summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
blob: 0d93d5e061ce12202186180cb071a5c6221502b4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
# Serbian translation for gnome-bluetooth
# Copyright © 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
# Launchpad Contributions:
# Bojan Bogdanović https://launchpad.net/~bojce\n"
# Marcel Holtmann https://launchpad.net/~holtmann\n"
#
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2007—2010.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2017.
# Đorđe Mančić <djordjemancic@outlook.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-bluetooth/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Đorđe Mančić <djordjemancic@outlook.com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:71
msgid "Click to select device…"
msgstr "Kliknite da izaberete uređaj…"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:201 lib/bluetooth-settings-widget.c:1319
#: sendto/main.c:447 sendto/main.c:738 sendto/main.c:794
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"

#: lib/bluetooth-chooser-button.c:202
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"

#: lib/bluetooth-chooser.c:135 lib/bluetooth-filter-widget.c:82
#: lib/bluetooth-utils.c:99
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: lib/bluetooth-chooser.c:176
msgid "No adapters available"
msgstr "Nema dostupnih adaptera"

#: lib/bluetooth-chooser.c:180 lib/bluetooth-chooser.c:806
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1588
msgid "Searching for devices…"
msgstr "Tražim uređaje…"

#: lib/bluetooth-chooser.c:698 lib/bluetooth-chooser.c:988
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"

#: lib/bluetooth-chooser.c:734 lib/settings.ui:182
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: lib/bluetooth-chooser.c:990 lib/bluetooth-settings-widget.c:1545
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:72
msgid "All categories"
msgstr "Sve kategorije"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:74 lib/settings.ui:135
msgid "Paired"
msgstr "Upareni"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:76
msgid "Trusted"
msgstr "Od poverenja"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:78
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Neupareni ili poverljivi"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:80
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Upareni ili poverljivi"

#. This is the title of the filter section of the Bluetooth device chooser.
#. * It used to say Show Only Bluetooth Devices With...
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:231
msgid "Show:"
msgstr "Prikaži:"

#. The device category filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:247
msgid "Device _category:"
msgstr "_Kategorija uređaja:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:258
msgid "Select the device category to filter"
msgstr "Izaberite kategoriju uređaja za sužavanje spiska"

#. The device type filter
#: lib/bluetooth-filter-widget.c:272
msgid "Device _type:"
msgstr "_Vrsta uređaja:"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:289
msgid "Select the device type to filter"
msgstr "Izaberite vrstu uređaja za sužavanje spiska"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:295
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
msgstr "Ulazni uređaji (miš, tastatura, itd.)"

#: lib/bluetooth-filter-widget.c:299
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Slušalice i drugi zvučni uređaji"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
msgid "Confirm Bluetooth PIN"
msgstr "Potvrdite PIN blututa"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
#, c-format
msgid "Please confirm the PIN that was entered on “%s”."
msgstr "Potvrdite PIN koji je ispisan na „%s“."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
#, c-format
msgid ""
"Confirm the Bluetooth PIN for “%s”. This can usually be found in the "
"device’s manual."
msgstr ""
"Potvrdite PIN blututa za „%s“. Ovo obično možete naći u uputstvu uređaja."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
#, c-format
msgid "Pairing “%s”"
msgstr "Uparujem „%s“"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
#, c-format
msgid ""
"Please confirm that the following PIN matches the one displayed on “%s”."
msgstr "Potvrdite da se sledeći PIN poklapa sa onim prikazanim na „%s“."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
msgid "Bluetooth Pairing Request"
msgstr "Zahtev uparivanja Blututa"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
#, c-format
msgid "“%s” wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
msgstr ""
"„%s“ želi da se upari sa ovim uređajem. Da li želite da dopustite uparivanje?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
msgid "Confirm Bluetooth Connection"
msgstr "Potvrdite blutut povezivanje"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
#, c-format
msgid "“%s” wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
msgstr ""
"„%s“ želi da se poveže sa ovim uređajem. Da li želite da dopustite "
"povezivanje?"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Please enter the following PIN on “%s”."
msgstr "Unesite sledeći PIN na „%s“."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following PIN on “%s”. Then press “Return” on the keyboard."
msgstr "Unesite sledeći PIN na „%s“. Zatim pritisnite „Unesi“ na tastaturi."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
msgid ""
"Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
"press any of the white buttons."
msgstr ""
"Pomerajte džojstik vašeg iKejda (iCade) su sledećim pravcima. Zatim "
"pritisnite neko od belih dugmadi."

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
msgid "Allow"
msgstr "Odobri"

#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
msgid "Dismiss"
msgstr "Odbaci"

#. Cancel button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 lib/bluetooth-pairing-dialog.c:306
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#. OK button
#: lib/bluetooth-pairing-dialog.c:287 lib/bluetooth-settings-obexpush.c:247
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:81 lib/bluetooth-settings-row.ui:40
msgid "Not Set Up"
msgstr "Nije podešeno"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:83
msgid "Connected"
msgstr "Povezan"

#: lib/bluetooth-settings-row.c:85
msgid "Disconnected"
msgstr "Nepovezan"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1187
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1187
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
#. * Visible as “Bastien Nocera’s Computer” followed by the
#. * location of the Downloads folder.
#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
msgstr ""
"Uređaj je vidljiv kao „%s“ i spreman za prenose datoteka preko blututa. "
"Prenešene datoteke će biti smeštene u fascikli <a href=\"%s\">Preuzeto</a>."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1314
#, c-format
msgid "Remove “%s” from the list of devices?"
msgstr "Da uklonim „%s“ sa spiska uređaja?"

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1316
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ukoliko uklonite uređaj, moraćete ponovo da ga podesite pre sledećeg "
"korišćenja."

#: lib/bluetooth-settings-widget.c:1320
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"

#. Translators: %s is the name of the filename received
#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:146
#, c-format
msgid "You received “%s” via Bluetooth"
msgstr "Primili ste „%s“ preko blututa"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:148
msgid "You received a file"
msgstr "Primili ste datoteku"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:159
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:163
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Otvori pripadajuću fasciklu"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:180
msgid "File reception complete"
msgstr "Prijem datoteke završen"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:234
#, c-format
msgid "Bluetooth file transfer from %s"
msgstr "Blutut prenos datoteke sa uređaja „%s“"

#: lib/bluetooth-settings-obexpush.c:244
msgid "Decline"
msgstr "Odbij"

#: lib/bluetooth-utils.c:59
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: lib/bluetooth-utils.c:61
msgid "Modem"
msgstr "Modem"

#: lib/bluetooth-utils.c:63
msgid "Computer"
msgstr "Računar"

#: lib/bluetooth-utils.c:65
msgid "Network"
msgstr "Mreža"

#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
#: lib/bluetooth-utils.c:68
msgid "Headset"
msgstr "Slušalice sa mikrofonom"

#: lib/bluetooth-utils.c:70
msgid "Headphones"
msgstr "Slušalice"

#: lib/bluetooth-utils.c:72
msgid "Audio device"
msgstr "Zvučni uređaj"

#: lib/bluetooth-utils.c:74
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatura"

#: lib/bluetooth-utils.c:76
msgid "Mouse"
msgstr "Miš"

#: lib/bluetooth-utils.c:78
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparat"

#: lib/bluetooth-utils.c:80
msgid "Printer"
msgstr "Štampač"

#: lib/bluetooth-utils.c:82
msgid "Joypad"
msgstr "Džojstik"

#: lib/bluetooth-utils.c:84
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: lib/bluetooth-utils.c:86
msgid "Video device"
msgstr "Video uređaj"

#: lib/bluetooth-utils.c:88
msgid "Remote control"
msgstr "Daljinsko upravljanje"

#: lib/bluetooth-utils.c:90
msgid "Scanner"
msgstr "Pregledač"

#: lib/bluetooth-utils.c:92
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"

#: lib/bluetooth-utils.c:94
msgid "Wearable"
msgstr "Ugrejiv"

#: lib/bluetooth-utils.c:96
msgid "Toy"
msgstr "Sprava"

#: lib/bluetooth-utils.c:117
msgid "All types"
msgstr "Sve vrste"

#: lib/settings.ui:44
msgid "Connection"
msgstr "Veza"

#: lib/settings.ui:229
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: lib/settings.ui:285
msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "Podešavanja _miša i dodirne table"

#: lib/settings.ui:299
msgid "_Sound Settings"
msgstr "Podešavanja _zvuka"

#: lib/settings.ui:313
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "Podešavanja _tastature"

#: lib/settings.ui:327
msgid "Send _Files…"
msgstr "Pošalji _datoteke…"

#: lib/settings.ui:341
msgid "_Remove Device"
msgstr "_Ukloni uređaj"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:3
msgid "Bluetooth Transfer"
msgstr "Prenos Blututom"

#: sendto/bluetooth-sendto.desktop.in.in:4
msgid "Send files via Bluetooth"
msgstr "Šaljem datoteke preko Blututa"

#: sendto/main.c:117
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Došlo je do nepoznate greške"

#: sendto/main.c:130
msgid ""
"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
"Bluetooth connections"
msgstr ""
"Proverite da li je udaljeni uređaj uključen i da li je podešen tako da "
"prihvata veze preko Blututa"

#: sendto/main.c:363
#, c-format
msgid "%'d second"
msgid_plural "%'d seconds"
msgstr[0] "%'d sekunda"
msgstr[1] "%'d sekunde"
msgstr[2] "%'d sekundi"
msgstr[3] "%'d sekunda"

#: sendto/main.c:368 sendto/main.c:381
#, c-format
msgid "%'d minute"
msgid_plural "%'d minutes"
msgstr[0] "%'d minut"
msgstr[1] "%'d minuta"
msgstr[2] "%'d minuta"
msgstr[3] "%'d minut"

#: sendto/main.c:379
#, c-format
msgid "%'d hour"
msgid_plural "%'d hours"
msgstr[0] "%'d sat"
msgstr[1] "%'d sata"
msgstr[2] "%'d sati"
msgstr[3] "%'d sat"

#: sendto/main.c:389
#, c-format
msgid "approximately %'d hour"
msgid_plural "approximately %'d hours"
msgstr[0] "približno %'d sat"
msgstr[1] "približno %'d sata"
msgstr[2] "približno %'d sati"
msgstr[3] "približno %'d sat"

#: sendto/main.c:402 sendto/main.c:500
msgid "Connecting…"
msgstr "Povezujem se…"

#: sendto/main.c:444
msgid "Bluetooth File Transfer"
msgstr "Prenos datoteka blututom"

#: sendto/main.c:448
msgid "_Retry"
msgstr "_Probaj ponovo"

#: sendto/main.c:470
msgid "From:"
msgstr "Šalje:"

#: sendto/main.c:484
msgid "To:"
msgstr "Prima:"

#: sendto/main.c:577
#, c-format
msgid "Sending %s"
msgstr "Šaljem „%s“"

#: sendto/main.c:584 sendto/main.c:633
#, c-format
msgid "Sending file %d of %d"
msgstr "Šaljem %d. datoteku od %d"

#: sendto/main.c:629
#, c-format
msgid "%d kB/s"
msgstr "%d kB/s"

#: sendto/main.c:631
#, c-format
msgid "%d B/s"
msgstr "%d B/s"

#: sendto/main.c:662
#, c-format
msgid "%u transfer complete"
msgid_plural "%u transfers complete"
msgstr[0] "%u prenos je završen"
msgstr[1] "%u prenosa su završena"
msgstr[2] "%u prenosa je završeno"
msgstr[3] "Jedan prenos je završen"

#: sendto/main.c:669
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: sendto/main.c:679
msgid "There was an error"
msgstr "Došlo je do greške"

#: sendto/main.c:734
msgid "Select device to send to"
msgstr "Izaberite uređaj na koji da pošaljem"

#: sendto/main.c:739
msgid "_Send"
msgstr "Pošalji _na"

#: sendto/main.c:789
msgid "Choose files to send"
msgstr "Izaberite datoteke za slanje"

#: sendto/main.c:795
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"

#: sendto/main.c:825
msgid "Remote device to use"
msgstr "Željeni udaljeni uređaj"

#: sendto/main.c:825
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESA"

#: sendto/main.c:827
msgid "Remote device’s name"
msgstr "Naziv udaljenog uređaja"

#: sendto/main.c:827
msgid "NAME"
msgstr "NAZIV"

#: sendto/main.c:846
msgid "[FILE…]"
msgstr "[DATOTEKA…]"

#~ msgid "Reveal File"
#~ msgstr "Prikaži datoteku"

#~ msgid "bluetooth"
#~ msgstr "bluetooth"

#~ msgid "Visible as “%s”"
#~ msgstr "Vidi se kao „%s“"

#~ msgid "page 1"
#~ msgstr "stranica 1"

#~ msgid "page 2"
#~ msgstr "stranica 2"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Urađeno"

#~ msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
#~ msgstr "Koristi ovaj GPS uređaj za geolociranje"

#~ msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
#~ msgstr "Pristupi Internetu preko mobilnog telefona (probno)"

#~ msgid "Please enter the following PIN:"
#~ msgstr "Unesite sledeći PIN:"

#~ msgid "Setting up '%s' failed"
#~ msgstr "Nije uspelo podeavanje „%s“"

#~ msgid "Connecting to '%s'..."
#~ msgstr "Povezujem se sa „%s“..."

#~ msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
#~ msgstr "Sačekajte dok ne završim podešavanje uređaja „%s“..."

#~ msgid "Successfully set up new device '%s'"
#~ msgstr "Podeavanje novog uređaja „%s“ je uspelo"

#~ msgid "Bluetooth New Device Setup"
#~ msgstr "Podešavanje novog Blutut uređaja"

#~ msgid "PIN _options..."
#~ msgstr "_Opcije za PIN..."

#~ msgid "Device Search"
#~ msgstr "Pretraga uređaja"

#~ msgid "Device Setup"
#~ msgstr "Podešavanje uređaja"

#~ msgid "Finishing Setup"
#~ msgstr "Završavam podešavanje novog uređaja"

#~ msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
#~ msgstr "Izaberite dodatne servise za upotrebu na ovom uređaju:"

#~ msgid "Setup Summary"
#~ msgstr "Sažetak podešavanja"

#~ msgid "PIN Options"
#~ msgstr "Opcije za PIN"

#~ msgid "_Automatic PIN selection"
#~ msgstr "_Sam izaberi PIN"

#~ msgid "Fixed PIN"
#~ msgstr "Zadati PIN"

#~ msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
#~ msgstr "„0000“ (većina mikrofona, miševa i GPS uređaja)"

#~ msgid "'1111'"
#~ msgstr "„1111“"

#~ msgid "'1234'"
#~ msgstr "„1234“"

#~ msgid "Do not pair"
#~ msgstr "Ne uparuj"

#~ msgid "Custom PIN:"
#~ msgstr "Proizvoljni PIN:"

#~ msgid "_Try Again"
#~ msgstr "_Pokušaj opet"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Izađi"

#~ msgid "Does not match"
#~ msgstr "Ne poklapa se"

#~ msgid "Matches"
#~ msgstr "Poklapa se"

#~ msgid "Bluetooth Device Setup"
#~ msgstr "Podešavanje Blutut uređaja"

#~ msgid "Setup Bluetooth devices"
#~ msgstr "Podesite Blutut uređaje"