summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: 4fbca28964f0e327ce8b20f453072dc668adfc02 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
# Croatian translation for gnome-color-manager.
# Copyright (C) 2018 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-color-manager/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-15 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-23 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "GNOME upravitelj boja"

#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:8
#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:4
msgid "Inspect and compare installed color profiles"
msgstr "Provjerite i ispitajte instalirane profile boja"

#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:10
msgid ""
"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
msgstr ""
"GNOME preglednik boja prikazuje instalirane profile boja na vašem sustavu i "
"omogućuje vam kalibriranje zaslona, pisača i kamera pomoću čarobnjaka."

#: data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
"panel although can be used on its own."
msgstr ""
"Ova funkcionalnost uobičajeno koristi GNOME upravljačko središte iz panela "
"boja iako se može koristiti i zasebno."

#: data/gcm-import.desktop.in:3
msgid "ICC Profile Installer"
msgstr "Instalacijski program ICC profia"

#: data/gcm-import.desktop.in:4
msgid "Install ICC profiles"
msgstr "Instaliraj ICC profile"

#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
#: data/gcm-picker.desktop.in:3 src/gcm-picker.ui:27 src/gcm-picker.ui:324
msgid "Color Picker"
msgstr "Odabirač boja"

#: data/gcm-picker.desktop.in:4
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "Koristite senzor boje za uzimanje uzoraka spot boja"

#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:3 src/gcm-viewer.ui:1133
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "Preglednik profila boja"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in:13
msgid "Color;ICC;"
msgstr "Boja;ICC;"

#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:57
msgid "No profile"
msgstr "Nema profila"

#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:73
#, c-format
msgid "Default %s"
msgstr "Zadano %s"

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
msgid "Default: "
msgstr "Zadano: "

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:93
msgid "Colorspace: "
msgstr "Prostor boje: "

#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
#: src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:98
msgid "Test profile: "
msgstr "Profil testa: "

#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: src/gcm-debug.c:77
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Prikaži informacije otklanjanja greške za sve datoteke"

#: src/gcm-debug.c:128
msgid "Debugging Options"
msgstr "Mogućnosti otklanjanja grešaka"

#: src/gcm-debug.c:128
msgid "Show debugging options"
msgstr "Prikaži mogućnosti otklanjanja grešaka"

#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
#: src/gcm-import.c:77
msgid "ICC profile to install"
msgstr "ICC profil za instalaciju"

#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
#: src/gcm-import.c:103
msgid "No filename specified"
msgstr "Nema određenog naziva datoteke"

#. TRANSLATORS: could not read file
#: src/gcm-import.c:123 src/gcm-viewer.c:1276
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Neuspjelo otvaranje ICC profila"

#. TRANSLATORS: parsing error
#: src/gcm-import.c:128
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Neuspjela obrada datoteke: %s"

#. TRANSLATORS: message text
#: src/gcm-import.c:143
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "Opis profila: %s"

#. TRANSLATORS: message text
#: src/gcm-import.c:153
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Autorsko pravo profila:"

#. TRANSLATORS: color profile already been installed
#: src/gcm-import.c:187
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Profil boje je već uvezen"

#: src/gcm-import.c:190 src/gcm-import.c:233
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"

#. TRANSLATORS: the profile type
#: src/gcm-import.c:206
msgid "Import display color profile?"
msgstr "Uvesti profil boja zaslona?"

#. TRANSLATORS: the profile type
#: src/gcm-import.c:210
msgid "Import device color profile?"
msgstr "Uvesti profil boja uređaja?"

#. TRANSLATORS: the profile type
#: src/gcm-import.c:214
msgid "Import named color profile?"
msgstr "Uvesti profil imenovanih boja?"

#. TRANSLATORS: the profile type
#: src/gcm-import.c:218
msgid "Import color profile?"
msgstr "Uvesti profil boja?"

#. TRANSLATORS: button text
#: src/gcm-import.c:232
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"

#. TRANSLATORS: could not read file
#: src/gcm-import.c:257 src/gcm-viewer.c:1308
msgid "Failed to import file"
msgstr "Neuspio uvoz datoteke"

#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
#: src/gcm-inspect.c:39
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
#: src/gcm-inspect.c:42
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"

#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: src/gcm-inspect.c:164
msgid "Root window profile:"
msgstr "Profil korijenskog prozora:"

#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
#: src/gcm-inspect.c:175
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Inačica protokola korijenskog prozora:"

#. TRANSLATORS: no DBus session bus
#: src/gcm-inspect.c:196 src/gcm-inspect.c:259
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "Neuspjelo povezivanje s bus-om sesije:"

#. TRANSLATORS: the DBus method failed
#: src/gcm-inspect.c:213 src/gcm-inspect.c:276
msgid "The request failed:"
msgstr "Zahtjev je neuspio:"

#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
#: src/gcm-inspect.c:221
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "Nema ICC profila povezanih s ovom datotekom"

#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
#: src/gcm-inspect.c:226 src/gcm-inspect.c:292
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Prikladni profili za:"

#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
#: src/gcm-inspect.c:287
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "Nema ICC profila za ovaj prozor"

#. TRANSLATORS: command line option
#: src/gcm-inspect.c:312
msgid "Show xserver properties"
msgstr "Prikaži svojstva x poslužitelja"

#. TRANSLATORS: command line option
#: src/gcm-inspect.c:315
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "Nabavi profile za određenu datoteku"

#. TRANSLATORS: command line option
#: src/gcm-inspect.c:318
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Nabavi profile za određeni prozor"

#. TRANSLATORS: command line option
#: src/gcm-inspect.c:321
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Ispiši sve pojedinosti o ovom sustavu"

#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
#: src/gcm-inspect.c:334
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Program EDID inspekcije"

#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-picker.c:200 src/gcm-picker.c:207 src/gcm-viewer.c:564
#: src/gcm-viewer.c:611
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
#: src/gcm-picker.c:320
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Nema priključenog kolorimetra."

#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
#: src/gcm-picker.c:336
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Senzor nema izvorni upravljački program."

#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
#: src/gcm-picker.c:345
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr "Priključeni kolorimetar ne može čitati spot boje."

#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
#: src/gcm-picker.c:563
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Nema dostupnog %s prostora boje"

#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: src/gcm-picker.c:681 src/gcm-viewer.c:1599
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Postavi nadređeni prozor tako da se uvijek prikaže iznad drugih prozora"

#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
#: src/gcm-picker.c:696
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Odabirač boja GNOME upravitelja boja"

#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-picker.ui:93 src/gcm-viewer.c:572
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"

#. Lab is the color representation and D50 is the white point
#: src/gcm-picker.ui:108
msgid "Lab (D50)"
msgstr "Lab (D50)"

#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: src/gcm-picker.ui:123
msgid "Media whitepoint"
msgstr "Bijela točka medija"

#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: src/gcm-picker.ui:138
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura boje"

#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
#: src/gcm-picker.ui:153
msgid "Ambient"
msgstr "Okolina"

#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
#: src/gcm-picker.ui:168 src/gcm-viewer.ui:122
msgid "Colorspace"
msgstr "Prostor boje"

#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-picker.ui:183 src/gcm-utils.c:67 src/gcm-viewer.c:592
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#. This shows the error in the conversion to RGB.
#: src/gcm-picker.ui:198
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#. Expander title, the results from the color picker
#: src/gcm-picker.ui:297
msgid "Results"
msgstr "Rezultati"

#. Button text, to get a single sample of color
#: src/gcm-picker.ui:328
msgid "_Measure"
msgstr "_Izmjeri"

#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-utils.c:71 src/gcm-viewer.c:604
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
#: src/gcm-utils.c:75
msgid "gray"
msgstr "siva"

#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
#: src/gcm-viewer.c:311
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "Trajno obrisati profil?"

#. TRANSLATORS: dialog message
#: src/gcm-viewer.c:314
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr "Sigurno želite trajno ukloniti ovaj profil s vašeg sustava?"

#. TRANSLATORS: button, delete a profile
#: src/gcm-viewer.c:317
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"

#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
#: src/gcm-viewer.c:356
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Odaberi datoteku ICC profila"

#: src/gcm-viewer.c:358
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"

#: src/gcm-viewer.c:359
msgid "_Import"
msgstr "_Uvoz"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: src/gcm-viewer.c:377
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Podržani ICC profili"

#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: src/gcm-viewer.c:384
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"

#. TRANSLATORS: could not read file
#: src/gcm-viewer.c:409
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: src/gcm-viewer.c:537
msgid "Input device"
msgstr "Ulazni uređaj"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: src/gcm-viewer.c:541
msgid "Display device"
msgstr "Uređaj zaslona"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: src/gcm-viewer.c:545
msgid "Output device"
msgstr "Izlazni uređaj"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: src/gcm-viewer.c:549
msgid "Devicelink"
msgstr "Veza uređaja"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: src/gcm-viewer.c:553
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Pretvorba prostora boja"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
#: src/gcm-viewer.c:557
msgid "Abstract"
msgstr "Apstraktno"

#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#: src/gcm-viewer.c:561
msgid "Named color"
msgstr "Imenovana boja"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-viewer.c:576
msgid "LAB"
msgstr "LAB"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-viewer.c:580
msgid "LUV"
msgstr "LUV"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-viewer.c:584
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-viewer.c:588
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-viewer.c:596
msgid "Gray"
msgstr "Siva"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-viewer.c:600
msgid "HSV"
msgstr "HSV"

#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#: src/gcm-viewer.c:608
msgid "CMY"
msgstr "CMY"

#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
#: src/gcm-viewer.c:644
msgid "Standard space"
msgstr "Standardni prostor"

#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
#: src/gcm-viewer.c:646
msgid "Display checksum"
msgstr "Zbroj provjere zaslona"

#: src/gcm-viewer.c:647
msgid "Display model"
msgstr "Model zaslona"

#: src/gcm-viewer.c:648
msgid "Display serial number"
msgstr "Serijski broj zaslona"

#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
#: src/gcm-viewer.c:650
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID zaslona"

#. TRANSLATORS: who made the display
#: src/gcm-viewer.c:652
msgid "Display vendor"
msgstr "Proizvođač zaslona"

#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
#: src/gcm-viewer.c:654
msgid "File checksum"
msgstr "Zbroj provjere datoteke"

#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
#: src/gcm-viewer.c:656
msgid "Framework product"
msgstr "Proizvod radnog okvira"

#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
#: src/gcm-viewer.c:658
msgid "Framework program"
msgstr "Program radnog okvira"

#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
#: src/gcm-viewer.c:660
msgid "Framework version"
msgstr "Inačica radnog okvira"

#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
#: src/gcm-viewer.c:662
msgid "Data source type"
msgstr "Vrsta izvora podatka"

#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
#: src/gcm-viewer.c:664
msgid "Mapping format"
msgstr "Format mapiranja"

#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
#: src/gcm-viewer.c:666
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "Kvalifikator mapiranja"

#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
#: src/gcm-viewer.c:668
msgid "Mapping device"
msgstr "Uređaj mapiranja"

#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
#: src/gcm-viewer.c:670
msgid "Delta-E average"
msgstr "Razlika – prosječna"

#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
#: src/gcm-viewer.c:672
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Razlika – najveća"

#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
#: src/gcm-viewer.c:674
msgid "Delta-E RMS"
msgstr "Razlika – kvadratni korijen srednje vrijednosti"

#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
#: src/gcm-viewer.c:676
msgid "Calibration device"
msgstr "Uređaj kalibriranja"

#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
#: src/gcm-viewer.c:678
msgid "Screen surface finish"
msgstr "Vrsta površine zaslona"

#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
#: src/gcm-viewer.c:680
msgid "Connection type"
msgstr "Vrsta povezivanja"

#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
#: src/gcm-viewer.c:682
msgid "Screen brightness"
msgstr "Svjetlina zaslona"

#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
#: src/gcm-viewer.c:684
msgid "Gamut volume"
msgstr "Obujam gamuta"

#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
#: src/gcm-viewer.c:686
msgid "sRGB coverage"
msgstr "sRGB pokrivenost"

#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
#: src/gcm-viewer.c:688
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "Adobe RGB pokrivenost"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:784
msgid "No description has been set"
msgstr "Nema postavljenog opisa"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:788
msgid "No copyright has been set"
msgstr "Nema postavljenog autorskog prava"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:792
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "Tablica kompenzacije zaslona je neispravna"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:796
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "Prisutna je zamazana točka za bijelu boju medija"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:800
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "Siva os sadrži značajnu količinu boje"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:804
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "Siva os je ne-monotona"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:808
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "Jedna ili više primarnih boja su neispravne"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:812
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "Primarne boje ne rezultiraju u bijeloj"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:816
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "Jedna ili više primarnih boja su neizvjesne"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:820
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "Bijela nije D50 bijela"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:824
msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
msgstr "Temperatura bijele točke je neizvjesna"

#. TRANSLATORS: the profile is broken
#: src/gcm-viewer.c:828
msgid "Unknown warning type"
msgstr "Nepoznata vrsta upozorenja"

#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
#: src/gcm-viewer.c:965
msgid "Yes"
msgstr "Da"

#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
#: src/gcm-viewer.c:968
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
#: src/gcm-viewer.c:994
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "Profil ima sljedeće probleme:"

#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
#: src/gcm-viewer.c:1086
msgid "%B %e %Y, %I∶%M∶%S %p"
msgstr "%-e %b, %Y, %H∶%M∶%S"

#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
#: src/gcm-viewer.c:1109
msgid "Delete this profile"
msgstr "Obriši ovaj profil"

#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
#: src/gcm-viewer.c:1112
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Profil se ne može obrisati"

#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
#: src/gcm-viewer.c:1602
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Postavi određeni profil za prikaz"

#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
#: src/gcm-viewer.c:1605
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Postavi određenu datoteku za prikaz"

#: src/gcm-viewer.ui:52
msgid "Add a profile for the device"
msgstr "Dodaj profil za uređaj"

#: src/gcm-viewer.ui:67
msgid "Remove a profile from the device"
msgstr "Ukloni profil iz uređaja"

#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
#: src/gcm-viewer.ui:106
msgid "Profile type"
msgstr "Vrsta profila"

#. When the profile was created
#: src/gcm-viewer.ui:138
msgid "Created"
msgstr "Stvoreno"

#. The version of the profile
#: src/gcm-viewer.ui:155
msgid "Version"
msgstr "Inačica"

#. The manufacturer of the profile
#: src/gcm-viewer.ui:172
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvođač"

#. The manufacturer of the profile
#: src/gcm-viewer.ui:189
msgid "Model"
msgstr "Model"

#. If the profile contains a display correction table
#: src/gcm-viewer.ui:205
msgid "Display correction"
msgstr "Ispravljanje zaslona"

#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: src/gcm-viewer.ui:221
msgid "White point"
msgstr "Bijela točka"

#. The licence of the profile, normally non-free
#: src/gcm-viewer.ui:238
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"

#. The file size in bytes of the profile
#: src/gcm-viewer.ui:254
msgid "File size"
msgstr "Veličina datoteke"

#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: src/gcm-viewer.ui:271
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"

#. warnings for the profile
#: src/gcm-viewer.ui:288
msgid "Warnings"
msgstr "Upozorenja"

#: src/gcm-viewer.ui:474
msgid "Information"
msgstr "Informacije"

#: src/gcm-viewer.ui:502
msgid "y"
msgstr "y"

#: src/gcm-viewer.ui:521
msgid "x"
msgstr "x"

#: src/gcm-viewer.ui:552
msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
msgstr "CIE 1931 dijagram prikazuje 2D prikaz gamuta profila"

#: src/gcm-viewer.ui:569
msgid "CIE 1931"
msgstr "CIE 1931"

#: src/gcm-viewer.ui:591
msgid "Response out"
msgstr "Odgovor izlaza"

#: src/gcm-viewer.ui:611 src/gcm-viewer.ui:699
msgid "Response in"
msgstr "Odgovor ulaza"

#: src/gcm-viewer.ui:640
msgid ""
"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
"luminance"
msgstr ""
"Krivulja reprodukcije tonova (TRC) je mapiranje svjetlosti prizora u "
"svjetlost zaslona"

#: src/gcm-viewer.ui:657
msgid "TRC"
msgstr "TRC"

#: src/gcm-viewer.ui:679
msgid "Video card out"
msgstr "Video kartica izlaza"

#: src/gcm-viewer.ui:728
msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
msgstr "Tablica gamuta video kartice (VCGT) prikazuje krivulje učitane u zaslon"

#: src/gcm-viewer.ui:745
msgid "VCGT"
msgstr "VCGT"

#: src/gcm-viewer.ui:780 src/gcm-viewer.ui:902
msgid "Previous Image"
msgstr "Prethodna slika"

#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
#: src/gcm-viewer.ui:798 src/gcm-viewer.ui:920
msgid "sRGB example"
msgstr "sRGB primjer"

#: src/gcm-viewer.ui:829 src/gcm-viewer.ui:951
msgid "Next Image"
msgstr "Sljedeća slika"

#: src/gcm-viewer.ui:850
msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
msgstr "Ovo pokazuje kako bi slika izgledala ako se spremi s profilom"

#: src/gcm-viewer.ui:867
msgid "From sRGB"
msgstr "Iz sRGB-a"

#: src/gcm-viewer.ui:972
msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
msgstr "Ovo pokazuje kako bi slika izgledala ako se otvori s profilom"

#: src/gcm-viewer.ui:989
msgid "To sRGB"
msgstr "U sRGB"

#: src/gcm-viewer.ui:1040
msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
msgstr "Imenovane boje su određene boje koje su definirane u profilu"

#: src/gcm-viewer.ui:1057
msgid "Named Colors"
msgstr "Imenovane boje"

#: src/gcm-viewer.ui:1096
msgid ""
"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
msgstr ""
"Metapodaci su dodatne informacije pohranjene u profilu koje koriste programi."

#: src/gcm-viewer.ui:1113
msgid "Metadata"
msgstr "Metapodaci"