diff options
-rw-r--r-- | po/pt.po | 555 |
1 files changed, 308 insertions, 247 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-18 16:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-09 13:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-10 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-13 21:50+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.3\n" "X-Language: pt_PT\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -3212,6 +3212,18 @@ msgstr "" "Esta chave foi tornada obsoleta na versão 3.10 e não mais deverá ser " "utilizada. Utilize antes a “browser-close-on-reply-policy”." +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:334 +msgid "Prompt before send when attachment changed on the disk" +msgstr "Avisar antes de enviar quando o anexo for alterado no disco" + +#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:335 +msgid "" +"Ask whether can send a message with attachments which changed on the disk " +"since they had been attached to the message." +msgstr "" +"Perguntar se pode enviar uma mensagem com anexos que foram alterados no " +"disco desde que foram anexados à mensagem." + #. Translators: This is a list of words for the attach reminder plugin to look #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might #. indicate that an attachment should have been attached to the message. @@ -3959,7 +3971,7 @@ msgstr "Escrever uma mensagem" #: ../src/e-util/e-send-options.c:536 ../src/mail/importers/elm-importer.c:330 #: ../src/mail/importers/kmail-importer.c:249 #: ../src/mail/importers/pine-importer.c:423 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1608 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1563 #: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1612 msgid "Mail" msgstr "Correio" @@ -4466,7 +4478,7 @@ msgstr "" #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:379 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1391 #: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:405 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:64 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:634 ../src/mail/mail-config.ui.h:66 #: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:420 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1739 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:559 @@ -4616,7 +4628,7 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:658 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:668 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 -#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:301 +#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:854 ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 #: ../src/e-util/e-categories-dialog.c:81 ../src/e-util/e-category-editor.c:168 #: ../src/e-util/e-category-editor.c:252 ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:99 #: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:240 @@ -4636,10 +4648,10 @@ msgstr "" #: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:336 #: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3 #: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 -#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4026 +#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4039 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265 #: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:187 -#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4158 +#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4233 #: ../src/mail/em-folder-selector.c:333 ../src/mail/mail-config.ui.h:2 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:16 ../src/mail/mail-send-recv.c:874 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:955 ../src/mail/mail-vfolder-ui.c:149 @@ -4730,7 +4742,7 @@ msgstr "Opções" #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848 #: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855 #: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:364 -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4026 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4039 #: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:865 #: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133 @@ -4902,7 +4914,7 @@ msgstr "Data de nascimento" #. Other options #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:883 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:876 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:127 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "Miscellaneous" @@ -4978,14 +4990,14 @@ msgstr "Adicionar _X.509" #: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:67 #: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:409 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410 #: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364 #: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032 #: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:876 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:397 ../src/mail/em-filter-rule.c:679 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1397 -#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:67 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1758 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 @@ -5410,17 +5422,17 @@ msgid "Copy _Email Address" msgstr "Copiar endereço eletrónico" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:188 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:430 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:431 msgid "Copy the email address to the clipboard" msgstr "Copiar o endereço eletrónico para a área de transferência" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:442 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:443 msgid "_Send New Message To…" msgstr "_Enviar nova mensagem para…" #: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:195 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:444 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:445 msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Enviar uma mensagem para este endereço" @@ -7368,7 +7380,7 @@ msgstr "Terminada: %s" #: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2427 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:616 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4852 ../src/e-util/e-text.c:566 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4212 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4225 msgid "…" msgstr "…" @@ -8281,9 +8293,9 @@ msgstr "Hora de início incorreta" #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4151 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4159 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4194 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207 #: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4221 ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 -#: ../src/mail/e-mail-display.c:2782 ../src/mail/e-mail-notes.c:930 -#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:3954 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3977 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 +#: ../src/mail/e-mail-display.c:2787 ../src/mail/e-mail-notes.c:930 +#: ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805 ../src/mail/em-composer-utils.c:4029 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4052 ../src/mail/mail-send-recv.c:598 #: ../src/mail/mail-send-recv.c:1493 #: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172 #: ../src/plugins/face/face.c:175 @@ -8478,13 +8490,13 @@ msgstr[0] "Anexo" msgstr[1] "Anexos" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:201 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2469 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2579 #, c-format msgid "Could not load “%s”" msgstr "Impossível carregar “%s”" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:203 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2472 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2582 #, c-format msgid "Could not load the attachment" msgstr "Impossível carregar o anexo" @@ -8514,7 +8526,7 @@ msgstr "_Anexos…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:625 #: ../src/composer/e-composer-actions.c:328 -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:343 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:390 msgid "Attach a file" msgstr "Anexar um ficheiro" @@ -8644,7 +8656,7 @@ msgstr "Participa_ntes…" #: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26 #: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217 #: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:388 -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 ../src/mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1394 ../src/mail/mail-config.ui.h:71 #: ../src/modules/rss/evolution/e-rss-preferences.c:1745 #: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:564 #: ../src/plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833 @@ -8915,13 +8927,13 @@ msgstr "Exceções" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2304 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2278 #: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:858 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 msgid "A_dd" msgstr "A_dicionar" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2320 #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2286 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Re_move" msgstr "Re_mover" @@ -9352,15 +9364,15 @@ msgstr "Fechar a janela atual" #. copy menu item #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2180 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806 #: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:469 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:470 ../src/mail/e-mail-browser.c:173 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:951 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:471 -#: ../src/e-util/e-web-view.c:2073 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:472 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:2078 ../src/mail/e-mail-browser.c:175 #: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:953 msgid "Copy the selection" msgstr "Copiar a seleção" @@ -9374,7 +9386,7 @@ msgstr "Cor_tar" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2082 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2087 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:960 msgid "Cut the selection" msgstr "Cortar a seleção" @@ -9398,7 +9410,7 @@ msgstr "_Colar" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2210 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210 #: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318 -#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2091 +#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2096 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:988 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Colar da área de transferência" @@ -9419,7 +9431,7 @@ msgid "Pre_view…" msgstr "_Antever…" #: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2229 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821 -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:486 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:487 #: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1063 msgid "Select _All" msgstr "Selecion_ar tudo" @@ -12330,7 +12342,7 @@ msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1077 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1115 #, c-format msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" @@ -12338,7 +12350,7 @@ msgstr "" "Impossível assinar a mensagem a enviar: nenhum certificado de assinatura " "para esta conta" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1086 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1124 #, c-format msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " @@ -12347,22 +12359,22 @@ msgstr "" "Impossível encriptar a mensagem a enviar: nenhum certificado de encriptação " "para esta conta" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1904 ../src/composer/e-msg-composer.c:2581 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:1942 ../src/composer/e-msg-composer.c:2619 msgid "Compose Message" msgstr "Escrever uma mensagem" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4736 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:4774 #: ../src/modules/composer-to-meeting/e-composer-to-meeting.c:364 msgid "Reading text content…" msgstr "A ler conteúdo do texto…" -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5550 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5588 msgid "Review attachment before sending." msgid_plural "Review attachments before sending." msgstr[0] "Rever anexo antes de enviá-lo." msgstr[1] "Rever anexos antes de enviá-los." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5555 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5593 #, c-format msgid "" "There had been added %d attachment. Make sure it does not contain any " @@ -12377,7 +12389,7 @@ msgstr[1] "" "Foram adicionados %d anexos. Tenha a certeza de que não contenham informação " "importante antes de enviar a mensagem." -#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5688 +#: ../src/composer/e-msg-composer.c:5726 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "" "O compositor contém um corpo de mensagem que não é texto, pelo que não pode " @@ -13178,7 +13190,7 @@ msgstr "Lista de tarefas" #: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1406 ../src/e-util/filter.ui.h:23 #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:84 -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1354 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1360 #: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:405 #: ../src/plugins/mail-notification/mail-notification.c:1192 #: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:853 @@ -13297,48 +13309,48 @@ msgstr "Falha ao criar uma linha: " #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:1138 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:1168 msgid "Attached message" msgstr "Mensagem anexa" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2085 ../src/e-util/e-attachment.c:3130 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2194 ../src/e-util/e-attachment.c:3248 msgid "Operation was cancelled" msgstr "A operação foi cancelada" #. Translators: Default attachment filename. -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2270 ../src/e-util/e-attachment.c:2974 -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3426 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2379 ../src/e-util/e-attachment.c:3092 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3544 ../src/e-util/e-attachment-store.c:914 msgid "attachment.dat" msgstr "anexo.dat" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2352 ../src/e-util/e-attachment.c:3486 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2461 ../src/e-util/e-attachment.c:3604 msgid "A load operation is already in progress" msgstr "Já está em curso uma operação de carregamento" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2360 ../src/e-util/e-attachment.c:3494 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2469 ../src/e-util/e-attachment.c:3612 msgid "A save operation is already in progress" msgstr "Já está em curso uma operação de gravação" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2757 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2875 #, c-format msgid "Could not open “%s”" msgstr "Impossível abrir “%s”" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:2760 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:2878 #, c-format msgid "Could not open the attachment" msgstr "Impossível abrir o anexo" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3503 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3621 msgid "Attachment contents not loaded" msgstr "O conteúdo do anexo não foi carregado" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3594 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3712 #, c-format msgid "Could not save “%s”" msgstr "Impossível guardar “%s”" -#: ../src/e-util/e-attachment.c:3597 +#: ../src/e-util/e-attachment.c:3715 #, c-format msgid "Could not save the attachment" msgstr "Impossível guardar o anexo" @@ -13428,30 +13440,30 @@ msgstr "Guardar só ficheiros extraíd_os" msgid "Save extracted files and the original _archive" msgstr "Guardar ficheiros extraídos e o _arquivo original" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:308 ../src/mail/e-mail-display.c:1969 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/mail/e-mail-display.c:1969 msgid "Open With Other Application…" msgstr "Abrir com outra aplicação…" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:315 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:362 msgid "S_ave All" msgstr "Gu_ardar tudo" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:322 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:369 msgid "Sa_ve As" msgstr "Guar_dar como" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:331 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:378 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:345 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:384 #: ../src/plugins/save-calendar/save-calendar.c:423 msgid "Save _As" msgstr "Guardar _como" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:341 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:388 msgid "A_dd Attachment…" msgstr "Adicionar ane_xo…" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:348 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:395 #: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1181 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362 #: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619 @@ -13461,21 +13473,29 @@ msgstr "Adicionar ane_xo…" msgid "_Properties" msgstr "_Propriedades" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:784 ../src/mail/e-mail-display.c:1923 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:402 +msgid "Re_load" +msgstr "Recarregar" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:404 +msgid "Reload attachment content" +msgstr "Recarregar conteúdo do anexo" + +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:840 ../src/mail/e-mail-display.c:1923 #, c-format msgid "Open With “%s”" msgstr "Abrir com “%s”" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:785 ../src/mail/e-mail-display.c:1924 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:841 ../src/mail/e-mail-display.c:1924 #, c-format msgid "Open this attachment in %s" msgstr "Abrir este anexo com %s" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:787 ../src/mail/e-mail-display.c:1926 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:843 ../src/mail/e-mail-display.c:1926 msgid "Open With Default Application" msgstr "Abrir com a aplicação predefinida" -#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:788 ../src/mail/e-mail-display.c:1927 +#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:844 ../src/mail/e-mail-display.c:1927 msgid "Open this attachment in default application" msgstr "Abrir este anexo na aplicação predefinida" @@ -13952,7 +13972,7 @@ msgstr "Escolha cor personalizada" #: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:135 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:547 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:723 -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5061 ../src/mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:5061 ../src/mail/mail-config.ui.h:81 msgid "Default" msgstr "Predefinição" @@ -15077,15 +15097,15 @@ msgstr "+4" msgid "Copy _Link Location" msgstr "Copiar a localização da _ligação" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:410 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:411 msgid "Copy the link to the clipboard" msgstr "Copiar a ligação para a área de transferência" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:418 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:419 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Abrir a ligação no _navegador" -#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:420 +#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:421 msgid "Open the link in a web browser" msgstr "Abrir a ligação num navegador web" @@ -17022,8 +17042,8 @@ msgstr "Livro de endereços" msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1630 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2018 +#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1629 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:2017 #: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893 msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" @@ -17148,66 +17168,66 @@ msgstr "Criar um calendá_rio" msgid "Create Collectio_n" msgstr "Criar uma coleçã_o" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:408 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:409 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar a localização da ligação" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:428 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:429 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copiar o endereço eletrónico" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:435 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:436 msgid "Copy _Raw Email Address" msgstr "Copiar endereço eletrónico _bruto" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:437 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:438 msgid "Copy the raw email address to the clipboard" msgstr "Copiar o endereço eletrónico bruto para a área de transferência" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:452 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:453 msgid "_Copy Image" msgstr "_Copiar imagem" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:454 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:455 msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "Copiar a imagem para a área de transferência" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:459 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:460 msgid "Save _Image…" msgstr "Guardar _imagem…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:461 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:462 msgid "Save the image to a file" msgstr "Guardar a imagem num ficheiro" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:476 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:477 ../src/mail/e-mail-browser.c:201 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2993 msgid "Search _Web…" msgstr "Pesquisar _Web…" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:478 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:479 ../src/mail/e-mail-browser.c:203 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:2995 msgid "Search the Web with the selected text" msgstr "Procurar na Web o texto selecionado" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:488 ../src/e-util/e-web-view.c:2095 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:489 ../src/e-util/e-web-view.c:2100 msgid "Select all text and images" msgstr "Selecionar todo o texto e imagens" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:3836 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:3849 msgid "Copying image to clipboard" msgstr "A copiar a imagem para a área de transferência" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4024 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4037 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagem" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4061 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4074 #, c-format msgid "Saving image to “%s”" msgstr "A guardar a imagem para “%s”" -#: ../src/e-util/e-web-view.c:4216 +#: ../src/e-util/e-web-view.c:4229 #, c-format msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it." msgstr "Impossível obter o URI “%s”, não se sabe como transferi-lo." @@ -17308,7 +17328,7 @@ msgstr "a hora especificada" msgid "a time relative to the current time" msgstr "uma hora relativa à hora atual" -#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../src/e-util/filter.ui.h:5 ../src/mail/mail-config.ui.h:101 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -17517,45 +17537,45 @@ msgstr "URI de pasta “%s” inválido" #. Some local folders #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121 #: ../src/mail/em-folder-properties.c:1505 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1572 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 msgid "Inbox" msgstr "Entrada" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1577 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1025 msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1549 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1548 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 msgid "Outbox" msgstr "Saída" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1554 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1576 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1553 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1575 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1031 msgid "Sent" msgstr "Enviadas" #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT #: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:125 -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1538 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:146 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 #: ../src/plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -17911,7 +17931,7 @@ msgid "(No Subject)" msgstr "(sem assunto)" #: ../src/mail/e-mail-browser.c:536 ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:5 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1534 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1525 msgid "Forward" msgstr "Reencaminhar" @@ -17921,13 +17941,13 @@ msgstr "Reencaminhar" #. * either of those, without too strongly implying one or the other. #: ../src/mail/e-mail-browser.c:547 ../src/mail/e-mail-reader.c:2958 #: ../src/mail/e-mail-reader.c:5311 ../src/mail/e-mail-reader.c:5336 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1545 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1536 msgid "Group Reply" msgstr "Responder ao grupo" #: ../src/mail/e-mail-browser.c:559 ../src/mail/e-mail-reader.c:5419 #: ../src/mail/mail-dialogs.ui.h:9 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1557 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1548 msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -17990,7 +18010,7 @@ msgid "Do Not Quote" msgstr "Não citar" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:157 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4270 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4345 msgid "Use global setting" msgstr "Utilizar predefinição global" @@ -18022,12 +18042,12 @@ msgid "Language for Reply and Forward attribution text" msgstr "Idioma atribuído ao texto em Responder e Reencaminhar" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:524 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4274 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4349 ../src/mail/mail-config.ui.h:23 msgid "Start _typing at the bottom" msgstr "Começar a escrever no _fundo ao responder" #: ../src/mail/e-mail-config-composing-page.c:531 -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4277 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4352 ../src/mail/mail-config.ui.h:24 msgid "_Keep signature above the original message" msgstr "_Manter a assinatura acima da mensagem original nas respostas" @@ -18089,56 +18109,60 @@ msgstr "Escolha uma pasta onde guardar rascunhos de mensagens." msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Pasta de _mensagens enviadas:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:725 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:707 msgid "Choose a folder for saving sent messages." msgstr "Escolha uma pasta onde guardar mensagens enviadas." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:751 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:727 +msgid "Save s_ent messages into the Sent folder" +msgstr "Guardar as mensagens _enviadas na pasta Enviadas" + +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:744 msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" msgstr "Gr_avar as respostas na pasta da mensagem que está a ser respondida" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:774 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:767 msgid "Archi_ve Folder:" msgstr "Pasta de arqui_vo:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:777 #: ../src/modules/mail/em-mailer-prefs.c:1837 msgid "Choose a folder to archive messages to." msgstr "Escolha uma pasta onde arquivar mensagens." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:799 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:792 msgid "_Templates Folder:" msgstr "Pasta de _Modelos:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:809 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:802 msgid "Choose a folder to use for template messages." msgstr "Escolha uma pasta para mensagens modelo." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:827 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:820 msgid "_Restore Defaults" msgstr "_Restaurar predefinições" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:844 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:837 msgid "_Lookup Folders" msgstr "Pastas de consulta" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:862 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 msgid "Use a Real Folder for _Trash:" msgstr "Utilizar uma pasta real para _lixo:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:863 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:856 msgid "Choose a folder for deleted messages." msgstr "Escolha uma pasta para mensagens eliminadas." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:872 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:865 msgid "Use a Real Folder for _Junk:" msgstr "Utilizar uma pasta real para _não solicitado:" -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:873 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:866 msgid "Choose a folder for junk messages." msgstr "Escolha uma pasta para mensagens não solicitadas." -#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:991 +#: ../src/mail/e-mail-config-defaults-page.c:984 msgid "Defaults" msgstr "Predefinições" @@ -18294,25 +18318,25 @@ msgstr "Al_goritmo de assinatura:" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:550 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:726 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:553 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:729 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:556 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:732 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:559 #: ../src/mail/e-mail-config-security-page.c:735 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" @@ -18708,7 +18732,7 @@ msgstr "Nome do cabeçalho" msgid "Header Value" msgstr "Valor do cabeçalho" -#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:139 +#: ../src/mail/e-mail-printer.c:103 ../src/mail/mail-config.ui.h:141 msgid "Headers" msgstr "Cabeçalhos" @@ -19208,7 +19232,7 @@ msgstr "Remover mensagens du_plicadas" msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Verifica nas mensagens selecionadas a existência de duplicados" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944 ../src/mail/em-composer-utils.c:4210 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2944 ../src/mail/em-composer-utils.c:4285 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:28 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:396 @@ -19234,7 +19258,7 @@ msgstr "Escolher as opções de resposta para a mensagem selecionada" msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Responder para a lista de correio ou todos os destinatários" -#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965 ../src/mail/em-composer-utils.c:4205 +#: ../src/mail/e-mail-reader.c:2965 ../src/mail/em-composer-utils.c:4280 #: ../src/mail/mail.error.xml.h:26 #: ../src/modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:403 msgid "Reply to _List" @@ -19605,9 +19629,40 @@ msgstr[1] "" "se a privacidade for importante. Ao invés, considere adicionar os " "destinatários ao campo BCC." +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:648 +#, c-format +msgid "Attachment changed" +msgid_plural "%d attachments changed" +msgstr[0] "Anexo alterado" +msgstr[1] "%d anexos alterados" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:653 +#, c-format +msgid "" +"Attachment “%s” changed after being added to the message. Do you want to " +"send the message anyway?" +msgstr "" +"O anexo \"%s\" foi alterado após ser adicionado à mensagem. Quer enviar a " +"mensagem mesmo assim?" + +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:656 +#, c-format +msgid "" +"One attachment changed after being added to the message. Do you want to send " +"the message anyway?" +msgid_plural "" +"%d attachments changed after being added to the message. Do you want to send " +"the message anyway?" +msgstr[0] "" +"Um anexo foi alterado após ser adicionado à mensagem. Quer enviar a mensagem " +"mesmo assim?" +msgstr[1] "" +"%d anexos foram alterados após serem adicionados à mensagem. Quer enviar a " +"mensagem mesmo assim?" + #. This message is never removed from the camel operation, otherwise the GtkInfoBar #. hides itself and the user sees no feedback. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:880 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:953 msgid "Waiting for attachments to load…" msgstr "A aguardar pelo carregamento dos anexos…" @@ -19615,7 +19670,7 @@ msgstr "A aguardar pelo carregamento dos anexos…" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2085 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2158 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -19623,82 +19678,82 @@ msgstr "" "A ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} às ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} escreveu:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2091 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2164 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------ Mensagem reencaminhada ------" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2096 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2169 msgid "-----Original Message-----" msgstr "----- Mensagem original-----" #. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. The %s is replaced with the subject of the original message. Both 'Re'-s in the 'reply-attribution' translation context should translate into the same string, the same as the ':' separator. -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2909 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:2984 #, c-format msgctxt "reply-attribution" msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3528 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3603 msgid "an unknown sender" msgstr "um remetente desconhecido" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4156 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4231 msgid "Alternative Reply" msgstr "Resposta alternativa" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4159 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4234 #: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4172 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4247 msgid "Recipients:" msgstr "Destinatários:" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4200 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4275 msgid "Reply to _Sender" msgstr "_Responder ao remetente" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4222 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4297 msgid "Reply style:" msgstr "Estilo de resposta:" #. Translators: This is for "Toolbar Icon Size: Default" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4230 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4305 #: ../src/modules/appearance-settings/evolution-appearance-settings.c:253 msgid "_Default" msgstr "_Predefinição" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4234 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4309 msgid "Attach_ment" msgstr "A_nexo" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4238 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4313 msgid "Inline (_Outlook style)" msgstr "Embutida (estilo _Outlook)" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4242 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4317 msgid "_Quote" msgstr "_Citar" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4246 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4321 msgid "Do _Not Quote" msgstr "Não c_itar" #. Translators: The text is followed by the format combo with values like 'Plain Text', 'HTML' and so on -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4257 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4332 msgid "_Format message in" msgstr "_Formatar mensagem em HTML" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4284 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4359 msgid "Apply t_emplate" msgstr "Aplicar _modelo" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4296 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4371 msgid "Preserve original message S_ubject" msgstr "Manter o assunto original da mensagem" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4362 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4437 #, c-format msgid "one recipient" msgid_plural "%d recipients" @@ -19706,11 +19761,11 @@ msgstr[0] "um destinatário" msgstr[1] "%d destinatários" #. FIXME GTK_WINDOW (composer) -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4852 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4927 msgid "Posting destination" msgstr "Destino da publicação" -#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4857 +#: ../src/mail/em-composer-utils.c:4932 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Escolha as pastas onde publicar a mensagem." @@ -19895,7 +19950,7 @@ msgstr "Aparência" msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1438 ../src/mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1438 ../src/mail/mail-config.ui.h:130 #: ../src/mail/message-list.etspec.h:19 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" @@ -19980,14 +20035,14 @@ msgstr "" msgid "UNMATCHED" msgstr "SEMEQUIVALÊNCIA" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1574 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1573 #: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:148 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1035 msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1575 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 +#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1574 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44 msgid "Junk" msgstr "Não solicitado" @@ -20046,9 +20101,9 @@ msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Remover a subscrição de _todas" #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1315 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:937 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:960 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " @@ -20056,7 +20111,7 @@ msgstr[0] "%d por ler, " msgstr[1] "%d por ler, " #: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1319 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -20836,31 +20891,37 @@ msgstr "Enviar uma mensagem usando teclas de atatlho (Ctrl+Enter)" msgid "Before composer _format changes from HTML to Plain Text" msgstr "Antes que o formato do _compositor altere de HTML para Texto Simples" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:63 +#. This is in the context of: Ask for confirmation before... +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:64 +msgid "Sending a message with _attachments which changed since being attached" +msgstr "" +"Enviar uma mensagem com _anexos que foram alterados desde que foram anexados" + +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmações" #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Use for Folders" msgstr "Utilizar para pastas" #. Translators: Label of a frame with a list of recipients for whom to use selected account in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:72 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Use for Recipients" msgstr "Utilizar para destinatários" #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:74 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76 ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:873 #: ../src/plugins/sender-validation/sender-validation.c:822 msgid "Account" msgstr "Conta" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Send account overrides" msgstr "Sobreposições de conta de envio" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78 msgid "" "Assign which account should be used as a send account for respective folders " "or recipients, an override for usual send account detection. List of " @@ -20872,267 +20933,267 @@ msgstr "" "comuns. A lista de destinatários pode conter nomes ou endereços parciais. As " "partes de nome e endereço são comparadas separadamente." -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:79 msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" msgstr "" "Sobreposição de _pasta tem precedência sobre sobreposição de destinatário" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Send Account" msgstr "Conta de envio" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:84 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:27 msgid "a" msgstr "a" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:85 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:28 msgid "b" msgstr "b" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Start up" msgstr "Início" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Check for new _messages on start" msgstr "Verificar se existem novas _mensagens ao iniciar" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts" msgstr "Verificar se existem novas mensa_gens em todas as contas ativas" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Message Display" msgstr "Apresentação de mensagens" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utilizar a mesma letra que as outras aplicações" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Letra _base:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecionar a letra HTML de largura fixa" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecionar a letra HTML de largura variável" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:96 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "L_etra de largura fixa:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:95 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 msgid "Minimum Font _Size:" msgstr "Tamanho mínimo da _fonte:" #. Translators: This is part of -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:99 msgid "(in pixels)" msgstr "(em pixels)" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marcar as mensagens como lidas após" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Realçar as citações com" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "Pick a color" msgstr "Escolha uma cor" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 msgid "color" msgstr "cor" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Codificação de caract_eres predefinida:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 msgid "Apply the same _view settings to all folders" msgstr "Aplicar as mesmas definições de _vista a todas as pastas" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Recorrer a organizar as mensagens em árvore por _assunto" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:106 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Delete Mail" msgstr "Eliminar mensagens" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Empty _trash folders" msgstr "Esva_ziar as pastas de lixo" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:108 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Confirmar ao e_xpurgar uma pasta" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Confirm when emptying a _Junk folder" msgstr "Confirmar ao li_mpar a pasta de não solicitado" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:110 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Go to the previ_ous message after message deletion" msgstr "Ir para a mensagem a_nterior após a eliminação da mensagem" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 msgid "Archive Mail" msgstr "Correio arquivado" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:112 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Archive folder to use for On This Computer messages" msgstr "Pasta de arquivo a usar para mensagens Neste computador" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 msgid "On This Computer A_rchive folder:" msgstr "Pasta de arquivo Neste Computador:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 msgid "_Show animated images" msgstr "_Mostrar imagens animadas" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Unset colors provided in HTML mails in message previe_w" msgstr "" "Cores não definidas fornecidas em correio HTML na antevisão de mensagens" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Questionar ao enviar mensagens HTML para contactos que não as desejam" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Loading Remote Content" msgstr "A carregar conteúdo remoto" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 msgid "_Never load remote content from the Internet" msgstr "_Nunca carregar conteúdo remoto da Internet" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 msgid "_Load remote content only in messages from contacts" msgstr "Carregar conteúdo _remoto só em mensagens de contactos" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 msgid "_Always load remote content from the Internet" msgstr "Carregar _sempre conteúdo remoto da Internet" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Notify about _missing remote content in the message preview" msgstr "Notificar sobre conteúdo remoto em falta na antevisão da _mensagem" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Allow for sites:" msgstr "Permitir para sites:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Allow for senders:" msgstr "Permitir para remetentes:" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 msgid "HTML Messages" msgstr "Mensagens HTML" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Sender Photograph" msgstr "Fotografia do remetente" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Mostrar a fotografia do remetente na antevisão da mensagem" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:131 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Search libra_vatar.org for the photograph of sender" msgstr "Procurar no libgra_vatar.org pela fotografia do remetente" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Cabeçalhos de mensagens mostrados" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Show _full mail addresses in message preview" msgstr "" "Mostrar endereços de correio eletrónico c_ompleto na antevisão de mensagem" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Tabela de cabeçalhos de mensagens" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:135 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 msgid "Re_set" msgstr "Rede_finir" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:136 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Message List User Headers" msgstr "Cabeçalhos de utilizador da lista de mensagens" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Message List User Headers Table" msgstr "Tabela de cabeçalhos do utilizador da lista de mensagens" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 #: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:118 #: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 msgid "Date/Time Format" msgstr "Formato de data/hora" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 msgid "Check incoming _messages for junk" msgstr "Procurar nas _mensagens recebidas por não solicitado" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143 msgid "_Delete junk messages" msgstr "Eliminar não solicitado" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 msgid "_Prompt before marking message as junk" msgstr "Avisar antes de marcar a mensagem como correio não solicitado" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145 msgid "Junk Test Options" msgstr "Opções de teste de não solicitado" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Não _marcar as mensagens como não solicitado se o remetente constar do meu " "livro de endereços" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:147 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Procurar só no livro de endereços local" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148 msgid "Check cu_stom headers for junk" msgstr "Verificar nos cabeçalhos personalizados _se é não solicitado" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:150 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:303 #: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:247 msgid "No encryption" msgstr "Sem encriptação" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:151 msgid "TLS encryption" msgstr "Encriptação TLS" -#: ../src/mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../src/mail/mail-config.ui.h:152 msgid "SSL encryption" msgstr "Encriptação SSL" @@ -26510,71 +26571,71 @@ msgstr "Pasta atual" msgid "Current Folder and Subfolders" msgstr "Pasta atual e subpastas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1039 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1056 msgid "Current Folder and Subfolders Search" msgstr "Procura na pasta atual e subpastas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1159 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1144 msgid "All Account Search" msgstr "Procura em todas as contas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1267 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view.c:1220 msgid "Account Search" msgstr "Procurar conta" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:930 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d selecionada, " msgstr[1] "%d selecionadas, " -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:936 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d eliminada" msgstr[1] "%d eliminadas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:976 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:982 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:967 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d não solicitada" msgstr[1] "%d não solicitadas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:989 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:980 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d rascunho" msgstr[1] "%d rascunhos" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d por enviar" msgstr[1] "%d por enviar" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviada" msgstr[1] "%d enviadas" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1018 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009 #, c-format msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d por ler" msgstr[1] "%d por ler" -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1523 -#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1592 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1514 +#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1583 msgid "Send / Receive" msgstr "Enviar/Receber" @@ -26590,23 +26651,23 @@ msgstr "Pasta" msgid "Recipient" msgstr "Destinatário" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1271 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1277 msgid "Keep in Outbox" msgstr "Manter na Saída" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1272 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1278 msgid "Send immediately" msgstr "Enviar imediatamente" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1273 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1279 msgid "Send after 5 minutes" msgstr "Enviar após 15 minutos" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1358 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1364 msgid "Language(s)" msgstr "Idioma(s)" -#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1388 +#: ../src/modules/mail/em-composer-prefs.c:1394 msgid "Same as user interface" msgstr "Mesmo que a interface do utilizador" @@ -27410,7 +27471,7 @@ msgid "Display the part as an addressbook contact" msgstr "Mostrar a parte como um contacto do livro de endereços" #. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link “http://www.example.com”" -#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5498 +#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5546 #, c-format msgid "Ctrl-click to open a link “%s”" msgstr "Ctrl-clique para abrir uma ligação “%s”" @@ -28623,19 +28684,19 @@ msgstr "Novo" #. * allows the user to filter the current view. Examples of #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", #. * "Important Messages", or "Active Appointments". -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:929 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:944 msgid "Sho_w:" msgstr "_Mostrar:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:955 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:970 msgid "Sear_ch:" msgstr "Pro_curar:" #. Translators: This is part of the quick search interface. #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] -#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1023 +#: ../src/shell/e-shell-searchbar.c:1038 msgid "i_n" msgstr "_Em" @@ -29544,7 +29605,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros de certificação de correio" msgid "All CA certificate files" msgstr "Todos os ficheiros de certificado de AC" -#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:150 +#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:83 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -29554,7 +29615,7 @@ msgstr "" "sendo credível, então considera credível a autenticidade deste certificado " "exceto se aqui especificado" -#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 +#: ../src/smime/gui/cert-trust-dialog.c:88 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " |