter-actor.c:6392 clutter/clutter-canvas.c:264
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "高度"

#: clutter/clutter-actor.c:6393
msgid "Height of the actor"
msgstr "參與者的高度"

#: clutter/clutter-actor.c:6414
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: clutter/clutter-actor.c:6415
msgid "The size of the actor"
msgstr "參與者的大小"

#: clutter/clutter-actor.c:6433
msgid "Fixed X"
msgstr "固定 X 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:6434
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "參與者的強制 X 位置"

#: clutter/clutter-actor.c:6451
msgid "Fixed Y"
msgstr "固定 Y 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:6452
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "參與者的強制 Y 位置"

#: clutter/clutter-actor.c:6467
msgid "Fixed position set"
msgstr "固定的位置設定"

#: clutter/clutter-actor.c:6468
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "參與者是否要使用固定的位置"

#: clutter/clutter-actor.c:6486
msgid "Min Width"
msgstr "最小寬度"

#: clutter/clutter-actor.c:6487
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "參與者要求強制最小寬度"

#: clutter/clutter-actor.c:6505
msgid "Min Height"
msgstr "最小高度"

#: clutter/clutter-actor.c:6506
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "參與者要求強制最小高度"

#: clutter/clutter-actor.c:6524
msgid "Natural Width"
msgstr "自然寬度"

#: clutter/clutter-actor.c:6525
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "參與者要求強制自然寬度"

#: clutter/clutter-actor.c:6543
msgid "Natural Height"
msgstr "自然高度"

#: clutter/clutter-actor.c:6544
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "參與者要求強制自然高度"

#: clutter/clutter-actor.c:6559
msgid "Minimum width set"
msgstr "最小寬度設定"

#: clutter/clutter-actor.c:6560
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "是否使用最小寬度屬性"

#: clutter/clutter-actor.c:6574
msgid "Minimum height set"
msgstr "最小高度設定"

#: clutter/clutter-actor.c:6575
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "是否使用最小高度屬性"

#: clutter/clutter-actor.c:6589
msgid "Natural width set"
msgstr "自然寬度設定"

#: clutter/clutter-actor.c:6590
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "是否使用自然寬度屬性"

#: clutter/clutter-actor.c:6604
msgid "Natural height set"
msgstr "自然高度設定"

#: clutter/clutter-actor.c:6605
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "是否使用自然高度屬性"

#: clutter/clutter-actor.c:6621
msgid "Allocation"
msgstr "定位"

#: clutter/clutter-actor.c:6622
msgid "The actor’s allocation"
msgstr "參與者的定位"

#: clutter/clutter-actor.c:6689
msgid "Request Mode"
msgstr "請求模式"

#: clutter/clutter-actor.c:6690
msgid "The actor’s request mode"
msgstr "參與者的要求模式"

#: clutter/clutter-actor.c:6714
msgid "Depth"
msgstr "色深"

#: clutter/clutter-actor.c:6715
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的位置"

#: clutter/clutter-actor.c:6742
msgid "Z Position"
msgstr "Z 位置"

#: clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "The actor’s position on the Z axis"
msgstr "參與者在 Z 軸上的位置"

#: clutter/clutter-actor.c:6760
msgid "Opacity"
msgstr "濁度"

#: clutter/clutter-actor.c:6761
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "參與者的濁度"

#: clutter/clutter-actor.c:6781
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "螢幕外重新導向"

#: clutter/clutter-actor.c:6782
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "控制何時將參與者扁平化為單一影像的旗標"

#: clutter/clutter-actor.c:6796
msgid "Visible"
msgstr "可見度"

#: clutter/clutter-actor.c:6797
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "是否參與者為可見"

#: clutter/clutter-actor.c:6811
msgid "Mapped"
msgstr "映射"

#: clutter/clutter-actor.c:6812
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "是否參與者將被繪製"

#: clutter/clutter-actor.c:6825
msgid "Realized"
msgstr "實現"

#: clutter/clutter-actor.c:6826
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "是否參與者已被實現"

#: clutter/clutter-actor.c:6841
msgid "Reactive"
msgstr "重新活躍"

#: clutter/clutter-actor.c:6842
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "是否參與者對於事件重新活躍"

#: clutter/clutter-actor.c:6853
msgid "Has Clip"
msgstr "具有裁剪"

#: clutter/clutter-actor.c:6854
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "是否參與者有裁剪設定"

#: clutter/clutter-actor.c:6867
msgid "Clip"
msgstr "裁剪"

#: clutter/clutter-actor.c:6868
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "參與者的裁剪區域"

#: clutter/clutter-actor.c:6887
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "剪裁矩形"

#: clutter/clutter-actor.c:6888
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "參與者的可視區域"

#: clutter/clutter-actor.c:6902 clutter/clutter-actor-meta.c:205
#: clutter/clutter-binding-pool.c:318 clutter/clutter-input-device.c:268
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: clutter/clutter-actor.c:6903
msgid "Name of the actor"
msgstr "參與者的名稱"

#: clutter/clutter-actor.c:6924
msgid "Pivot Point"
msgstr "樞軸點"

#: clutter/clutter-actor.c:6925
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "縮放和旋轉繞著這個點"

#: clutter/clutter-actor.c:6943
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "樞軸點 Z"

#: clutter/clutter-actor.c:6944
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "樞軸點的 Z 元件"

#: clutter/clutter-actor.c:6962
msgid "Scale X"
msgstr "伸縮 X 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:6963
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的伸縮比值"

#: clutter/clutter-actor.c:6981
msgid "Scale Y"
msgstr "伸縮 Y 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:6982
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的伸縮比值"

#: clutter/clutter-actor.c:7000
msgid "Scale Z"
msgstr "縮放 Z"

#: clutter/clutter-actor.c:7001
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的伸縮比值"

#: clutter/clutter-actor.c:7019
msgid "Scale Center X"
msgstr "伸縮中心 X 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7020
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "水平伸縮中心"

#: clutter/clutter-actor.c:7038
msgid "Scale Center Y"
msgstr "伸縮中心 Y 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7039
msgid "Vertical scale center"
msgstr "垂直伸縮中心"

#: clutter/clutter-actor.c:7057
msgid "Scale Gravity"
msgstr "伸縮引力"

#: clutter/clutter-actor.c:7058
msgid "The center of scaling"
msgstr "伸縮的中心"

#: clutter/clutter-actor.c:7076
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "旋轉角度 X 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7077
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉角度"

#: clutter/clutter-actor.c:7095
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "旋轉角度 Y 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7096
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉角度"

#: clutter/clutter-actor.c:7114
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "旋轉角度 Z 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7115
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉角度"

#: clutter/clutter-actor.c:7133
msgid "Rotation Center X"
msgstr "旋轉中心 X 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7134
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的旋轉中心"

#: clutter/clutter-actor.c:7151
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "旋轉中心 Y 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7152
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的旋轉中心"

#: clutter/clutter-actor.c:7169
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "旋轉中心 Z 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7170
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "在 Z 軸上的旋轉中心"

#: clutter/clutter-actor.c:7187
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "旋轉中心 Z 引力"

#: clutter/clutter-actor.c:7188
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "圍繞 Z 軸旋轉的中心點"

#: clutter/clutter-actor.c:7216
msgid "Anchor X"
msgstr "錨點 X 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7217
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 X 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7245
msgid "Anchor Y"
msgstr "錨點 Y 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7246
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "錨點的 Y 坐標"

#: clutter/clutter-actor.c:7273
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "錨點引力"

#: clutter/clutter-actor.c:7274
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "錨點做為 ClutterGravity"

#: clutter/clutter-actor.c:7293
msgid "Translation X"
msgstr "轉換 X"

#: clutter/clutter-actor.c:7294
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "沿 X 軸的轉換"

#: clutter/clutter-actor.c:7313
msgid "Translation Y"
msgstr "轉換 Y"

#: clutter/clutter-actor.c:7314
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "沿 Y 軸的轉換"

#: clutter/clutter-actor.c:7333
msgid "Translation Z"
msgstr "轉換 Z"

#: clutter/clutter-actor.c:7334
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "沿 Z 軸的轉換"

#: clutter/clutter-actor.c:7364
msgid "Transform"
msgstr "轉換"

#: clutter/clutter-actor.c:7365
msgid "Transformation matrix"
msgstr "轉換矩陣"

#: clutter/clutter-actor.c:7380
msgid "Transform Set"
msgstr "轉換設定"

#: clutter/clutter-actor.c:7381
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "是否已經設定轉換屬性"

#: clutter/clutter-actor.c:7402
msgid "Child Transform"
msgstr "子項變形"

#: clutter/clutter-actor.c:7403
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "子項變形矩陣"

#: clutter/clutter-actor.c:7418
msgid "Child Transform Set"
msgstr "子項變形設定"

#: clutter/clutter-actor.c:7419
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "是否已經設定子項轉換屬性"

#: clutter/clutter-actor.c:7436
msgid "Show on set parent"
msgstr "設定為上層時顯示"

#: clutter/clutter-actor.c:7437
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "參與者設定為上層時是否顯示"

#: clutter/clutter-actor.c:7454
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "裁剪到定位"

#: clutter/clutter-actor.c:7455
msgid "Sets the clip region to track the actor’s allocation"
msgstr "設定裁剪區域以追蹤參與者的定位"

#: clutter/clutter-actor.c:7468
msgid "Text Direction"
msgstr "文字方向"

#: clutter/clutter-actor.c:7469
msgid "Direction of the text"
msgstr "文字的方向"

#: clutter/clutter-actor.c:7484
msgid "Has Pointer"
msgstr "具有指標"

#: clutter/clutter-actor.c:7485
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "是否參與者含有輸入裝置的指標"

#: clutter/clutter-actor.c:7498
msgid "Actions"
msgstr "動作"

#: clutter/clutter-actor.c:7499
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "加入一項動作給參與者"

#: clutter/clutter-actor.c:7512
msgid "Constraints"
msgstr "條件約束"

#: clutter/clutter-actor.c:7513
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "加入條件約束給參與者"

#: clutter/clutter-actor.c:7526
msgid "Effect"
msgstr "效果"

#: clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "加入一項效果給參與者"

#: clutter/clutter-actor.c:7541
msgid "Layout Manager"
msgstr "版面配置管理員"

#: clutter/clutter-actor.c:7542
msgid "The object controlling the layout of an actor’s children"
msgstr "用來控制動作者子項配置的物件"

#: clutter/clutter-actor.c:7556
msgid "X Expand"
msgstr "X 擴展"

#: clutter/clutter-actor.c:7557
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr "是否應指派給參與者額外的水平空間"

#: clutter/clutter-actor.c:7572
msgid "Y Expand"
msgstr "Y 擴展"

#: clutter/clutter-actor.c:7573
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr "是否應指派給參與者額外的垂直空間"

#: clutter/clutter-actor.c:7589
msgid "X Alignment"
msgstr "X 對齊"

#: clutter/clutter-actor.c:7590
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "在 X 軸的配置之內參與者的垂直對齊"

#: clutter/clutter-actor.c:7605
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y 對齊"

#: clutter/clutter-actor.c:7606
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "在 Y 軸的配置之內參與者的垂直對齊"

#: clutter/clutter-actor.c:7625
msgid "Margin Top"
msgstr "頂端邊界"

#: clutter/clutter-actor.c:7626
msgid "Extra space at the top"
msgstr "頂端額外的空間"

#: clutter/clutter-actor.c:7647
msgid "Margin Bottom"
msgstr "底部邊界"

#: clutter/clutter-actor.c:7648
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "底部額外的空間"

#: clutter/clutter-actor.c:7669
msgid "Margin Left"
msgstr "左邊邊界"

#: clutter/clutter-actor.c:7670
msgid "Extra space at the left"
msgstr "左側額外的空間"

#: clutter/clutter-actor.c:7691
msgid "Margin Right"
msgstr "右邊邊界"

#: clutter/clutter-actor.c:7692
msgid "Extra space at the right"
msgstr "右側額外的空間"

#: clutter/clutter-actor.c:7708
msgid "Background Color Set"
msgstr "背景顏色設定"

#: clutter/clutter-actor.c:7709 clutter/deprecated/clutter-box.c:280
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "是否已設定背景顏色"

#: clutter/clutter-actor.c:7725
msgid "Background color"
msgstr "背景顏色"

#: clutter/clutter-actor.c:7726
msgid "The actor’s background color"
msgstr "參與者的背景顏色"

#: clutter/clutter-actor.c:7741
msgid "First Child"
msgstr "第一個子項目"

#: clutter/clutter-actor.c:7742
msgid "The actor’s first child"
msgstr "參與者的第一個子項目"

#: clutter/clutter-actor.c:7755
msgid "Last Child"
msgstr "最後一個子項目"

#: clutter/clutter-actor.c:7756
msgid "The actor’s last child"
msgstr "參與者的最後一個子項目"

#: clutter/clutter-actor.c:7770
msgid "Content"
msgstr "內容"

#: clutter/clutter-actor.c:7771
msgid "Delegate object for painting the actor’s content"
msgstr "指派繪製參與者內容的物件"

#: clutter/clutter-actor.c:7796
msgid "Content Gravity"
msgstr "內容引力"

#: clutter/clutter-actor.c:7797
msgid "Alignment of the actor’s content"
msgstr "參與者內容的排列"

#: clutter/clutter-actor.c:7817
msgid "Content Box"
msgstr "內容方塊"

#: clutter/clutter-actor.c:7818
msgid "The bounding box of the actor’s content"
msgstr "參與者內容的綁定方塊"

#: clutter/clutter-actor.c:7826
msgid "Minification Filter"
msgstr "縮小過濾器"

#: clutter/clutter-actor.c:7827
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "縮小內容大小時所用的過濾器"

#: clutter/clutter-actor.c:7834
msgid "Magnification Filter"
msgstr "放大過濾器"

#: clutter/clutter-actor.c:7835
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "增加內容大小時所用的過濾器"

#: clutter/clutter-actor.c:7849
msgid "Content Repeat"
msgstr "內容重複"

#: clutter/clutter-actor.c:7850
msgid "The repeat policy for the actor’s content"
msgstr "參與者內容的重複原則"

#: clutter/clutter-actor-meta.c:191 clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "參與者"

#: clutter/clutter-actor-meta.c:192
msgid "The actor attached to the meta"
msgstr "參與者附加到中繼物件"

#: clutter/clutter-actor-meta.c:206
msgid "The name of the meta"
msgstr "中繼物件的名稱"

#: clutter/clutter-actor-meta.c:219 clutter/clutter-input-device.c:347
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"

#: clutter/clutter-actor-meta.c:220
msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "是否中繼物件已被啟用"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:279 clutter/clutter-bind-constraint.c:343
#: clutter/clutter-clone.c:348 clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "源頭"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
msgid "The source of the alignment"
msgstr "對齊的源頭"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
msgid "Align Axis"
msgstr "對齊軸線"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
msgid "The axis to align the position to"
msgstr "用來對齊位置的軸線"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
msgid "Factor"
msgstr "因子"

#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "對齊因子,在 0.0 和 1.0 之間"

#: clutter/clutter-backend.c:437
msgid "Unable to initialize the Clutter backend: no available drivers found."
msgstr "無法初始化 Clutter 後端:找不到可用的驅動程式。"

#: clutter/clutter-backend.c:517
#, c-format
msgid "The backend of type “%s” does not support creating multiple stages"
msgstr "類型「%s」的後端不支援建立多重階段"

#: clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "連結的來源"

#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "坐標"

#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "要連結的坐標"

#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372 clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "偏移"

#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "套用到連結的像素偏移值"

#: clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "連結池的獨一名稱"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:220 clutter/clutter-bin-layout.c:633
#: clutter/clutter-box-layout.c:374
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:600
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "水平對齊"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "用於版面管理器之內參與者的水平對齊"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:229 clutter/clutter-bin-layout.c:653
#: clutter/clutter-box-layout.c:383
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:615
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "垂直對齊"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "用於版面管理器之內參與者的垂直對齊"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設水平對齊"

#: clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr "用於版面配置管理員之內參與者的預設垂直對齊"

#: clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "展開"

#: clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "配置額外空間給子物件"

#: clutter/clutter-box-layout.c:356
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:579
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "水平填充"

#: clutter/clutter-box-layout.c:357
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
msgstr "當容器正在水平軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權"

#: clutter/clutter-box-layout.c:365
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:586
msgid "Vertical Fill"
msgstr "垂直填充"

#: clutter/clutter-box-layout.c:366
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
msgstr "當容器正在垂直軸上配置備用空間時,子物件是否應該接收優先權"

#: clutter/clutter-box-layout.c:375
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:601
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "在方格之內參與者的水平對齊"

#: clutter/clutter-box-layout.c:384
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:616
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "在方格之內參與者的垂直對齊"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "垂直"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "版面配置是否應該是垂直而非水平"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1363 clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1568
msgid "Orientation"
msgstr "方向"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1364 clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1569
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "版面配置的方向"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1380 clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "同質的"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
msgstr "佈局是否應該是均勻的,例如即所有子元件都有相同的大小"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "包裝開始"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "是否要從方框的起始去包裝各個項目"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "子物件之間的間隔"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1428
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1667
msgid "Use Animations"
msgstr "使用動畫"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1429
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1668
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "是否版面配置的變更應該以動畫顯示"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1453
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1692
msgid "Easing Mode"
msgstr "簡易模式"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1454
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1693
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "簡易模式的動畫"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1474
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1713
msgid "Easing Duration"
msgstr "簡易持續時間"

#: clutter/clutter-box-layout.c:1475
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1714
msgid "The duration of the animations"
msgstr "動畫的持續時間"

#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:321
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"

#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:322
msgid "The brightness change to apply"
msgstr "要套用的亮度"

#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:341
msgid "Contrast"
msgstr "對比"

#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:342
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "要套用的對比"

#: clutter/clutter-canvas.c:249
msgid "The width of the canvas"
msgstr "畫布的寬度"

#: clutter/clutter-canvas.c:265
msgid "The height of the canvas"
msgstr "畫布的高度"

#: clutter/clutter-canvas.c:284
msgid "Scale Factor Set"
msgstr "縮放因素設定"

#: clutter/clutter-canvas.c:285
msgid "Whether the scale-factor property is set"
msgstr "是否已經設定縮放因素屬性"

#: clutter/clutter-canvas.c:306
msgid "Scale Factor"
msgstr "縮放因素"

#: clutter/clutter-canvas.c:307
msgid "The scaling factor for the surface"
msgstr "表面的縮放因素"

#: clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "容器"

#: clutter/clutter-child-meta.c:128
msgid "The container that created this data"
msgstr "用以建立此資料的容器"

#: clutter/clutter-child-meta.c:143
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "由此資料所換列的參與者"

#: clutter/clutter-click-action.c:590
msgid "Pressed"
msgstr "已按下"

#: clutter/clutter-click-action.c:591
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "可點選者是否應該處於已按下狀態"

#: clutter/clutter-click-action.c:604
msgid "Held"
msgstr "持有"

#: clutter/clutter-click-action.c:605
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "可點選者是否可抓取"

#: clutter/clutter-click-action.c:622 clutter/clutter-settings.c:674
msgid "Long Press Duration"
msgstr "長時間按壓期間"

#: clutter/clutter-click-action.c:623
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "長時間按壓辨識為手勢的最小持續時間"

#: clutter/clutter-click-action.c:641
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "長時間按壓界限"

#: clutter/clutter-click-action.c:642
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "取消長時間按壓前的最大界限"

#: clutter/clutter-clone.c:349
msgid "Specifies the actor to be cloned"
msgstr "指定用來製做仿本的參與者"

#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
msgid "Tint"
msgstr "色調"

#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
msgid "The tint to apply"
msgstr "套用的色調"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "水平並排"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "水平並排數量"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "垂直並排"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "垂直並排數量"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "背景材質"

#: clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr "繪製參與者背景時所用的材質"

#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
msgid "The desaturation factor"
msgstr "稀化因子"

#: clutter/clutter-device-manager.c:136 clutter/clutter-input-device.c:376
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "後端程式"

#: clutter/clutter-device-manager.c:137
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "裝置管理器的 Clutter 後端程式"

#: clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "水平拖曳臨界值"

#: clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr "啟動拖曳所需的水平像素數目"

#: clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "垂直拖曳臨界值"

#: clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "啟動拖曳所需的垂直像素數目"

#: clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "拖曳控柄"

#: clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "正在拖曳的參與者"

#: clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "拖曳軸線"

#: clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "約束拖曳之於軸線"

#: clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "拖曳區域"

#: clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "限制矩形拖曳"

#: clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "拖曳區域設定"

#: clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "是否已經設定拖曳區域"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "每個項目是否應該獲得相同的配置"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:959
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1627
msgid "Column Spacing"
msgstr "欄間隔"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "直欄之間的間隔"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:976
#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1643
msgid "Row Spacing"
msgstr "列間隔"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "橫列之間的間隔"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "最小欄寬"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "每一欄的最小寬度"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "最大欄寬"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "每一欄的最大寬度"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "最小列高"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "每一列的最小高度"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "最大列高"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "每一列的最大高度"

#: clutter/clutter-flow-layout.c:1054 clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "貼齊格線"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:680
msgid "Number touch points"
msgstr "觸控點數目"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:681
msgid "Number of touch points"
msgstr "觸控點數目"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:696
msgid "Threshold Trigger Edge"
msgstr "界限觸發邊緣"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:697
msgid "The trigger edge used by the action"
msgstr "動作使用的觸發邊緣"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:716
msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
msgstr "界限觸發水平距離"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:717
msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
msgstr "動作使用的水平觸發距離"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:735
msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
msgstr "界限觸發垂直距離"

#: clutter/clutter-gesture-action.c:736
msgid "The vertical trigger distance used by the action"
msgstr "動作使用的垂直觸發距離"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "左側附加"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1224
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "附加於子項的左側的欄數"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
msgid "Top attachment"
msgstr "頂端附加"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1232
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "附加於子元件的頂端的列數"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1240
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "子項跨過的欄數"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1247
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "子項跨過的列數"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1583
msgid "Row spacing"
msgstr "列距"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1584
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "兩連續列之間的空間總數"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1597
msgid "Column spacing"
msgstr "欄距"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1598
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "兩連續欄之間的空間總數"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1612
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "列高一致"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1613
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "如果設定為「TRUE」,表示所有列的高度都一樣"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1626
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "欄寬一致"

#: clutter/clutter-grid-layout.c:1627
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "如果設定為「TRUE」,表示所有欄的寬度都一樣"

#: clutter/clutter-image.c:238 clutter/clutter-image.c:306
#: clutter/clutter-image.c:399
msgid "Unable to load image data"
msgstr "無法載入影像資料"

#: clutter/clutter-input-device.c:252
msgid "Id"
msgstr "識別號"

#: clutter/clutter-input-device.c:253
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "裝置唯一識別號"

#: clutter/clutter-input-device.c:269
msgid "The name of the device"
msgstr "裝置名稱"

#: clutter/clutter-input-device.c:283
msgid "Device Type"
msgstr "裝置類型"

#: clutter/clutter-input-device.c:284
msgid "The type of the device"
msgstr "裝置的類型"

#: clutter/clutter-input-device.c:299
msgid "Device Manager"
msgstr "裝置管理員"

#: clutter/clutter-input-device.c:300
msgid "The device manager instance"
msgstr "裝置管理員實體"

#: clutter/clutter-input-device.c:313
msgid "Device Mode"
msgstr "裝置模式"

#: clutter/clutter-input-device.c:314
msgid "The mode of the device"
msgstr "裝置的模式"

#: clutter/clutter-input-device.c:328
msgid "Has Cursor"
msgstr "具有游標"

#: clutter/clutter-input-device.c:329
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "裝置是否有游標"

#: clutter/clutter-input-device.c:348
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "裝置是否已啟用"

#: clutter/clutter-input-device.c:361
msgid "Number of Axes"
msgstr "軸的數目"

#: clutter/clutter-input-device.c:362
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "裝置中的軸數"

#: clutter/clutter-input-device.c:377
msgid "The backend instance"
msgstr "後端實體"

#: clutter/clutter-input-device.c:390 clutter/clutter-input-device.c:391
msgid "Vendor ID"
msgstr "廠商 ID"

#: clutter/clutter-input-device.c:404 clutter/clutter-input-device.c:405
msgid "Product ID"
msgstr "產品 ID"

#: clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "變數值類型"

#: clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "在間隔之中的變數值型態"

#: clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "初始值"

#: clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "間隔的初始值"

#: clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "最終值"

#: clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "間隔的最終值"

#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
msgid "Manager"
msgstr "管理員"

#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
msgid "The manager that created this data"
msgstr "用以建立此資料的管理器"

#. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is
#. * left-to-right.  If your language is right-to-left
#. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL".
#. *
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
#: clutter/clutter-main.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: clutter/clutter-main.c:1426
msgid "Show frames per second"
msgstr "顯示圖框速率"

#: clutter/clutter-main.c:1428
msgid "Default frame rate"
msgstr "預設圖框率"

#: clutter/clutter-main.c:1430
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "所有警告視為嚴重錯誤"

#: clutter/clutter-main.c:1433
msgid "Direction for the text"
msgstr "文字方向"

#: clutter/clutter-main.c:1436
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "在文字上停用 MIP 對應"

#: clutter/clutter-main.c:1439
msgid "Use “fuzzy” picking"
msgstr "使用「模糊」挑選"

#: clutter/clutter-main.c:1442
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "要設定的 Clutter 除錯標記"

#: clutter/clutter-main.c:1444
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "要取消設定的 Clutter 除錯標記"

#: clutter/clutter-main.c:1447
msgid "Enable accessibility"
msgstr "啟用輔助工具"

#: clutter/clutter-main.c:1619
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter 選項"

#: clutter/clutter-main.c:1620
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "顯示 Clutter 選項"

#: clutter/clutter-pan-action.c:478
msgid "Pan Axis"
msgstr "平移軸線"

#: clutter/clutter-pan-action.c:479
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "限制平移至軸線"

#: clutter/clutter-pan-action.c:493
msgid "Interpolate"
msgstr "內插法"

#: clutter/clutter-pan-action.c:494
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "內插事件散發是否已啟用。"

#: clutter/clutter-pan-action.c:510
msgid "Deceleration"
msgstr "減速"

#: clutter/clutter-pan-action.c:511
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "內插平移要減速的速率"

#: clutter/clutter-pan-action.c:528
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "初始加速係數"

#: clutter/clutter-pan-action.c:529
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr "當開始內插階段時套用到動量的係數"

#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:221
msgid "Path"
msgstr "路徑"

#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
msgid "The path used to constrain an actor"
msgstr "用來限制參與者的路徑"

#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "路徑的補償,在 -1.0 和 2.0 之間"

#: clutter/clutter-property-transition.c:269
msgid "Property Name"
msgstr "屬性名稱"

#: clutter/clutter-property-transition.c:270
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "要動畫化的屬性名稱"

#: clutter/clutter-script.c:509
msgid "Filename Set"
msgstr "檔名設定"

#: clutter/clutter-script.c:510
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "是否已經設定 :filename 屬性"

#: clutter/clutter-script.c:524 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
msgid "Filename"
msgstr "檔名"

#: clutter/clutter-script.c:525
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "目前剖析檔案的路徑"

#: clutter/clutter-script.c:542
msgid "Translation Domain"
msgstr "翻譯域名"

#: clutter/clutter-script.c:543
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "用來本地化字串的翻譯域名"

#: clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "捲動模式"

#: clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "捲動方向"

#: clutter/clutter-settings.c:509
msgid "Double Click Time"
msgstr "雙擊時間"

#: clutter/clutter-settings.c:510
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的時間"

#: clutter/clutter-settings.c:525
msgid "Double Click Distance"
msgstr "雙擊間距"

#: clutter/clutter-settings.c:526
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr "偵測多重點擊時每個點擊間隔的距離"

#: clutter/clutter-settings.c:541
msgid "Drag Threshold"
msgstr "拖曳距離界限"

#: clutter/clutter-settings.c:542
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "開始拖曳前游標移動的距離"

#: clutter/clutter-settings.c:557 clutter/clutter-text.c:3408
msgid "Font Name"
msgstr "字型名稱"

#: clutter/clutter-settings.c:558
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr "預設字型的描述,等同由 Pango 分析的資料"

#: clutter/clutter-settings.c:573
msgid "Font Antialias"
msgstr "字型平滑化"

#: clutter/clutter-settings.c:574
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
msgstr "是否使用平滑化 (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)"

#: clutter/clutter-settings.c:590 clutter/clutter-settings.c:598
msgid "Font DPI"
msgstr "字型 DPI"

#: clutter/clutter-settings.c:591 clutter/clutter-settings.c:599
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr "字型的解析度,單位為 1024 * 點數/英吋,或是 -1 為使用預設值"

#: clutter/clutter-settings.c:615
msgid "Font Hinting"
msgstr "字型 Hinting"

#: clutter/clutter-settings.c:616
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr "是否使用 hinting (1 為啟用,0 為停用,而 -1 為使用預設值)"

#: clutter/clutter-settings.c:636
msgid "Font Hint Style"
msgstr "字型 Hint 樣式"

#: clutter/clutter-settings.c:637
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "hinting 的類型 (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"

#: clutter/clutter-settings.c:657
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "字型次像素順序"

#: clutter/clutter-settings.c:658
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "次像素平滑化的類型 (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"

#: clutter/clutter-settings.c:675
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "辨識長時間按壓手勢的最小持續時間"

#: clutter/clutter-settings.c:682
msgid "Window Scaling Factor"
msgstr "視窗縮放因素"

#: clutter/clutter-settings.c:683
msgid "The scaling factor to be applied to windows"
msgstr "套用到視窗的縮放因素"

#: clutter/clutter-settings.c:690
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig 設定時刻戳記"

#: clutter/clutter-settings.c:691
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "目前的 fontconfig 設定的時刻戳記"

#: clutter/clutter-settings.c:708
msgid "Password Hint Time"
msgstr "密碼提示時間"

#: clutter/clutter-settings.c:709
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "要顯示隱藏項目中最後輸入的字元多長的時間"

#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "著色引擎類型"

#: clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "使用的著色引擎類型"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
msgid "The source of the constraint"
msgstr "限制的來源"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
msgid "From Edge"
msgstr "從邊緣"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
msgstr "參與者要貼齊的邊緣"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
msgid "To Edge"
msgstr "到邊緣"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
msgid "The edge of the source that should be snapped"
msgstr "來源要貼齊的邊緣"

#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "套用到限制的像素偏移值"

#: clutter/clutter-stage.c:1798
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "全螢幕設定"

#: clutter/clutter-stage.c:1799
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "主舞臺是否為全螢幕"

#: clutter/clutter-stage.c:1813
msgid "Offscreen"
msgstr "螢幕外"

#: clutter/clutter-stage.c:1814
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "主舞臺是否應該在幕後潤算"

#: clutter/clutter-stage.c:1826 clutter/clutter-text.c:3527
msgid "Cursor Visible"
msgstr "游標可見"

#: clutter/clutter-stage.c:1827
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "滑鼠指標是可見於主舞臺之上"

#: clutter/clutter-stage.c:1841
msgid "User Resizable"
msgstr "使用者可變更大小"

#: clutter/clutter-stage.c:1842
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr "舞臺是否能夠透過使用者交互作用而調整大小"

#: clutter/clutter-stage.c:1857 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#: clutter/clutter-stage.c:1858
msgid "The color of the stage"
msgstr "舞臺的顏色"

#: clutter/clutter-stage.c:1873
msgid "Perspective"
msgstr "視角"

#: clutter/clutter-stage.c:1874
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "視角投影參數"

#: clutter/clutter-stage.c:1889
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: clutter/clutter-stage.c:1890
msgid "Stage Title"
msgstr "舞臺標題"

#: clutter/clutter-stage.c:1907
msgid "Use Fog"
msgstr "使用霧化效果"

#: clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "是否要啟用景深暗示"

#: clutter/clutter-stage.c:1924
msgid "Fog"
msgstr "霧化"

#: clutter/clutter-stage.c:1925
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "景深暗示的設定值"

#: clutter/clutter-stage.c:1941
msgid "Use Alpha"
msgstr "使用α組成"

#: clutter/clutter-stage.c:1942
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "是否要考量舞臺顏色的α組成"

#: clutter/clutter-stage.c:1958
msgid "Key Focus"
msgstr "按鍵焦點"

#: clutter/clutter-stage.c:1959
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "目前按鍵焦點的參與者"

#: clutter/clutter-stage.c:1975
msgid "No Clear Hint"
msgstr "無清空提示"

#: clutter/clutter-stage.c:1976
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "舞臺是否應該清空它的內容"

#: clutter/clutter-stage.c:1989
msgid "Accept Focus"
msgstr "接受聚焦"

#: clutter/clutter-stage.c:1990
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "階段是否應該套用顯示的焦點"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:347 clutter/clutter-text.c:3443
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:348
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "緩衝區的內容"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:361
msgid "Text length"
msgstr "文字寬度"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:362
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "目前在緩衝區中文字的長度"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:375
msgid "Maximum length"
msgstr "最大長度"

#: clutter/clutter-text-buffer.c:376
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "這個項目中字元數目的上限。0 為沒有上限"

#: clutter/clutter-text.c:3390
msgid "Buffer"
msgstr "緩衝區"

#: clutter/clutter-text.c:3391
msgid "The buffer for the text"
msgstr "文字的緩衝區"

#: clutter/clutter-text.c:3409
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "文字所用的字型"

#: clutter/clutter-text.c:3426
msgid "Font Description"
msgstr "字型描述"

#: clutter/clutter-text.c:3427
msgid "The font description to be used"
msgstr "所用的字型描述"

#: clutter/clutter-text.c:3444
msgid "The text to render"
msgstr "要潤算的文字"

#: clutter/clutter-text.c:3458
msgid "Font Color"
msgstr "字型顏色"

#: clutter/clutter-text.c:3459
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "文字字型所用的顏色"

#: clutter/clutter-text.c:3474
msgid "Editable"
msgstr "可編輯"

#: clutter/clutter-text.c:3475
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "文字是否可以編輯"

#: clutter/clutter-text.c:3493
msgid "Selectable"
msgstr "可選取"

#: clutter/clutter-text.c:3494
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "文字是否可以選取"

#: clutter/clutter-text.c:3508
msgid "Activatable"
msgstr "可啟用"

#: clutter/clutter-text.c:3509
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "按下輸入鍵是否會造成發出啟用信號"

#: clutter/clutter-text.c:3528
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "輸入游標是否可見"

#: clutter/clutter-text.c:3542 clutter/clutter-text.c:3543
msgid "Cursor Color"
msgstr "游標顏色"

#: clutter/clutter-text.c:3558
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "游標顏色設定"

#: clutter/clutter-text.c:3559
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "游標顏色是否已設定"

#: clutter/clutter-text.c:3574
msgid "Cursor Size"
msgstr "游標大小"

#: clutter/clutter-text.c:3575
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "游標的像素寬度"

#: clutter/clutter-text.c:3591 clutter/clutter-text.c:3609
msgid "Cursor Position"
msgstr "游標位置"

#: clutter/clutter-text.c:3592 clutter/clutter-text.c:3610
msgid "The cursor position"
msgstr "游標的位置"

#: clutter/clutter-text.c:3625
msgid "Selection-bound"
msgstr "選取區邊界"

#: clutter/clutter-text.c:3626
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "選取區另一端的游標位置"

#: clutter/clutter-text.c:3641 clutter/clutter-text.c:3642
msgid "Selection Color"
msgstr "選取區顏色"

#: clutter/clutter-text.c:3657
msgid "Selection Color Set"
msgstr "選取區顏色設定"

#: clutter/clutter-text.c:3658
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "選取區顏色是否已設定"

#: clutter/clutter-text.c:3673
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"

#: clutter/clutter-text.c:3674
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "要套用到參與者內容的樣式屬性清單"

#: clutter/clutter-text.c:3696
msgid "Use markup"
msgstr "使用標記"

#: clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "文字是否包含 Pango 標記"

#: clutter/clutter-text.c:3713
msgid "Line wrap"
msgstr "自動換列"

#: clutter/clutter-text.c:3714
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "設定之後如果文字變得太寬就會換列"

#: clutter/clutter-text.c:3729
msgid "Line wrap mode"
msgstr "自動換列模式"

#: clutter/clutter-text.c:3730
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "控制換列行為"

#: clutter/clutter-text.c:3745
msgid "Ellipsize"
msgstr "略寫"

#: clutter/clutter-text.c:3746
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "略寫字串的偏好位置"

#: clutter/clutter-text.c:3762
msgid "Line Alignment"
msgstr "對齊"

#: clutter/clutter-text.c:3763
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "多列文字中偏好的字串對齊方式"

#: clutter/clutter-text.c:3779
msgid "Justify"
msgstr "調整"

#: clutter/clutter-text.c:3780
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "文字是否應該調整"

#: clutter/clutter-text.c:3795
msgid "Password Character"
msgstr "密碼字元"

#: clutter/clutter-text.c:3796
msgid "If non-zero, use this character to display the actor’s contents"
msgstr "如果不是空值,就使用這個字元以顯示參與者內容"

#: clutter/clutter-text.c:3810
msgid "Max Length"
msgstr "最大長度"

#: clutter/clutter-text.c:3811
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "參與者內部文字的最大長度值"

#: clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Single Line Mode"
msgstr "單列模式"

#: clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "文字是否只應使用一列"

#: clutter/clutter-text.c:3849 clutter/clutter-text.c:3850
msgid "Selected Text Color"
msgstr "選取的文字顏色"

#: clutter/clutter-text.c:3865
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "選取的文字顏色設定"

#: clutter/clutter-text.c:3866
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "選取的文字顏色是否已設定"

#: clutter/clutter-timeline.c:591 clutter/deprecated/clutter-animation.c:516
msgid "Loop"
msgstr "循環"

#: clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "時間軸應自動重新啟動"

#: clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "延遲"

#: clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "啟動前延遲"

#: clutter/clutter-timeline.c:622 clutter/deprecated/clutter-animation.c:500
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1794
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
msgid "Duration"
msgstr "持續時間"

#: clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "時間軸持續期間 (亳秒)"

#: clutter/clutter-timeline.c:638
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "方向"

#: clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "時間軸方向"

#: clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "自動反轉"

#: clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr "到達結尾時是否應反轉方向"

#: clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "重複計數"

#: clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "時間軸要重複幾次"

#: clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "進度模式"

#: clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "時間軸要如何計算進度"

#: clutter/clutter-transition.c:244
msgid "Interval"
msgstr "間隔"

#: clutter/clutter-transition.c:245
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "轉換的數值間隔"

#: clutter/clutter-transition.c:259
msgid "Animatable"
msgstr "具有動畫"

#: clutter/clutter-transition.c:260
msgid "The animatable object"
msgstr "動畫物件"

#: clutter/clutter-transition.c:281
msgid "Remove on Complete"
msgstr "完成時移除"

#: clutter/clutter-transition.c:282
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "完成時分離轉換"

#: clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "縮放軸線"

#: clutter/clutter-zoom-action.c:366
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "限制縮放至軸線"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:531
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1811
msgid "Timeline"
msgstr "時間軸"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Alpha 使用的時間軸"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value"
msgstr "Alpha 值"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:366
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "由 alpha 所計算的 Alpha 值"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:484
msgid "Mode"
msgstr "模式"

#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:388
msgid "Progress mode"
msgstr "進行模式"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:467
msgid "Object"
msgstr "物件"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "套用動畫的物件"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
msgid "The mode of the animation"
msgstr "動畫的模式"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:501
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "動畫的持續時間,以毫秒計"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:517
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "動畫是否循環"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:532
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "動畫使用的時間軸"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:548
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:234
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"

#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:549
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "動畫使用的 alpha"

#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1795
msgid "The duration of the animation"
msgstr "動畫的持續時間"

#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1812
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "動畫的時間軸"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:235
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "驅動行為的 Alpha 物件"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
msgid "Start Depth"
msgstr "起始色深"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "套用的初始色深"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
msgid "End Depth"
msgstr "結束色深"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "Final depth to apply"
msgstr "套用的結束色深"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:394
msgid "Start Angle"
msgstr "起始角度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:395
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:277
msgid "Initial angle"
msgstr "初始的角度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:410
msgid "End Angle"
msgstr "結束角度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:411
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:295
msgid "Final angle"
msgstr "最後的角度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
msgid "Angle x tilt"
msgstr "角度 X 斜度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "圍繞 X 軸的橢圓斜度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
msgid "Angle y tilt"
msgstr "角度 Y 斜度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "圍繞 Y 軸的橢圓斜度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
msgid "Angle z tilt"
msgstr "角度 Z 斜度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "圍繞 Z 軸的橢圓斜度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:475
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "橢圓的寬度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:491
msgid "Height of ellipse"
msgstr "橢圓的高度"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:506
msgid "Center"
msgstr "中心"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:507
msgid "Center of ellipse"
msgstr "橢圓的中心"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:522
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:331
msgid "Direction of rotation"
msgstr "旋轉的方向"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:177
msgid "Opacity Start"
msgstr "濁度起始"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:178
msgid "Initial opacity level"
msgstr "初始濁度等級"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:195
msgid "Opacity End"
msgstr "濁度結束"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:196
msgid "Final opacity level"
msgstr "最後的濁度等級"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:222
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "ClutterPath 物件表述動畫所經過的路徑"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
msgid "Angle Begin"
msgstr "角度起始"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
msgid "Angle End"
msgstr "角度結束"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
msgid "Axis"
msgstr "軸線"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:313
msgid "Axis of rotation"
msgstr "旋轉的軸線"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
msgid "Center X"
msgstr "中心 X 坐標"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "旋轉中心的 X 坐標"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
msgid "Center Y"
msgstr "中心 Y 坐標"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "旋轉中心的 Y 坐標"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
msgid "Center Z"
msgstr "中心 Z 坐標"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "旋轉中心的 Z 坐標"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
msgid "X Start Scale"
msgstr "X 軸起始伸縮"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的初始伸縮"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
msgid "X End Scale"
msgstr "X 軸結束伸縮"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "在 X 軸上的最後伸縮"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Y 軸起始伸縮"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的初始伸縮"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
msgid "Y End Scale"
msgstr "Y 軸結束伸縮"

#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "在 Y 軸上的最後伸縮"

#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
msgid "The background color of the box"
msgstr "方框的背景顏色"

#: clutter/deprecated/clutter-box.c:279
msgid "Color Set"
msgstr "顏色集"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "表面寬度"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Cairo 表面的寬度"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "表面高度"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Cairo 表面的高度"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "自動調整大小"

#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "表面是否應符合配置"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:85
msgid "URI of a media file"
msgstr "媒體檔案的 URI"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
msgid "Playing"
msgstr "播放中"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:102
msgid "Whether the actor is playing"
msgstr "參與者是否在播放"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
msgid "Progress"
msgstr "進度"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:120
msgid "Current progress of the playback"
msgstr "目前播放的進度"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
msgid "Subtitle URI"
msgstr "字幕 URI"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:137
msgid "URI of a subtitle file"
msgstr "字幕檔案的 URI"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
msgid "Subtitle Font Name"
msgstr "字幕字型名稱"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:156
msgid "The font used to display subtitles"
msgstr "顯示字幕所用的字型"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
msgid "Audio Volume"
msgstr "音訊音量"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:174
msgid "The volume of the audio"
msgstr "音訊的音量"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
msgid "Can Seek"
msgstr "可以尋指"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:191
msgid "Whether the current stream is seekable"
msgstr "目前的串流是否是可尋指的"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
msgid "Buffer Fill"
msgstr "緩衝區填充"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:209
msgid "The fill level of the buffer"
msgstr "緩衝區的填充等級"

#: clutter/deprecated/clutter-media.c:226
msgid "The duration of the stream, in seconds"
msgstr "以秒計數的串流持續時間"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "矩形的顏色"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
msgid "Border Color"
msgstr "邊框顏色"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
msgid "The color of the border of the rectangle"
msgstr "矩形邊框的顏色"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
msgid "Border Width"
msgstr "邊框寬度"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
msgid "The width of the border of the rectangle"
msgstr "矩形邊框的寬度"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
msgid "Has Border"
msgstr "具有邊框"

#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
msgid "Whether the rectangle should have a border"
msgstr "矩形是否應該有邊框"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:257
msgid "Vertex Source"
msgstr "下角著色來源"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:258
msgid "Source of vertex shader"
msgstr "下角著色引擎的來源"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
msgid "Fragment Source"
msgstr "片段著色來源"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
msgid "Source of fragment shader"
msgstr "片段著色引擎的來源"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:292
msgid "Compiled"
msgstr "已編譯"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:293
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
msgstr "陰影是否已被編譯和鏈結"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:310
msgid "Whether the shader is enabled"
msgstr "陰影是否已被啟用"

#. translators: the first %s is the type of the shader, either
#. * Vertex shader or Fragment shader; the second %s is the actual
#. * error as reported by COGL
#.
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:521
#, c-format
msgid "%s compilation failed: %s"
msgstr "%s 編譯失敗:%s"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:522
msgid "Vertex shader"
msgstr "下角著色引擎"

#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:523
msgid "Fragment shader"
msgstr "片段著色引擎"

#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
msgid "State"
msgstr "狀態"

#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1501
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr "目前設定狀態,(有可能尚未完全轉換到這個狀態)"

#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1519
msgid "Default transition duration"
msgstr "預設轉換時間"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
msgid "Column Number"
msgstr "欄編號"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "元件所在的欄編號"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
msgid "Row Number"
msgstr "列編號"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "元件所在的列編號"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:549
msgid "Column Span"
msgstr "合併欄"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:550
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "元件要跨越的欄數"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:557
msgid "Row Span"
msgstr "合併列"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:558
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "元件要跨越的列數"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:565
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "水平擴展"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:566
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "在水平軸線上配置額外空間給子物件"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:572
msgid "Vertical Expand"
msgstr "垂直擴展"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:573
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "在垂直軸線配置額外空間給子物件"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1628
msgid "Spacing between columns"
msgstr "欄之間的間隔"

#: clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1644
msgid "Spacing between rows"
msgstr "列之間的間隔"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "同步參與者的大小"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:993
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr "參與者大小自動與下層的像素緩衝區尺寸同步"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1000
msgid "Disable Slicing"
msgstr "停用切片"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
msgstr "強制下層的花紋為單體,而不是由小空間所儲存的個別花紋。"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
msgid "Tile Waste"
msgstr "並排耗費"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1011
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "切片花紋的最大耗費區域"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1019
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "水平重複"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1020
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "重複內容而非將其水平伸展。"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1027
msgid "Vertical repeat"
msgstr "垂直重複"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1028
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "重複內容而非將其垂直伸展。"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1035
msgid "Filter Quality"
msgstr "過濾器品質"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1036
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "繪製花紋時所用的潤算品質。"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1044
msgid "Pixel Format"
msgstr "像素格式"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1045
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "所用的 Cogl 像素格式。"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1053
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:445
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Cogl 花紋"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1054
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:446
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "用來繪製這個參與者的下層 C0gl 花紋控柄"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1061
msgid "Cogl Material"
msgstr "Cogl 材質"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1062
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "用來繪製這個參與者下層 Cogl 材質控柄"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "包含影像資料檔案的路徑"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1089
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "維持外觀比率"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
msgstr "要求偏好的寬度或高度時保持花紋的外觀比率"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
msgid "Load asynchronously"
msgstr "非同步載入"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內載入檔案以避免阻塞。"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "同步載入資料"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
msgstr "從磁碟載入影像時於執行緒內解碼影像資料檔案以降低阻塞。"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "揀取時附帶α"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "揀取時附帶參與者的α通道狀態"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1608
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2003
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2100
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2402
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "無法載入影像資料"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "不支援 YUV 材質"

#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
msgid "YUV2 textures are not supported"
msgstr "不支援 YUV2 材質"

#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:174
msgid "Could not initialize Gdk"
msgstr "無法初始化 Gdk"

#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:294
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr "找不到用於類型 %s 的 GdkDisplay 合適的 CoglWinsys"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:419
msgid "Surface"
msgstr "表面"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:420
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "底層 wayland 表面"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:427
msgid "Surface width"
msgstr "表面寬度"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:428
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "底層 wayland 表面的寬度"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:436
msgid "Surface height"
msgstr "表面高度"

#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:437
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "底層 wayland 表面的高度"

#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:511
msgid "X display to use"
msgstr "所用的 X 顯示"

#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
msgid "X screen to use"
msgstr "所用的 X 螢幕"

#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "使 X 呼叫同步"

#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:529
msgid "Disable XInput support"
msgstr "停用 XInput 支援"

#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Clutter 後端程式"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:534
msgid "Pixmap"
msgstr "像素圖"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:535
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
msgstr "關連的 X11 像素圖"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:543
msgid "Pixmap width"
msgstr "像素圖寬度"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:544
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
msgstr "關連這個花紋的像素圖寬度"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:552
msgid "Pixmap height"
msgstr "像素圖高度"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:553
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
msgstr "關連這個花紋的像素圖高度"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:561
msgid "Pixmap Depth"
msgstr "像素圖深度"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:562
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
msgstr "與這個花紋相關連的像素圖深度 (以位元數計算)"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:570
msgid "Automatic Updates"
msgstr "自動更新"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:571
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
msgstr "花紋是否應該保持與任何像素圖變更同步。"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:579
msgid "Window"
msgstr "視窗"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:580
msgid "The X11 Window to be bound"
msgstr "相關連的 X11 視窗"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:588
msgid "Window Redirect Automatic"
msgstr "視窗自動重新導向"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:589
msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
msgstr "合成視窗是否設定為自動重新導向 (或是設為手動)"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:599
msgid "Window Mapped"
msgstr "視窗已映射"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:600
msgid "If window is mapped"
msgstr "視窗是否已映射"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:609
msgid "Destroyed"
msgstr "已銷毀"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:610
msgid "If window has been destroyed"
msgstr "視窗是否已銷毀"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:618
msgid "Window X"
msgstr "視窗 X 坐標"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:619
msgid "X position of window on screen according to X11"
msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 X 坐標"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:627
msgid "Window Y"
msgstr "視窗 Y 坐標"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:628
msgid "Y position of window on screen according to X11"
msgstr "根據 X11 所得螢幕上視窗的 Y 坐標"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:635
msgid "Window Override Redirect"
msgstr "視窗覆寫重新導向"

#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:636
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "是否這是個覆寫重新導向的視窗"

#~ msgid ""
#~ "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same "
#~ "size"
#~ msgstr "版面配置是否應該是同質的,也就是所有子物件都具有相同的大小"

#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
#~ msgstr "不支援 YUV2 材質"

#~ msgid "Clutter profiling flags to set"
#~ msgstr "要設定的 Clutter 效能分析標記"

#~ msgid "Clutter profiling flags to unset"
#~ msgstr "要取消設定的 Clutter 效能分析標記"

#~ msgid "sysfs Path"
#~ msgstr "sysfs 路徑"

#~ msgid "Path of the device in sysfs"
#~ msgstr "sysfs 裝置的路徑"

#~ msgid "Device Path"
#~ msgstr "裝置路徑"

#~ msgid "Path of the device node"
#~ msgstr "裝置節點的路徑"