diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2022-01-26 19:00:00 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-01-26 19:00:00 +0000 |
commit | 2a1f37cd0bbde0c788e552ed8b1c27199484fe44 (patch) | |
tree | 5e26b259f6b44e6eb0c27f0fa5305a2c6d1842a6 /po | |
parent | d865c348ca61172b955935546d38bd09f34ef07d (diff) | |
download | gnome-bluetooth-2a1f37cd0bbde0c788e552ed8b1c27199484fe44.tar.gz |
Update Galician translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 306 |
1 files changed, 145 insertions, 161 deletions
@@ -6,113 +6,28 @@ # Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010. # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. # Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012. -# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013, 2014, 2015, 2017, 2021. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013-2022. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-bluetooth-master-po-gl-18070.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-25 07:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-24 13:13+0100\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: Galician\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-26 19:59+0100\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" +"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" - -#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71 -msgid "Click to select device…" -msgstr "Prema para seleccionar o dispositivo…" - -#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1281 -#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceptar" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82 -#: lib/bluetooth-utils.c:99 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:176 -msgid "No adapters available" -msgstr "Non hai ningún adaptador dispoñíbel" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806 -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 -msgid "Searching for devices…" -msgstr "Buscando dispositivos…" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1518 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72 -msgid "All categories" -msgstr "Todas as categorías" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135 -msgid "Paired" -msgstr "Emparellado" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76 -msgid "Trusted" -msgstr "De confianza" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78 -msgid "Not paired or trusted" -msgstr "Non está emparellado ou non é de confianza" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80 -msgid "Paired or trusted" -msgstr "Emparellado ou de confianza" - -#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser. -#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With... -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" - -#. The device category filter -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247 -msgid "Device _category:" -msgstr "Categoría do _dispositivo:" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258 -msgid "Select the device category to filter" -msgstr "Seleccione a categoría de dispositivo para filtrar" - -#. The device type filter -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272 -msgid "Device _type:" -msgstr "_Tipo de dispositivo:" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289 -msgid "Select the device type to filter" -msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo para filtrar" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295 -msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" -msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)" - -#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299 -msgid "Headphones, headsets and other audio devices" -msgstr "Auriculares e outros dispositivos de son" +"X-DL-Team: gl\n" +"X-DL-Module: gnome-bluetooth\n" +"X-DL-Branch: master\n" +"X-DL-Domain: po\n" +"X-DL-State: Translating\n" #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90 #: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104 @@ -196,39 +111,39 @@ msgid "Dismiss" msgstr "Rexeitar" #. Cancel button -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. OK button -#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247 +#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: lib/bluetooth-settings-row.c:79 lib/bluetooth-settings-row.ui:40 +#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34 msgid "Not Set Up" msgstr "Sen configurar" -#: lib/bluetooth-settings-row.c:81 +#: lib/bluetooth-settings-row.c:80 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: lib/bluetooth-settings-row.c:83 +#: lib/bluetooth-settings-row.c:82 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1149 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198 msgid "No" msgstr "Non" #. translators: first %s is the name of the computer, for example: #. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the #. * location of the Downloads folder. -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1249 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299 #, c-format msgid "" "Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred " @@ -238,50 +153,62 @@ msgstr "" "Bluetooth. Os ficheiros transferidos gardaranse no cartafol <a href=\"%s" "\">Descargas</a>." -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1276 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337 #, c-format msgid "Remove “%s” from the list of devices?" msgstr "Desexa retirar «%s» da lista de dispositivos?" -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1278 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339 msgid "" "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." msgstr "" "Se retira o dispositivo, deberá configuralo de novo antes de usalo a " "seguinte vez." -#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1282 +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605 +msgid "Searching for devices…" +msgstr "Buscando dispositivos…" + #. Translators: %s is the name of the filename received -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144 #, c-format msgid "You received “%s” via Bluetooth" msgstr "Recibiu «%s» por Bluetooth" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146 msgid "You received a file" msgstr "Recibiu un ficheiro" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Abrir o cartafol contedor" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178 msgid "File reception complete" msgstr "Recepción de ficheiro completada" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233 #, c-format msgid "Bluetooth file transfer from %s" msgstr "Transferencia de ficheiro por Bluetooth desde %s" -#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244 +#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243 msgid "Decline" msgstr "Rexeitar" @@ -362,35 +289,47 @@ msgstr "Vestíbel" msgid "Toy" msgstr "Xoguete" -#: lib/bluetooth-utils.c:117 -msgid "All types" -msgstr "Todos os tipos" +#: lib/bluetooth-utils.c:98 +msgid "Speakers" +msgstr "Altoparlantes" + +#: lib/bluetooth-utils.c:103 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: lib/settings.ui:44 +#: lib/settings.ui:29 msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: lib/settings.ui:229 +#: lib/settings.ui:71 +msgid "Paired" +msgstr "Emparellado" + +#: lib/settings.ui:94 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: lib/settings.ui:117 msgid "Address" msgstr "Enderezo" -#: lib/settings.ui:285 +#: lib/settings.ui:143 msgid "_Mouse & Touchpad Settings" msgstr "Preferencias do _rato e área táctil" -#: lib/settings.ui:299 +#: lib/settings.ui:150 msgid "_Sound Settings" msgstr "Preferencias de _son" -#: lib/settings.ui:313 +#: lib/settings.ui:157 msgid "_Keyboard Settings" msgstr "Preferencias do _teclado" -#: lib/settings.ui:327 +#: lib/settings.ui:164 msgid "Send _Files…" msgstr "Enviar _ficheiros…" -#: lib/settings.ui:341 +#: lib/settings.ui:171 msgid "_Remove Device" msgstr "_Retirar dispositivo" @@ -402,11 +341,11 @@ msgstr "Transferencia por Bluetooth" msgid "Send files via Bluetooth" msgstr "Enviando ficheiros a través de Bluetooth" -#: sendto/main.c:117 +#: sendto/main.c:116 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Produciuse un erro descoñecido" -#: sendto/main.c:130 +#: sendto/main.c:129 msgid "" "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts " "Bluetooth connections" @@ -414,121 +353,166 @@ msgstr "" "Asegúrese de que o dispositivo remoto está acendido e que acepta conexións " "de Bluetooth" -#: sendto/main.c:363 +#: sendto/main.c:362 #, c-format msgid "%'d second" msgid_plural "%'d seconds" msgstr[0] "%'d segundo" msgstr[1] "%'d segundos" -#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381 +#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380 #, c-format msgid "%'d minute" msgid_plural "%'d minutes" msgstr[0] "%'d minuto" msgstr[1] "%'d minutos" -#: sendto/main.c:379 +#: sendto/main.c:378 #, c-format msgid "%'d hour" msgid_plural "%'d hours" msgstr[0] "%'d hora" msgstr[1] "%'d horas" -#: sendto/main.c:389 +#: sendto/main.c:388 #, c-format msgid "approximately %'d hour" msgid_plural "approximately %'d hours" msgstr[0] "aproximadamente %'d hora" msgstr[1] "aproximadamente %'d horas" -#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500 +#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497 msgid "Connecting…" msgstr "Conectando…" -#: sendto/main.c:444 +#: sendto/main.c:442 msgid "Bluetooth File Transfer" msgstr "Transferencia de ficheiro por Bluetooth" -#: sendto/main.c:448 +#: sendto/main.c:446 msgid "_Retry" msgstr "_Reintentar" -#: sendto/main.c:470 +#: sendto/main.c:463 msgid "From:" msgstr "Desde:" -#: sendto/main.c:484 +#: sendto/main.c:479 msgid "To:" msgstr "Para:" -#: sendto/main.c:577 +#: sendto/main.c:575 #, c-format msgid "Sending %s" msgstr "Enviando %s" -#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633 +#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631 #, c-format msgid "Sending file %d of %d" msgstr "Enviando ficheiro %d de %d" -#: sendto/main.c:629 +#: sendto/main.c:627 #, c-format msgid "%d kB/s" msgstr "%d kB/s" -#: sendto/main.c:631 +#: sendto/main.c:629 #, c-format msgid "%d B/s" msgstr "%d B/s" -#: sendto/main.c:662 +#: sendto/main.c:660 #, c-format msgid "%u transfer complete" msgid_plural "%u transfers complete" msgstr[0] "%u transferencia completada" msgstr[1] "%u transferencias completadas" -#: sendto/main.c:669 +#: sendto/main.c:667 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: sendto/main.c:679 +#: sendto/main.c:677 msgid "There was an error" msgstr "Produciuse un erro" -#: sendto/main.c:734 -msgid "Select device to send to" -msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar" - -#: sendto/main.c:739 -msgid "_Send" -msgstr "_Enviar" - -#: sendto/main.c:789 +#: sendto/main.c:701 msgid "Choose files to send" msgstr "Elixa os ficheiros para enviar" -#: sendto/main.c:795 +#: sendto/main.c:707 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: sendto/main.c:825 +#: sendto/main.c:740 msgid "Remote device to use" msgstr "Dispositivo remoto a empregar" -#: sendto/main.c:825 +#: sendto/main.c:740 msgid "ADDRESS" msgstr "ENDEREZO" -#: sendto/main.c:827 +#: sendto/main.c:742 msgid "Remote device’s name" msgstr "Nome do dispositivo remoto" -#: sendto/main.c:827 +#: sendto/main.c:742 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: sendto/main.c:846 -msgid "[FILE…]" -msgstr "[FICHEIRO...]" +#~ msgid "Click to select device…" +#~ msgstr "Prema para seleccionar o dispositivo…" + +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Aceptar" + +#~ msgid "No adapters available" +#~ msgstr "Non hai ningún adaptador dispoñíbel" + +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Dispositivo" + +#~ msgid "All categories" +#~ msgstr "Todas as categorías" + +#~ msgid "Trusted" +#~ msgstr "De confianza" + +#~ msgid "Not paired or trusted" +#~ msgstr "Non está emparellado ou non é de confianza" + +#~ msgid "Paired or trusted" +#~ msgstr "Emparellado ou de confianza" + +#~ msgid "Show:" +#~ msgstr "Mostrar:" + +#~ msgid "Device _category:" +#~ msgstr "Categoría do _dispositivo:" + +#~ msgid "Select the device category to filter" +#~ msgstr "Seleccione a categoría de dispositivo para filtrar" + +#~ msgid "Device _type:" +#~ msgstr "_Tipo de dispositivo:" + +#~ msgid "Select the device type to filter" +#~ msgstr "Seleccione o tipo de dispositivo para filtrar" + +#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)" +#~ msgstr "Dispositivos de entrada (ratos, teclados, etc.)" + +#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices" +#~ msgstr "Auriculares e outros dispositivos de son" + +#~ msgid "All types" +#~ msgstr "Todos os tipos" + +#~ msgid "Select device to send to" +#~ msgstr "Seleccionar o dispositivo ao que enviar" + +#~ msgid "_Send" +#~ msgstr "_Enviar" + +#~ msgid "[FILE…]" +#~ msgstr "[FICHEIRO...]" |