summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
blob: 596901aa318d8b5158cc584e4df6a5eb445ca5de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
# GNOME bluetoothi eesti keele tõlge.
# Estonian translation of GNOME bluetooth.
#
# Copyright (C) 2008–2011 The Gnome Project.
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth
# package.
#
# Priit Laes <plaes plaes org>, 2008, 2009
# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2009–2011.
# Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 19:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:53+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

msgid "Click to select device..."
msgstr "Klõpsa seadme valimiseks..."

msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"

msgid "No adapters available"
msgstr "Adapter pole saadaval"

msgid "Searching for devices..."
msgstr "Seadmete otsimine..."

msgid "Device"
msgstr "Seade"

msgid "Type"
msgstr "Liik"

msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"

msgid "All categories"
msgstr "Kõik kategooriad"

msgid "Paired"
msgstr "Paardunud"

msgid "Trusted"
msgstr "Usaldusväärne"

msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Pole paardunud ega usaldusväärne"

msgid "Paired or trusted"
msgstr "Paardunud või usaldusväärne"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
msgid "Show:"
msgstr "Näidatakse:"

#. The device category filter
msgid "Device _category:"
msgstr "Seadme _kategooria:"

msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Vali filtreeritav seadmekategooria"

#. The device type filter
msgid "Device _type:"
msgstr "Seadme _liik:"

msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Vali filtreeritav seadmeliik"

msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Sisendseade (hiir, klaviatuur jms.)"

msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Kõrvaklapid, peakomplekt või muu heliseade"

msgid "All types"
msgstr "Kõik liigid"

msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

msgid "Modem"
msgstr "Modem"

msgid "Computer"
msgstr "Arvuti"

msgid "Network"
msgstr "Võrk"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
msgid "Headset"
msgstr "Peakomplekt"

msgid "Headphones"
msgstr "Kõrvaklapid"

msgid "Audio device"
msgstr "Heliseade"

msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"

msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"

msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"

msgid "Printer"
msgstr "Printer"

msgid "Joypad"
msgstr "Joypad"

msgid "Tablet"
msgstr "Graafikalaud"

msgid "Video device"
msgstr "Videoseade"

msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
msgstr "Seda GPS-seadet kasutatakse Geopositsioneerimise teenuse jaoks"

#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
msgstr "Ligipääs internetti selle mobiili kaudu (testimisel)"

#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
msgstr "Palun sisesta järgnev PIN-kood seadmesse '%s':"

#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
msgstr ""
"Palun sisesta järgnev PIN-kood seadmesse '%s' ja vajuta klaviatuuril klahvi "
"„Enter“:"

msgid "Please move the joystick of your iCade in the following directions:"
msgstr "Palun liiguta oma iCade'i juhtkangi järgnevas suunas:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Paardumine seadmega '%s' katkestati"

#, c-format
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Kontrolli, kas seadmel '%s' kuvatav PIN-kood kattub siinolevaga."

msgid "Please enter the following PIN:"
msgstr "Palun sisesta järgnev PIN-kood:"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Seadme '%s' häälestamine nurjus"

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'..."

#. translators:
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
msgstr "Palun oota seadme '%s' häälestamise lõppu..."

#, c-format
msgid "Successfully set up new device '%s'"
msgstr "Uue seadme '%s' häälestus edukas"

msgid "Bluetooth New Device Setup"
msgstr "Uue Bluetooth-seadme häälestus"

msgid "PIN _options..."
msgstr "PIN-koodi _valikud..."

msgid "Device Search"
msgstr "Seadme otsing"

msgid "Device Setup"
msgstr "Seadme häälestus"

msgid "Finishing Setup"
msgstr "Häälestuse lõpetamine"

msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Vali lisateenused, mida tahad selle seadmega kasutada:"

msgid "Setup Summary"
msgstr "Seadistuse kokkuvõte"

msgid "PIN Options"
msgstr "PIN-koodi valikud"

msgid "_Automatic PIN selection"
msgstr "_Automaatselt valitud PIN-kood"

#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
msgid "Fixed PIN"
msgstr "Fikseeritud PIN-kood"

msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
msgstr "'0000' (enamik peakomplekte, hiiri ja GPS-seadmeid)"

msgid "'1111'"
msgstr "'1111'"

msgid "'1234'"
msgstr "'1234'"

msgid "Do not pair"
msgstr "Ei paardu"

msgid "Custom PIN:"
msgstr "Muu PIN-kood:"

msgid "_Try Again"
msgstr "_Proovi uuesti"

msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
msgid "Does not match"
msgstr "Ei kattu"

#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
msgid "Matches"
msgstr "Kattub"

msgid "Bluetooth Device Setup"
msgstr "Bluetooth-seadme häälestus"

msgid "Setup Bluetooth devices"
msgstr "Bluetooth-seadmete häälestamine"

#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekund"
msgstr[1] "%'d sekundit"

#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minut"
msgstr[1] "%'d minutit"

#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d tund"
msgstr[1] "%'d tundi"

#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "ligikaudu %'d tund"
msgstr[1] "ligikaudu %'d tundi"

msgid "Connecting..."
msgstr "Ühendumine..."

msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetoothi failiülekanne"

msgid "_Retry"
msgstr "Proovi _uuesti"

msgid "From:"
msgstr "Kellelt:"

msgid "To:"
msgstr "Kellele:"

msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Esines tundmatu viga"

msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Veendu, et kaugseade on sisse lülitatud ja võtab Bluetooth ühendusi vastu"

#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s saatmine"

#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "%d. faili saatmine %d-st"

#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u ülekanne lõpetatud"
msgstr[1] "%u ülekannet lõpetatud"

msgid "There was an error"
msgstr "Esines viga"

msgid "Select device to send to"
msgstr "Seadme valimine, kuhu saata"

msgid "_Send"
msgstr "_Saada"

msgid "Choose files to send"
msgstr "Vali saadetavad failid"

msgid "Select"
msgstr "Vali"

msgid "Remote device to use"
msgstr "Kasutatav kaugseade"

msgid "ADDRESS"
msgstr "AADRESS"

msgid "Remote device's name"
msgstr "Kaugseadme nimi"

msgid "NAME"
msgstr "NIMI"

msgid "[FILE...]"
msgstr "[FAIL...]"

msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetoothi failiülekanne"

msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Failide saatmine üle Bluetoothi"

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "Lülita Bluetooth sisse"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "Bluetooth: väljas"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "Lülita Bluetooth välja"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "Bluetooth: sees"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "Bluetooth: keelatud"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Ühenduse katkestamine..."

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Ǜhendatud"

#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Ühendus katkestatud"

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Katkesta ühendus"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Ühendu"

#~ msgid "Send files..."
#~ msgstr "Failide saatmine..."

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "Failide sirvimine..."

#~ msgid "Keyboard Settings"
#~ msgstr "Klaviatuurisätted"

#~ msgid "Mouse and Touchpad Settings"
#~ msgstr "Hiire ja puuteplaadi sätted"

#~ msgid "Sound Settings"
#~ msgstr "Heli sätted"

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Silumine"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- Bluetoothi rakend"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Kõigi saadaolevate käsureavõtmete nägemiseks käivita '%s --help'.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "Bluetoothi rakend"

#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
#~ msgstr "Seade '%s' tahab paarduda selle arvutiga"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "Palun sisesta seadme %s poolt öeldav PIN-kood."

#~ msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
#~ msgstr "Palun kontrolli, et PIN-kood '%s' kattuks seadme %s parooliga."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "Ligipääsu lubamine seadmele '%s'"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "Seade %s tahab ligipääsu teenusele '%s'."

#~ msgid "Pairing request for '%s'"
#~ msgstr "Seadmega '%s' paardumise päring"

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "Bluetoothi seade"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "Sisesta PIN-kood"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "Paardumise kinnitus seadmele '%s'"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "PIN-koodi kontroll"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "Autoriseerimise päring seadmelt '%s'"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "Autoriseerimise kontroll"

#~ msgid "Bluetooth Manager"
#~ msgstr "Bluetoothi haldur"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "Bluetoothi halduri rakend"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "Bluetooth: kontroll"

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Nähtav"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "Failide saatmine seadmesse..."

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "Uue seadme häälestamine..."

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Bluetoothi sätted"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Lõpeta"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "_Ligipääs on alati lubatud"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_Keela"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "_Luba"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_Ei kattu"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "_Kattub"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "_Näita parooli"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Failiülekanne"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "Failide saatmine üle Bluetoothi"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "Programmeerimise viga: seadet pole võimalik nimekirjast leida"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "OBEX Push failiülekanded pole toetatud"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"