summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2023-02-17 13:25:48 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-17 13:25:48 +0000
commit36fdf8945aeb3090bee8f7d097b9441d6d136502 (patch)
tree980bfbf61dee06b08d4c9ef3f8024c880e71c337
parent9be0add7be1a9ea1c7d38b4722c43ad19eb1d128 (diff)
downloadgnome-contacts-36fdf8945aeb3090bee8f7d097b9441d6d136502.tar.gz
Update Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po504
1 files changed, 275 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 11de451..cfdaa54 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,16 +5,15 @@
#
#
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2022.
-# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 12:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-06 11:40+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-17 14:25+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,8 +23,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189
-#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223
+#: src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
"enlaza contactos automáticamente de diferentes fuentes en línea."
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22
-msgid "Contacts with no contacts."
-msgstr "Crea sin contactos."
+msgid "Contacts with no contacts"
+msgstr "Contactos sin contactos"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26
msgid "Contacts filled with contacts"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Vista de configuración de Contactos"
msgid "Contacts edit view"
msgstr "Vista de edición de Contactos"
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:149
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:144
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El Proyecto GNOME"
@@ -100,36 +100,56 @@ msgstr "Abrir menú"
#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crea un contacto nuevo"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Mostrar las preferencias"
#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Search"
-msgstr "Buscar"
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crea un contacto nuevo"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "Buscar contactos"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Lista de atajos"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:41
+#: data/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Editing or creating a contact"
+msgstr "Editar o crear un contacto"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save current changes to contact"
+msgstr "Guardar los cambios actuales del contacto"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Cancel current changes for contact"
+msgstr "Cancelar los cambios actuales del contacto"
+
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
msgid "Select a new avatar"
msgstr "Seleccione un avatar nuevo"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
-#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338
+#: src/contacts-contact-editor.vala:749
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -174,93 +194,113 @@ msgid "Surname"
msgstr "Apellido"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
-msgid "Import…"
-msgstr "Importar…"
+msgid "Import From File…"
+msgstr "Importar desde un archivo…"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:25
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
+msgid "Export All Contacts…"
+msgstr "Exportar todos los contactos…"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:29
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:33
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:37
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:41
msgid "About Contacts"
msgstr "Acerca de Contactos"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:54
+msgid "Share as QR Code"
+msgstr "Compartir como código QR"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:60
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Eliminar contacto"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:123
msgid "Create new contact"
msgstr "Crea un contacto nuevo"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:139
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:146
msgid "Select Items"
msgstr "Seleccionar elementos"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:154
msgid "Cancel Selection"
msgstr "Cancelar selección"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:134
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:181
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:145
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:192
msgid "Type to search"
msgstr "Escribir para buscar"
#. Export refers to the verb
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:210
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:164
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:211
msgid "Export Selected Contacts"
msgstr "Exportar los contactos seleccionados"
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:218
msgid "Link"
msgstr "Enlazar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:172
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:219
msgid "Link Selected Contacts Together"
msgstr "Unir los contactos seleccionados"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:179
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:226
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:223
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:272
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239
-#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196
-#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234
+#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196
+#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:259
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:301
msgid "Edit Contact"
msgstr "Editar contacto"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:266
-msgid "Delete Contact"
-msgstr "Eliminar contacto"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:308
+msgid "More Contact Actions"
+msgstr "Más acciones del contacto"
#: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6
msgid "Address Books"
msgstr "Libretas de direcciones"
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11
+msgid "Share Contact"
+msgstr "Compartir contacto"
+
+#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41
+msgid "Scan to Save"
+msgstr "Escanear para guardar"
+
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuración de Contactos"
@@ -296,53 +336,37 @@ msgstr ""
"añadirán sus contactos nuevos. Si mantiene sus contactos en una cuenta en "
"línea puede añadirla usando la configuración de las cuentas en línea."
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
-msgid "Change Address Book"
-msgstr "Cambiar libreta de direcciones"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-msgid "Change"
-msgstr "Cambiar"
-
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
-msgid ""
-"New contacts will be added to the selected address book.\n"
-"You are able to view and edit contacts from other address books."
-msgstr ""
-"Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones seleccionada.\n"
-"Puede ver y editar los contactos de otras libretas de direcciones."
-
-#: src/contacts-app.vala:45
+#: src/contacts-app.vala:46
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e"
-#: src/contacts-app.vala:46
+#: src/contacts-app.vala:47
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostrar contacto con su ID individual"
-#: src/contacts-app.vala:47
+#: src/contacts-app.vala:48
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Mostrar contacto con el filtro dado"
-#: src/contacts-app.vala:48
+#: src/contacts-app.vala:49
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Mostrar la versión actual de Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169
+#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164
msgid "Contact not found"
msgstr "No se encontró el contacto"
-#: src/contacts-app.vala:111
+#: src/contacts-app.vala:112
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No se encontró ningún contacto con ID %s"
-#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171
-#: src/contacts-utils.vala:74
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: src/contacts-app.vala:155
+#: src/contacts-app.vala:150
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -350,16 +374,16 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Los desarrolladores de Contactos"
-#: src/contacts-app.vala:170
+#: src/contacts-app.vala:165
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s"
-#: src/contacts-app.vala:233
+#: src/contacts-app.vala:228
msgid "Primary address book not found"
msgstr "No se ha configurado una libreta de direcciones primaria"
-#: src/contacts-app.vala:235
+#: src/contacts-app.vala:230
msgid ""
"Contacts can't find the configured primary address book. You might "
"experience issues creating or editing contacts"
@@ -367,57 +391,57 @@ msgstr ""
"Contactos no ha podido encontrar la libreta de direcciones primaria "
"configurada. Puede tener problemas al crear o editar contactos"
-#: src/contacts-app.vala:236
+#: src/contacts-app.vala:231
msgid "Go To _Preferences"
msgstr "Ir a las _preferencias"
-#: src/contacts-app.vala:338
+#: src/contacts-app.vala:334
msgid "Select contact file"
msgstr "Seleccionar un archivo de contacto"
-#: src/contacts-app.vala:341
+#: src/contacts-app.vala:337
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. TODO: somehow get this from the list of importers we have
-#: src/contacts-app.vala:348
+#: src/contacts-app.vala:344
msgid "vCard files"
msgstr "Archivos vCard"
-#: src/contacts-app.vala:381
+#: src/contacts-app.vala:377
msgid "Error reading file"
msgstr "Error al leer el archivo"
-#: src/contacts-app.vala:382
+#: src/contacts-app.vala:378
#, c-format
msgid "An error occurred reading the file '%s'"
msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»"
-#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393
+#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
-#: src/contacts-app.vala:391
+#: src/contacts-app.vala:387
msgid "No contacts found"
msgstr "No se encontraron contactos"
-#: src/contacts-app.vala:392
+#: src/contacts-app.vala:388
msgid "The imported file does not seem to contain any contacts"
msgstr "El archivo importado no contiene ningún contacto"
#. Second step: ask the user for confirmation
-#: src/contacts-app.vala:400
+#: src/contacts-app.vala:396
#, c-format
msgid "By continuing, you will import %u contact"
msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts"
msgstr[0] "Al continuar se importará %u contacto"
msgstr[1] "Al continuar se importarán %u contactos"
-#: src/contacts-app.vala:403
+#: src/contacts-app.vala:399
msgid "Continue Import?"
msgstr "¿Continuar la importación?"
-#: src/contacts-app.vala:404
+#: src/contacts-app.vala:400
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
@@ -433,7 +457,7 @@ msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115
msgid "Failed to set avatar."
msgstr "Falló al establecer el avatar"
@@ -441,97 +465,101 @@ msgstr "Falló al establecer el avatar"
msgid "Change avatar"
msgstr "Cambiar avatar"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:129
+#: src/contacts-contact-editor.vala:133
msgid "Add name"
msgstr "Añadir nombre"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:250
+#: src/contacts-contact-editor.vala:259
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:339
+#: src/contacts-contact-editor.vala:348
msgid "Add email"
msgstr "Añadir correo-e"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:365
+#: src/contacts-contact-editor.vala:374
msgid "Add phone number"
msgstr "Añadir número de teléfono"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261
+#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252
+#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243
+#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:458
+#: src/contacts-contact-editor.vala:484
+msgid "Remove birthday"
+msgstr "Quitar cumpleaños"
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:502
msgid "Set Birthday"
msgstr "Establecer cumpleaños"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:528
+#: src/contacts-contact-editor.vala:556
msgid "Organisation"
msgstr "Organización"
#. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO)
-#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257
+#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:644
+#: src/contacts-contact-editor.vala:678
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#. Create grid and labels
-#: src/contacts-contact-editor.vala:700
+#: src/contacts-contact-editor.vala:734
msgid "Day"
msgstr "Día"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:704
+#: src/contacts-contact-editor.vala:738
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:708
+#: src/contacts-contact-editor.vala:742
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:713
+#: src/contacts-contact-editor.vala:747
msgid "Change Birthday"
msgstr "Cambiar cumpleaños"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:714
+#: src/contacts-contact-editor.vala:748
msgid "Set"
msgstr "Establecer"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Street"
msgstr "Calle"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/Provincia"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Zip/código postal"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "PO box"
msgstr "Apartado de correos"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:783
+#: src/contacts-contact-editor.vala:817
msgid "Country"
msgstr "País"
@@ -552,11 +580,11 @@ msgstr "Enviar un correo a %s"
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar página web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:325
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:322
msgid "Their birthday is today! 🎉"
msgstr "¡El cumpleaños es hoy! 🎉"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:372
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:369
msgid "Show on the map"
msgstr "Mostrar en el mapa"
@@ -568,12 +596,12 @@ msgstr[0] "Eliminando %d contacto"
msgstr[1] "Eliminando %d contactos"
#. Special-case the local address book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119
msgid "Local Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones local"
#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
-#: src/contacts-utils.vala:222
+#: src/contacts-utils.vala:149
msgid "Google"
msgstr "Google"
@@ -698,56 +726,56 @@ msgstr "¿Es esta la misma persona que %s de %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "¿Esta es la misma persona que %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:191
+#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489
+msgid "Mark as Favorite"
+msgstr "Marcar como favorito"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:202
#, c-format
msgid "%llu Selected"
msgid_plural "%llu Selected"
msgstr[0] "%llu seleccionado"
msgstr[1] "%llu seleccionados"
-#: src/contacts-main-window.vala:221
+#: src/contacts-main-window.vala:232
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
-#: src/contacts-main-window.vala:251
+#: src/contacts-main-window.vala:262
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Editando %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:271
+#: src/contacts-main-window.vala:290
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionado"
msgstr[1] "%d seleccionados"
-#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487
-#: src/contacts-main-window.vala:527
+#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522
+#: src/contacts-main-window.vala:562
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: src/contacts-main-window.vala:358
+#: src/contacts-main-window.vala:396
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto nuevo"
-#: src/contacts-main-window.vala:452
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Desmarcar como favorita"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:454
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marcar como favorito"
+#: src/contacts-main-window.vala:487
+msgid "Unmark as Favorite"
+msgstr "Desmarcar como favorito"
#. Open up a file chooser
-#: src/contacts-main-window.vala:561
+#: src/contacts-main-window.vala:603
msgid "Export to file"
msgstr "Exportar a un archivo"
-#: src/contacts-main-window.vala:564
+#: src/contacts-main-window.vala:606
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: src/contacts-main-window.vala:566
+#: src/contacts-main-window.vala:608
msgid "contacts.vcf"
msgstr "contactos.vcf"
@@ -771,156 +799,162 @@ msgstr "C_uentas en línea"
msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings"
msgstr "Abre el panel de Cuentas en línea en la configuración de GNOME"
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217
-#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245
-msgid "Home"
-msgstr "Casa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218
-#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239
-msgid "Work"
-msgstr "Trabajo"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:216
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:236
-msgid "Assistant"
-msgstr "Secretario/a"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:238
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Fax del trabajo"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:240
-msgid "Callback"
-msgstr "Retorno de llamada"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:241
-msgid "Car"
-msgstr "Coche"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:242
-msgid "Company"
-msgstr "Empresa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:244
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax de casa"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:246
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:247
-msgid "Mobile"
-msgstr "Móvil"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:249
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:250
-msgid "Pager"
-msgstr "Buscapersonas"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:251
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: src/contacts-typeset.vala:252
-msgid "Telex"
-msgstr "Télex"
-
-#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:254
-msgid "TTY"
-msgstr "Teletipo"
+#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33
+#, c-format
+msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>."
+msgstr "Escanee el código QR para guardar el contacto <b>%s</b>."
#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
msgid "Unlinking contacts"
msgstr "Desenlazando contactos"
-#: src/contacts-utils.vala:241
+#: src/contacts-utils.vala:168
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: src/contacts-utils.vala:242
+#: src/contacts-utils.vala:169
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
-#: src/contacts-utils.vala:244
+#: src/contacts-utils.vala:171
msgid "Calendar event"
msgstr "Evento del calendario"
-#: src/contacts-utils.vala:245
+#: src/contacts-utils.vala:172
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de corre-e"
-#: src/contacts-utils.vala:246
+#: src/contacts-utils.vala:173
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: src/contacts-utils.vala:247
+#: src/contacts-utils.vala:174
msgid "Gender"
msgstr "Sexo"
-#: src/contacts-utils.vala:248
+#: src/contacts-utils.vala:175
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
-#: src/contacts-utils.vala:249
+#: src/contacts-utils.vala:176
msgid "Instant messaging"
msgstr "Mensajería instantánea"
-#: src/contacts-utils.vala:250
+#: src/contacts-utils.vala:177
msgid "Favourite"
msgstr "Favorito"
-#: src/contacts-utils.vala:251
+#: src/contacts-utils.vala:178
msgid "Local ID"
msgstr "ID local"
-#: src/contacts-utils.vala:253
+#: src/contacts-utils.vala:180
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: src/contacts-utils.vala:254
+#: src/contacts-utils.vala:181
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: src/contacts-utils.vala:255
+#: src/contacts-utils.vala:182
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several
#. parts, rather than a single freeform string for the full name
-#: src/contacts-utils.vala:260
+#: src/contacts-utils.vala:187
msgid "Structured name"
msgstr "Nombre estructurado"
-#: src/contacts-utils.vala:262
+#: src/contacts-utils.vala:189
msgid "Web service"
msgstr "Servicio web"
-#: src/core/contacts-contact.vala:40
+#: src/core/contacts-contact.vala:38
msgid "Unnamed Person"
msgstr "Persona sin nombre"
#. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc."
-#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86
+#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s a las %s"
+#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82
+#: src/core/contacts-type-set.vala:232
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201
+#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229
+msgid "Home"
+msgstr "Casa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202
+#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223
+msgid "Work"
+msgstr "Trabajo"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:200
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#. List most specific first, always in upper case
+#: src/core/contacts-type-set.vala:220
+msgid "Assistant"
+msgstr "Secretario/a"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:222
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Fax del trabajo"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:224
+msgid "Callback"
+msgstr "Retorno de llamada"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:225
+msgid "Car"
+msgstr "Coche"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:226
+msgid "Company"
+msgstr "Empresa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:228
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax de casa"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:230
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:231
+msgid "Mobile"
+msgstr "Móvil"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:233
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:234
+msgid "Pager"
+msgstr "Buscapersonas"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:235
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
+#: src/core/contacts-type-set.vala:236
+msgid "Telex"
+msgstr "Télex"
+
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
+#: src/core/contacts-type-set.vala:238
+msgid "TTY"
+msgstr "Teletipo"
+
#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40
#, c-format
msgid "Importing contacts from '%s'"
@@ -984,6 +1018,27 @@ msgstr "Guarda si la ventana está maximizada actualmente."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?"
+#~ msgctxt "shortcut window"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menú"
+
+#~ msgid "Change Address Book"
+#~ msgstr "Cambiar libreta de direcciones"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Cambiar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n"
+#~ "You are able to view and edit contacts from other address books."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones "
+#~ "seleccionada.\n"
+#~ "Puede ver y editar los contactos de otras libretas de direcciones."
+
#~ msgid "No primary addressbook configured"
#~ msgstr "No se ha configurado una libreta de direcciones primaria"
@@ -1033,9 +1088,6 @@ msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?"
#~ msgid "Add contact"
#~ msgstr "Añadir contacto"
-#~ msgid "Main Menu"
-#~ msgstr "Menú principal"
-
#~ msgid "Setup complete"
#~ msgstr "Configuración completada"
@@ -1156,9 +1208,6 @@ msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?"
#~ msgid "Suggestions"
#~ msgstr "Sugerencias"
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Otros contactos"
-
#~| msgid "friends;address book;"
#~ msgid "x-office-address-book"
#~ msgstr "x-office-address-book"
@@ -1236,9 +1285,6 @@ msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?"
#~ msgid "Google Other Contact"
#~ msgstr "Otros contactos de Google"
-#~ msgid "Primary Contacts Account"
-#~ msgstr "Cuenta de contactos principal"
-
#~ msgid "%s - Linked Accounts"
#~ msgstr "%s : cuentas enlazadas"