summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/crh.po
blob: 0215e9504e9ad817f08b35e6e0711e9e18adc973 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
# Crimean Turkish; Crimean Tatar translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 22:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-21 22:34-0500\n"
"Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n"
"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists."
"sourceforge.net>\n"
"Language: crh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75
msgid "Click to select device..."
msgstr "Cihaznı saylamaq içün çertiñiz..."

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:135 ../lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: ../lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmegen"

# tr
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Hiçbir adaptör mevcut değil"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Cihazlar qıdırıla..."

# tüklü
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
msgid "Device"
msgstr "Cihaz"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987
msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Hepsi ulamlar"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74
msgid "Paired"
msgstr "Çiftlengen"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "İtimatlı"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Çiftlengen yaki itimatlı olmağan"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Çiftlengen yaki itimatlı"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Köster:"

# tr
#. The device category filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "Cihaz _ulamı:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Süzgüçlemek üzre cihaz kategoriyasını saylañız"

#. The device type filter
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "Cihaz _türü:"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Süzgüçlemek üzre cihaz türüni saylañız"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Kirdi cihazları (sıçanlar, klavyeler, vs.)"

#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Qulaqlıqlar, başsetleri ve diger davuş cihazları"

# tr
#: ../lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "All types"
msgstr "Tüm türler"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:67
msgid "Network"
msgstr "Şebeke"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: ../lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headset"
msgstr "Başseti (qulaqlıq/mikrofon)"

# tr
#: ../lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Headphones"
msgstr "Qulaqlıqlar"

# tr
#: ../lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Audio device"
msgstr "Davuş cihazı"

# tr
#: ../lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Keyboard"
msgstr "Klavye"

# tr
#: ../lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Mouse"
msgstr "Sıçan"

#: ../lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

# tr
#: ../lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Printer"
msgstr "Bastırıcı"

# tr
#: ../lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"

# tr
#: ../lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

# tr
#: ../lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Video device"
msgstr "Video cihazı"

#: ../lib/plugins/geoclue.c:178
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Bu GPS cihazını Coğqonum hızmetleri içün qullan"

# tr
#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
#: ../lib/plugins/test.c:53
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "İnternet erişimi için cep telefonunuzu kullanın (test)"

# tr
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#: ../wizard/main.c:242 ../wizard/main.c:365
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "'%s' ile eşleştirme iptal edildi"

# tr
#: ../wizard/main.c:283
#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Lütfen '%s' üzerinde gösterilen PIN ile bunun eşleştiğini onaylayın."

# tr
#: ../wizard/main.c:337
msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Lütfen aşağıdaki PIN kodunu girin:"

# tr
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#: ../wizard/main.c:425
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "'%s' kurulumu başarısız oldu"

# tr
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:479
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "'%s' aygıtına bağlanılıyor..."

# tr
#: ../wizard/main.c:521
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Lütfen aşağıdaki PIN kodunu '%s' üzerine girin:"

# tr
#: ../wizard/main.c:524
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr ""
"Lütfen aşağıdaki PIN kodunu '%s' üzerine girin ve klavyedeki “Enter” tuşuna "
"basın:"

# tüklü
#: ../wizard/main.c:529
msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr ""
"Lütfen iCade'iñizniñ neşesopasını aşağıdaki yönelişlerde hareket ettiriñiz:"

# tr
#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#: ../wizard/main.c:561
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Lütfen cihaz '%s' kurulum bitene kadar bekleyin..."

#: ../wizard/main.c:579
#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Cihaz '%s' muvaffaqiyet ile tesbit etildi"

#: ../wizard/wizard.ui.h:1
msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Bluetooth Yañı Cihaz Ayarlaması"

# tr
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
msgid "PIN _options..."
msgstr "PIN _seçenekleri..."

#: ../wizard/wizard.ui.h:3
msgid "Device Search"
msgstr "Cihaz Qıdırması"

#: ../wizard/wizard.ui.h:4
msgid "Device Setup"
msgstr "Cihaz Ayarlaması"

#: ../wizard/wizard.ui.h:5
msgid "Finishing Setup"
msgstr "Ayarlama Tamamlana"

#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Cihazıñız ile qullanmağa istegeniñiz ek hızmetlerni saylañız:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Setup Summary"
msgstr "Ayarlama Hulâsası"

# tr
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "PIN Options"
msgstr "PIN Seçenekleri"

# tr
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Otomatik PIN seçimi"

# tr
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Sabit PIN"

# tr
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (çoğu kulaklık, fareler ve GPS cihazları)"

# tr
#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

# tr
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

# tr
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Do not pair"
msgstr "Eşleştirme"

# tr
#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Custom PIN:"
msgstr "Özel PIN:"

#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "_Try Again"
msgstr "Yañıdan _Deñeñiz"

#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "_Quit"
msgstr "_Terk et"

#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Vazgeç"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "Does not match"
msgstr "Eşleşmey"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "Matches"
msgstr "Eşleşe"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "Bluetooth Cihaz Ayarlaması"

#: ../wizard/bluetooth-wizard.desktop.in.in.h:2
msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Bluetooth cihazlarını ayarla"

# tr
#: ../sendto/main.c:152
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d saniye"

#: ../sendto/main.c:157 ../sendto/main.c:170
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d daqqa"

# tr
#: ../sendto/main.c:168
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d saat"

# tr
#: ../sendto/main.c:178
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "yaklaşık %'d saat"

#: ../sendto/main.c:193 ../sendto/main.c:293
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıla..."

# tr
#: ../sendto/main.c:232
msgid "File Transfer"
msgstr "Dosya Transferi"

#: ../sendto/main.c:235
msgid "_Retry"
msgstr "_Kene deñe"

# tr
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
#: ../sendto/main.c:254
msgid "Sending files via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth aracılığıyla dosyalar gönderiliyor"

#: ../sendto/main.c:266
msgid "From:"
msgstr "Yiberici:"

#: ../sendto/main.c:278
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"

# tr
#: ../sendto/main.c:322 ../sendto/main.c:340
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu"

#: ../sendto/main.c:333
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Uzaqtaki cihaznıñ açıq olğanından ve Bluetooth bağlantılarını qabul "
"etkeninden emin oluñız"

# tr
#: ../sendto/main.c:431
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s yiberile"

#: ../sendto/main.c:438 ../sendto/main.c:509
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Dosye %d / %d yiberile"

#: ../sendto/main.c:505
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

# tr
#: ../sendto/main.c:507
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: ../sendto/main.c:640
msgid "Select device to send to"
msgstr "Oña yibermek üzre cihaznı saylañız"

#: ../sendto/main.c:645
msgid "_Send"
msgstr "_Yiber"

#: ../sendto/main.c:689
msgid "Choose files to send"
msgstr "Yiberilecek dosyeler saylañız"

#: ../sendto/main.c:692
msgid "Select"
msgstr "Sayla"

#: ../sendto/main.c:718
msgid "Remote device to use"
msgstr "Qullanılacaq uzaqtaki cihaz"

#: ../sendto/main.c:718
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"

#: ../sendto/main.c:720
msgid "Remote device's name"
msgstr "Uzaqtaki cihaznıñ ismi"

#: ../sendto/main.c:720
msgid "NAME"
msgstr "İSİM"

#: ../sendto/main.c:739
msgid "[FILE...]"
msgstr "[DOSYE...]"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth Aqtarımı"

#: ../sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in.h:2
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Dosyelerni Bluetooth arqalı yiber"

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth'nı Aç"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "Bluetooth: Qapalı"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth'nı Qapat"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "Bluetooth: Açıq"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "Bluetooth: Qabil degil"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Bağlantı qoparıla..."

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Bağlanğan"

#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Bağlanmağan"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Bağlantını Qopar"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Bağlan"

# tr
#~ msgid "Send files..."
#~ msgstr "Dosya gönder..."

# tr
#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "Dosyalara göz at..."

#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "Klavye Ayarları"

#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
#~ msgstr "Sıçan ve Tiyüv-şiltesi Ayarları"

#~ msgid "Sound Settings"
#~ msgstr "Davuş Ayarları"

# tr
#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Hata Ayıklama"

# tr
#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- Bluetooth uygulamacığı"

# tr
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s \n"
#~ "Tüm kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için "
#~ "'%s --help' çalıştırın.\n"

# tr
#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "Bluetooth Programcığı"

# tr
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

# tr
#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
#~ msgstr "Aygıtı '%s' bu bilgisayar eşleştirmek istiyor"

# tr
#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "Lütfen cihaz %s üzerinde belirtilen PIN'i girin."

# tr
#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen PIN '%s' ile aygıt %s üzerindekinin eşleşip eşleşmediğini "
#~ "onaylayın."

# tr
#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "'%s' için erişim izni ver"

# tr
#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "Cihaz %s '%s' hizmetine erişmek istiyor."

# tr
#~ msgid "Pairing request for '%s'"
#~ msgstr "'%s' için eşleştirme isteği"

# tr
#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "Bluetooth aygıtı"

# tr
#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "PIN kodunu girin"

# tr
#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "'%s' için eşleştirme onayı"

# tr
#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "PIN Doğrula"

# tr
#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "'%s' için yetkilendirme isteği"

# tr
#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "Yetkilendirme kontrol et"

# tr
#~ msgid "Bluetooth Manager"
#~ msgstr "Bluetooth Yöneticisi"

# tr
#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "Bluetooth Yönetim Programcığı"

# tr
#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "Bluetooth: Kontrol ediliyor"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Körünir"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "Dosyelerni cihazğa yiber..."

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "Yañı bir cihaznı ayarla..."

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Bluetooth Ayarları"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Terk Et"

# tr
#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "_Her zaman erişim izni ver"

# tr
#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_Reddet"

# tr
#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "İzin _Ver"

# tr
#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_Eşleşmiyor"

# tr
#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "_Eşleşiyor"

# tr
#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "_Girdi göster"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "Programlama hatası: cihaz listede tapılamadı"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "OBEX Push dosye aqtarımı desteklenmey"

# tr
#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"