summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/cs/cs.po
blob: bceb2047580c72902172f26c41af9d83b268d50b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
# Czech translation for d-feet.
# Copyright (C) 2015 d-feet's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the d-feet package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-feet master\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-30 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 07:20+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"

#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:22
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/icon.png' md5='c45eac54a2a8b6303933c68fabc1c84b'"
msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='c45eac54a2a8b6303933c68fabc1c84b'"

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
msgctxt "text"
msgid "d-feet"
msgstr "d-feet"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:8
msgid "The <app>d-feet</app> help."
msgstr "Nápověda k aplikaci <app>d-feet</app>."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:10 C/basics.page:8
msgid "Thomas Bechtold"
msgstr "Thomas Bechtold"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/index.page:12
msgid "2012"
msgstr "2012"

#. (itstool) path: license/p
#: C/index.page:15
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:19
msgid ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/icon.png\">[icon]</"
"media> <app>d-feet</app> Help"
msgstr ""
"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/icon.png\">[icon]</"
"media> Nápověda k aplikaci <app>d-feet</app>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:26
msgid "This is for d-feet - a dbus debugger."
msgstr "Určeno pro d-feet – program sloužící k ladění sběrnice D-Bus."

#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:31
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/basics.page:10
msgid "2012-2013"
msgstr "2012 – 2013"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/basics.page:12
msgid "Basic usage of d-feet"
msgstr "Základy používání d-feet"

#. (itstool) path: page/title
#: C/basics.page:16
msgid "Basics"
msgstr "Základy"

#. (itstool) path: section/title
#: C/basics.page:18
msgid "Quick guide"
msgstr "Rychlá příručka"

#. (itstool) path: section/p
#: C/basics.page:19
msgid "Here is the quick guide howto use d-feet"
msgstr "Zde je rychlá příručka, jako používat d-feet."

#. (itstool) path: item/p
#: C/basics.page:21
msgid "Select a bus you want to connect to (System Bus or Session Bus)"
msgstr ""
"Vyberte sběrnici, ke které se chcete připojit (systémovou sběrnici nebo "
"sběrnici sezení)"

#. (itstool) path: item/p
#: C/basics.page:22
msgid "Select a service you want information about"
msgstr "Vyberte službu, o které chcete informace"

#. (itstool) path: item/p
#: C/basics.page:23
msgid "Select a property or a method of the service"
msgstr "Vyberte vlastnost nebo metodu služby"