summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
blob: 720d4796fa2d3928208ed938ec8668df418b7888 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
# Bengali (India) translation for glib-networking.
# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
#
# , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=glib&component=network\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 13:52+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bengali (India) <bn_IN@li.org>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:142
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "প্রক্সি মীমাংসাকারীর অভ্যন্তরীণ ত্রুটি।"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "DER সার্টিফিকেট পার্স করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "PEM সার্টিফিকেট পার্স করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:214
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "DER গোপনীয়-কি পার্স করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "PEM গোপনীয়-কি পার্স করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:275
msgid "No certificate data provided"
msgstr "সার্টিফিকেটের কোনো তথ্য উপলব্ধ করা হয়নি"

#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:356
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "সার্ভারের ক্ষেত্রে TLS সার্টিফিকেট আবশ্যক"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:241
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "TLS সংযোগ তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:479
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "সমকক্ষ দ্বারা TLS হ্যান্ড-শেক করা সম্ভব হয়নি"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:497
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "সমকক্ষ দ্বারা TLS-র জন্য পুনরায় হ্যান্ড-শেক করার অবৈধ অনুরোধ করা হয়েছে"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:511
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS সংযোগ অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে গেছে"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:799
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:825
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "TLS হ্যান্ড-শেক করার সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:876
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "অগ্রহণযোগ্য TLS সার্টিফিকেট"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1023
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "TLS সকেট থেকে তথ্য পড়তে ত্রুটি: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1049
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "TLS সকেটে তথ্য লিখতে  ত্রুটি: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1095
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "TLS বন্ধ করতে ত্রুটি: %s"