summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: 77576050e6ed2c974fbd7b43ad01e6fb34659c85 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
# Basque translation for gnome-bluetooth
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2009, 2010, 2011.
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2022.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-10 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-13 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Berretsi Bluetooth-aren PINa"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Berretsi PINa “%s“ gailuan sartu dela."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr "Berretsi “%s“ gailuaren Bluetooth-aren PINa. Gailuaren eskuliburuan aurkitu ohi da."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "“%s“ parekatzen"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Berretsi PIN hau “%s“ gailuan bistaratutakoarekin bat datorrela."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Bluetooth-a parekatzeko eskaera"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr "“%s“ gailua ordenagailu honekin pare jartzea nahi du. Parekatzea baimentzea nahi duzu?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Berretsi Bluetooth-aren konexioa"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr "“%s“(e)k gailu honekin konektatzea nahi du. Baimentzea nahi duzu?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Sartu honako PINa “%s“(e)n."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "Sartu honako PINa “%s“(e)n. Ondoren, sakatu teklatuko “Sartu“ tekla."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr "Eraman iCade-ren kontrol-palanka honako norabideetara. Ondoren, sakatu zuria koloreko edozein botoi."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Baimendu"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Baztertu"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:304
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:286 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:78 lib/bluetooth-settings-row.ui:34
msgid "Not Set Up"
msgstr "Ez konfiguratu"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:80
msgid "Connected"
msgstr "Konektatuta"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:82
msgid "Disconnected"
msgstr "Deskonektatuta"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "Yes"
msgstr "Bai"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
msgid "No"
msgstr "Ez"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1299
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr "“%s” gisa ikusgai eta Bluetooth bidezko fitxategi-transferentzientzako erabilgarri. Transferitutako fitxategiak honako karpetan kokatzen dira: <a href=\"%s\">Deskargak</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1337
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Kendu “%s“ gailuen zerrendatik?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1339
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr "Gailua ezabatzen baduzu, berriro konfiguratu beharko duzu hurrengoan erabili aurretik."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1342 sendto/main.c:445 sendto/main.c:706
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1343
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1561
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1605
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Gailuak bilatzen…"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:144
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "\"%s\" Bluetooth bidez jasota."

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
msgid "You received a file"
msgstr "Fitxategi bat jasota"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:157
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:161
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Ireki karpeta edukitzailea"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:178
msgid "File reception complete"
msgstr "Fitxategi-harrera burutu da"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Bluetooth-en fitxategi-transferentzia %s(e)ndik"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
msgid "Decline"
msgstr "Ukatu"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modema"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Ordenagailua"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Sarea"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Entzungailua+mikrofonoa"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Entzungailua"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Audio gailua"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Teklatua"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Sagua"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Inprimagailua"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Joko-palanka"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Taula"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Bideo gailua"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Urruneko kontrola"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Eskanerra"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Pantaila"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Jantzigarria"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Jostailua"

#: lib/bluetooth-utils.c:98
msgid "Speakers"
msgstr "Bozgorailuak"

#: lib/bluetooth-utils.c:103
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"

#: lib/settings.ui:29
msgid "Connection"
msgstr "Konexioa"

#: lib/settings.ui:71
msgid "Paired"
msgstr "Parekatua"

#: lib/settings.ui:94
msgid "Type"
msgstr "Mota"

#: lib/settings.ui:117
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"

#: lib/settings.ui:143
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "_Saguaren eta ukipen-teklatuaren ezarpenak"

#: lib/settings.ui:150
msgid "_Sound Settings"
msgstr "_Soinuaren ezarpenak"

#: lib/settings.ui:157
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "_Teklatuaren ezarpenak"

#: lib/settings.ui:164
msgid "Send _Files…"
msgstr "Bidali _fitxategiak…"

#: lib/settings.ui:171
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Kendu gailua"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Bluetooth-en transferentzia"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"

#: sendto/main.c:116
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Errore ezezaguna gertatu da"

#: sendto/main.c:129
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr "Ziurtatu zaitez urruneko gailua piztuta dagoela eta Bluetooth konexioak onartzen dituela"

#: sendto/main.c:362
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "segundo %'d"
msgstr[1] "%'d segundo"

#: sendto/main.c:367 sendto/main.c:380
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "minutu %'d"
msgstr[1] "%'d minutu"

#: sendto/main.c:378
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "ordu %'d"
msgstr[1] "%'d ordu"

#: sendto/main.c:388
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "gutxi gorabehera ordu %'d"
msgstr[1] "gutxi gorabehera %'d ordu"

#: sendto/main.c:401 sendto/main.c:497
msgid "Connecting…"
msgstr "Konektatzen..."

#: sendto/main.c:442
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Bluetooth-en fitxategi-transferentzia"

#: sendto/main.c:446
msgid "_Retry"
msgstr "S_aiatu berriro"

#: sendto/main.c:463
msgid "From:"
msgstr "Nondik:"

#: sendto/main.c:479
msgid "To:"
msgstr "Hona:"

#: sendto/main.c:575
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "%s bidaltzen"

#: sendto/main.c:582 sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Fitxategia bidaltzen: %d / %d"

#: sendto/main.c:627
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:660
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "Transferentzia %u osatuta"
msgstr[1] "%u transferentzia osatuta"

#: sendto/main.c:667
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"

#: sendto/main.c:677
msgid "There was an error"
msgstr "Errore bat dago"

#: sendto/main.c:701
msgid "Choose files to send"
msgstr "Aukeratu fitxategiak bidaltzeko"

#: sendto/main.c:707
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"

#: sendto/main.c:740
msgid "Remote device to use"
msgstr "Urruneko gailua erabiltzeko"

#: sendto/main.c:740
msgid "ADDRESS"
msgstr "HELBIDEA"

#: sendto/main.c:742
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Urruneko gailuaren izena"

#: sendto/main.c:742
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"

#~ msgid "Click to select device…"
#~ msgstr "Egin klik gailua hautatzeko…"

#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_Ados"

#~ msgid "No adapters available"
#~ msgstr "Ez dago moldagailurik erabilgarri"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Gailua"

#~ msgid "All categories"
#~ msgstr "Kategoria guztiak"

#~ msgid "Trusted"
#~ msgstr "Fidatua"

#~ msgid "Not paired or trusted"
#~ msgstr "Parekatu edo fidatu gabea"

#~ msgid "Paired or trusted"
#~ msgstr "Parekatuta edo fidatuta"

#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "Erakutsi:"

#~ msgid "Device _category:"
#~ msgstr "Gailuaren _kategoria:"

#~ msgid "Select the device category to filter"
#~ msgstr "Hautatu gailuaren kategoria iragazteko"

#~ msgid "Device _type:"
#~ msgstr "Gailu _mota:"

#~ msgid "Select the device type to filter"
#~ msgstr "Hautatu gailu mota iragazteko"

#~ msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
#~ msgstr "Sarrerako gailuak (sagua, teklatua, e.a…)"

#~ msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
#~ msgstr ""
#~ "Entzungailuak, entzungailuak mikrofonoarekin eta bestelako audioko gailuak"

#~ msgid "All types"
#~ msgstr "Mota guztiak"

#~ msgid "Select device to send to"
#~ msgstr "Hautatu gailua horra bidaltzeko"

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Bidali"

#~ msgid "[FILE…]"
#~ msgstr "[FITXATEGIA...]"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Errebelatu fitxategia"

#~| msgid "Bluetooth"
#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "\"%s\" gisa ikusgai"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "1. orria"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "2. orria"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Eginda"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "Erabili GPS gailu hau geolokalizazio zerbitzuetarako"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "Sarbidetu Internetera telefono mugikorra erabiliz (proba)"

#~ msgid "Pairing with '%s' cancelled"
#~ msgstr "'%s' parekatzea bertan behera utzi da"

#~ msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
#~ msgstr "Berretsi '%s'(e)n bistaratutako PINa honekin bat datorrela."

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "Sartu honako PINa:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "Huts egin du '%s' konfiguratzean"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "'%s'(e)ra konektatzen..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "Itxaron '%s? gailua konfiguratu bitartean..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "'%s' gailu berria ongi konfiguratu da"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "Bluetooth-en gailua berriaren konfigurazioa"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "PINaren _aukerak..."

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "Gailuaren bilaketa"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "Gailuaren konfigurazioa"

#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "Konfigurazioa amaitzen"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr "Hautatu zerbitzu gehigarriak zure gailuarekin erabiltzeko:"

#~ msgid "Setup Summary"
#~ msgstr "Konfigurazioaren laburpena"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "PINaren aukerak"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "_PINaren hautapen automatikoa"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "PIN finkoa"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "'0000' (aurikular-mikrofono, sagu eta GPS gailu gehienak)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "'1111'"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "'1234'"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "Ez dator bat"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "PIN pertsonalizatua:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_Saiatu berriro"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Irten"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "Ez dator bat"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Bat dator"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "Bluetooth gailuaren konfigurazioa"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "Konfiguratu Bluetooth gailuak"

#~ msgid "Connecting..."
#~ msgstr "Konektatzen..."

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Fitxategi-transferentzia"

#~ msgid "Sending files via Bluetooth"
#~ msgstr "Fitxategiak Bluetooth bidez bidaltzea"

#~ msgid "Turn on Bluetooth"
#~ msgstr "Piztu Bluetooth-a"

#~ msgid "Bluetooth: Off"
#~ msgstr "Bluetooth-a: itzali"

#~ msgid "Turn off Bluetooth"
#~ msgstr "Itzali Bluetooth-a"

#~ msgid "Bluetooth: On"
#~ msgstr "Bluetooth-a: piztu"

#~ msgid "Bluetooth: Disabled"
#~ msgstr "Bluetooth-a: desgaituta"

#~ msgid "Disconnecting..."
#~ msgstr "Deskonektatzen..."

#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Deskonektatu"

#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "Konektatu"

#~ msgid "Send files..."
#~ msgstr "Bidali fitxategiak..."

#~ msgid "Browse files..."
#~ msgstr "Arakatu fitxategiak..."

#~ msgid "Debug"
#~ msgstr "Araztu"

#~ msgid "- Bluetooth applet"
#~ msgstr "- Bluetooth miniaplikazioa"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko.\n"

#~ msgid "Bluetooth Applet"
#~ msgstr "Bluetooth miniaplikazioa"

#~ msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
#~ msgstr "Sartu aipatutako PINa %s gailuan."

#~ msgid "Grant access to '%s'"
#~ msgstr "Baimendu sarbidea '%s'-(e)ri"

#~ msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
#~ msgstr "%s gailuak sarbidetzea nahi du '%s' zerbitzura."

#~ msgid "Bluetooth device"
#~ msgstr "Bluetooth gailua"

#~ msgid "Enter PIN"
#~ msgstr "Sartu PINa"

#~ msgid "Pairing confirmation for '%s'"
#~ msgstr "%s(r)en parekatzea berresten"

#~ msgid "Verify PIN"
#~ msgstr "Egiaztatu PINa"

#~ msgid "Authorization request from '%s'"
#~ msgstr "'%s'-(r)en baimen-eskaera"

#~ msgid "Check authorization"
#~ msgstr "Egiaztatu baimena"

#~ msgid "Bluetooth Manager applet"
#~ msgstr "Bluetooth-kudeatzailea miniaplikazioa"

#~ msgid "Bluetooth Settings"
#~ msgstr "Bluetooth ezarpenak"

#~ msgid "Bluetooth: Checking"
#~ msgstr "Bluetooth-a: egiaztatzen"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Irten"

#~ msgid "Send files to device..."
#~ msgstr "Bidali fitxategiak gailura..."

#~ msgid "Set up new device..."
#~ msgstr "Konfiguratu gailu berria..."

#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Ikusgai"

#~ msgid "_Always grant access"
#~ msgstr "_Beti baimendu sarbidea"

#~ msgid "_Grant"
#~ msgstr "_Baimendu"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_Ukatu"

#~ msgid "_Does not match"
#~ msgstr "_Ez datoz bat"

#~ msgid "_Matches"
#~ msgstr "_Bat datoz"

#~ msgid "_Show input"
#~ msgstr "_Erakutsi sarrera"

#~ msgid "%d KB/s"
#~ msgstr "%d KB/s"

#~ msgid "Programming error: could not find the device in the list"
#~ msgstr "Programazioko errorea: ezin izan da gailua zerrendan aurkitu"

#~ msgid "OBEX Push file transfer unsupported"
#~ msgstr "OBEX Push fitxategi-transferentzia ez dago onartuta"

#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"

#~ msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
#~ msgstr "Erakutsi Bluetooth gailuak soilik honekin..."

#~ msgid "Select Device to Browse"
#~ msgstr "Hautatu gailua arakatzeko"

#~ msgid "_Browse"
#~ msgstr "_Arakatu"

#~ msgid "Select device to browse"
#~ msgstr "Hautatu gailua arakatzeko"

#~ msgid "Browse files on device..."
#~ msgstr "Arakatu fitxategiak gailuan..."

#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Hobespenak"

#~ msgid "Bluetooth is disabled"
#~ msgstr "Bluetooth-a desgaituta dago"

#~ msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "Bluetooth-a hardwarearen kommutadoreagatik desgaituta dago"

#~ msgid "No Bluetooth adapters found"
#~ msgstr "Ez da Bluetooth moldagailurik aurkitu"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Ikusgaitasuna"

#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "Arakatu fitxategiak..."

#~ msgctxt "Power"
#~ msgid "Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth"

#~ msgid "Device Setup Failed"
#~ msgstr "Huts egin du gailua konfiguratzean"

#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "Sarrera"

#~ msgid "Select the device you want to set up"
#~ msgstr "Hautatu gailua konfiguratzeko"

#~ msgid "Setup Completed"
#~ msgstr "Konfigurazioa burututa"

#~ msgid ""
#~ "The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
#~ "configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
#~ msgstr ""
#~ "Bluetooth gailu berriaren konfigurazioak ordenagailu honekin "
#~ "konfiguratzeko urratsetan zehar lagunduko dizu."

#~ msgid ""
#~ "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
#~ "“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if "
#~ "in doubt."
#~ msgstr ""
#~ "Gailua ordenagailutik 10 metro baino gertuago egon beharko du, eta "
#~ "“ikusgai” izan beharko du baita ere (batzuetan “aurkigarria” ere deitzen "
#~ "zaio). Begiratu gailuaren eskuliburua zalantzaren bat edukiz gero."

#~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
#~ msgstr "Ongi etorri Bluetooth gailu berria konfiguratzeko morroira"

#~ msgid "Run in standalone mode"
#~ msgstr "Exekutatu bakarkako moduan"

#~ msgid "Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "Moblin Bluetooth panela"

#~ msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
#~ msgstr "- Moblin Bluetooth panela"

#~ msgid "%d hour"
#~ msgid_plural "%d hours"
#~ msgstr[0] "Ordu %d"
#~ msgstr[1] "%d ordu"

#~ msgid "%d minute"
#~ msgid_plural "%d minutes"
#~ msgstr[0] "Minutu %d"
#~ msgstr[1] "%d minutu"

#~ msgid "%d second"
#~ msgid_plural "%d seconds"
#~ msgstr[0] "Segundo %d"
#~ msgstr[1] "%d segundo"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s %s"
#~ msgstr "%s %s %s"

#~ msgctxt "time"
#~ msgid "%s %s"
#~ msgstr "%s %s"

#~ msgid "0 seconds"
#~ msgstr "0 segundo"

#~ msgid ""
#~ "Your computer is visible on\n"
#~ "Bluetooth for %s."
#~ msgstr ""
#~ "Ordenagailua ikusgai dago orain\n"
#~ "%s(r)en Bluetooth-ean."

#~ msgid "Pairing with %s failed."
#~ msgstr "Huts egin du '%s'(r)ekin parekatzean."

#~ msgid "Pair"
#~ msgstr "Parekatua"

#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Arakatu"

#~ msgid "Device setup failed"
#~ msgstr "Huts egin du gailua konfiguratzean"

#~ msgid "Back to devices"
#~ msgstr "Itzuli gailuetara"

#~ msgid "Device setup"
#~ msgstr "Gailuaren konfigurazioa"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ezarpenak"

#~ msgid "Only show:"
#~ msgstr "Soilik erakutsi:"

#~ msgid "PIN options"
#~ msgstr "PINaren aukerak"

#~ msgid "Add a new device"
#~ msgstr "Gehitu gailu berria"

#~ msgid "Make visible on Bluetooth"
#~ msgstr "Egin ikusgai Bluetooth bidez"

#~ msgid "Send file from your computer"
#~ msgstr "Bidali fitxategia ordenagailutik"

#~ msgid "Bluetooth Manager Panel"
#~ msgstr "Bluetooth-kudeatzailearen panela"

#~ msgid "Open Keyboard Preferences..."
#~ msgstr "Ireki teklatuaren hobespenak..."

#~ msgid "Open Mouse Preferences..."
#~ msgstr "Ireki saguaren hobespenak..."

#~ msgid "Open Sound Preferences..."
#~ msgstr "Ireki soinuaren hobespenak..."

#~ msgid "Bluetooth: Enabled"
#~ msgstr "Bluetooth-a: gaituta"

#~| msgid "Phone"
#~ msgid "Power"
#~ msgstr "Energia"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"