summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fr/fr.po
blob: c85de6ee05097adbeda73d23f633e348002138fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
# French translation for gnome-color-manager.
# Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
#
# Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012.
# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
"Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non "
"transposé"

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Cette œuvre est distribuée sous licence <_:link-1/>."

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2012"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/color-import-linux.page:9
msgid "How to import an existing ICC profile using a Linux system."
msgstr "Comment importer un profil ICC existant en utilisant un système Linux."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/color-import-linux.page:11 C/color-import-windows.page:11
#: C/color-import-osx.page:11
msgid "Richard Hughes"
msgstr "Richard Hughes"

#. (itstool) path: page/title
#: C/color-import-linux.page:17
msgid "Installing an ICC profile on Linux"
msgstr "Installation d’un profil ICC sur Linux"

#. (itstool) path: page/p
#: C/color-import-linux.page:18
msgid ""
"If you have <cmd>gnome-color-manager</cmd> or <cmd>colord-kde</cmd> "
"installed then just double click the <file>.icc</file> profile and click "
"<gui>Import</gui>. You can then assign the new profile to an existing device "
"using the <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> panel."
msgstr ""
"Si vous avez installé <cmd>gnome-color-manager</cmd> ou <cmd>colord-kde</"
"cmd>, faites tout simplement un double-clic sur le fichier de profil <file>."
"icc</file> et cliquez sur <gui>Importer</gui>. Vous pouvez alors attribuer "
"le nouveau profil à un périphérique existant en utilisant le panneau "
"<guiseq><gui>Paramètres système</gui><gui>Couleur</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/color-import-linux.page:25
msgid ""
"Profile calibration curves are automatically loaded at login, or can be "
"loaded for all users at startup if the <gui>Set for all users</gui> button "
"is clicked."
msgstr ""
"Les courbes de calibration du profil sont chargées automatiquement lorsque "
"vous vous connectez ou elles peuvent être chargées pour tous les "
"utilisateurs si le bouton <gui>Définir pour tous les utilisateurs</gui> est "
"cliqué."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/color-import-windows.page:9
msgid "How to import an existing ICC profile using a Windows system."
msgstr ""
"Comment importer un profil ICC existant en utilisant un système Windows."

#. (itstool) path: page/title
#: C/color-import-windows.page:17
msgid "Installing an ICC profile on Microsoft Windows"
msgstr "Installation d’un profil ICC sur Microsoft Windows"

#. (itstool) path: page/p
#: C/color-import-windows.page:18
msgid ""
"The method for assigning the profile to a device and also using the embedded "
"calibration curves is different for each version of Microsoft Windows."
msgstr ""
"La méthode pour attribuer le profil au périphérique et pour utiliser les "
"courbes de calibration intégrées, est différente pour chaque version de "
"Microsoft Windows."

#. (itstool) path: section/title
#: C/color-import-windows.page:24
msgid "Windows XP"
msgstr "Windows XP"

#. (itstool) path: section/p
#: C/color-import-windows.page:25
msgid ""
"Right click on the profile in Windows Explorer and click <gui>Install "
"profile</gui>. This copies the profile to the correct directory "
"automatically."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur le profil dans Windows Explorer et cliquez sur "
"<gui>Installer le profil</gui>. Cela effectue une copie du profil dans le "
"répertoire correct automatiquement."

#. (itstool) path: section/p
#: C/color-import-windows.page:29
msgid ""
"Then open <guiseq><gui>Control Center</gui><gui>Color</gui></guiseq> and add "
"the profile to the device."
msgstr ""
"Ouvrez alors le <guiseq><gui>centre de contrôle</gui><gui>Couleur</gui></"
"guiseq> et ajoutez le profil au périphérique."

#. (itstool) path: note/p
#: C/color-import-windows.page:34
msgid ""
"If you are replacing an existing profile in Windows XP, the above shortcut "
"does not work. The profiles must be manually copied to <file>C:\\Windows"
"\\system32\\spool\\drivers\\color</file> for the original profile to be "
"replaced."
msgstr ""
"Si vous remplacez un profil existant dans Windows XP, le raccourci ci-dessus "
"ne fonctionne pas. Les profils doivent être copiés manuellement dans <file>C:"
"\\Windows\\system32\\spool\\drivers\\color</file> pour que le profil "
"d’origine soit remplacé."

#. (itstool) path: section/p
#: C/color-import-windows.page:42
msgid ""
"Windows XP requires a program to be run at startup to copy the profile "
"calibration curves into the video card. This can be done using <app>Adobe "
"Gamma</app>, <app>LUT Loader</app> or by using the free <app href=\"https://"
"www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&amp;id=12714\"> "
"Microsoft Color Control Panel Applet</app>. Using the latter adds a new "
"<gui>Color</gui> item to the control panel and allows the calibration curves "
"from default profile to be easily set at each startup."
msgstr ""
"Windows XP a besoin d’un programme qui doit être lancé au démarrage pour "
"copier les courbes de calibration du profil dans la carte vidéo. Cela peut "
"être réalisé en utilisant <app>Adobe Gamma</app>, <app>LUT Loader</app> ou "
"en utilisant le logiciel libre <app href=\"https://www.microsoft.com/"
"download/en/details.aspx?displaylang=en&amp;id=12714\">Microsoft Color "
"Control Panel Applet</app>. En utilisant ce dernier, un élément "
"<gui>Couleur</gui> est ajouté au panneau de contrôle ce qui permet de "
"définir facilement les courbes de calibration à partir du profil par défaut "
"à chaque démarrage."

#. (itstool) path: section/title
#: C/color-import-windows.page:55
msgid "Windows Vista"
msgstr "Windows Vista"

#. (itstool) path: section/p
#: C/color-import-windows.page:56
msgid ""
"Microsoft Windows Vista mistakenly removes calibration curves from the video "
"LUT after logon, after suspend, and when the UAC screen appears. This means "
"you may have to manually reload the ICC profile calibration curves. If you "
"are using profiles with embedded calibration curves you have to be very "
"careful the calibration state has not been cleared."
msgstr ""
"Microsoft Windows Vista supprime par erreur les courbes de calibration de la "
"LUT vidéo après la connexion, après la mise en veille et lorsque l’écran UAC "
"apparaît. Cela signifie que vous devez recharger manuellement les courbes de "
"calibration du profil ICC. Si vous utilisez des profils contenant des "
"courbes de calibration intégrées, il est plus prudent de vérifier que l’état "
"de la calibration n’a pas été supprimé."

#. (itstool) path: section/title
#: C/color-import-windows.page:68
msgid "Windows 7"
msgstr "Windows 7"

#. (itstool) path: section/p
#: C/color-import-windows.page:69
msgid ""
"Windows 7 supports a similar scheme to Linux, in that profiles can be "
"installed system-wide or specific to the user. They are however stored in "
"the same place. Right click on the profile in Windows Explorer and click "
"<gui>Install profile</gui> or copy the .icc profile to <file>C:\\Windows"
"\\system32\\spool\\drivers\\color</file>."
msgstr ""
"Windows 7 prend en charge un schéma similaire à Linux par le fait que les "
"profils peuvent être installés pour tout le système ou spécifiquement à "
"l’utilisateur. Ils sont cependant enregistrés au même endroit. Faites un "
"clic droit sur le profil dans l’Explorateur Windows et cliquez sur "
"<gui>Installer le profil</gui> ou copiez le profil .icc dans <file>C:"
"\\Windows\\system32\\spool\\drivers\\color</file>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/color-import-windows.page:76
msgid ""
"Open <guiseq><gui>Control Center</gui><gui>Color Management</gui></guiseq> "
"and then add the profile to the system by clicking the <gui>Add</gui> "
"button. Click on the <gui>Advanced</gui> tab and look for <gui>Display "
"Calibration</gui>. Calibration curve loading is enabled by the <gui>Use "
"Windows display calibration</gui> checkbox but it is not sensitive. This can "
"be enabled by clicking on <gui>Change system defaults</gui> and then "
"returning to the <gui>Advanced</gui> tab and then clicking the checkbox."
msgstr ""
"Ouvrez le <guiseq><gui>Centre de contrôle</gui><gui>Gestion de la couleur</"
"gui></guiseq> puis ajoutez le profil au système en cliquant sur "
"<gui>Ajouter</gui>. Cliquez sur l’onglet <gui>Avancé</gui> et recherchez "
"<gui>Calibration de l’affichage</gui>. Le chargement des courbes de "
"calibration est activé par la case à cocher <gui>Utiliser la calibration "
"d’affichage Windows</gui> mais ce n’est pas sensible. Cela peut être activé "
"en cliquant sur <gui>Modifier les paramètres par défaut du système</gui> "
"puis retournez dans l’onglet <gui>Avancé</gui> et cochez la case."

#. (itstool) path: section/p
#: C/color-import-windows.page:87
msgid ""
"Close the dialog and click <gui>Reload current calibrations</gui> to set the "
"gamma ramps. The profile calibration curves should now be set for every boot."
msgstr ""
"Fermez la boîte de dialogue et cliquez sur <gui>Recharger la calibrations "
"actuelles</gui> pour définir les rampes gamma. Les courbes de calibration du "
"profil devraient maintenant être définies à chaque démarrage."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/color-import-osx.page:9
msgid "How to import an existing ICC profile using an OS X system."
msgstr "Comment importer un profil ICC existant en utilisant un système OS X."

#. (itstool) path: page/title
#: C/color-import-osx.page:17
msgid "Installing an ICC profile on Apple OS X"
msgstr "Installation d’un profil ICC sur Apple OS X"

#. (itstool) path: page/p
#: C/color-import-osx.page:18
msgid ""
"Apple OS X supports a similar scheme to Linux, in that profiles can be "
"installed system-wide or specific to the user. System wide profiles are "
"stored in <file>/Library/ColorSync/Profiles</file> and user-specific "
"profiles are stored in <file>~/Library/ColorSync/Profiles</file>."
msgstr ""
"Apple OS X prend en charge un schéma similaire à Linux par le fait que les "
"profils peuvent être installés pour tout le système ou spécifiquement à "
"l’utilisateur. Les profils pour tout le système sont enregistrés dans <file>/"
"Library/ColorSync/Profiles</file> et les profils spécifiques à l’utilisateur "
"dans <file>~/Library/ColorSync/Profiles</file>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/color-import-osx.page:24
msgid ""
"Use the <guiseq><gui>System Preferences</gui><gui>Displays</gui><gui>Color</"
"gui></guiseq> tool to import the file and assign the profile to the correct "
"device."
msgstr ""
"Utilisez l’outil <guiseq><gui>Préférences système</gui><gui>Moniteurs</"
"gui><gui>Couleur</gui></guiseq> pour importer le fichier et attribuer le "
"profil au périphérique correct."