diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2023-02-17 13:25:48 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-17 13:25:48 +0000 |
commit | 36fdf8945aeb3090bee8f7d097b9441d6d136502 (patch) | |
tree | 980bfbf61dee06b08d4c9ef3f8024c880e71c337 | |
parent | 9be0add7be1a9ea1c7d38b4722c43ad19eb1d128 (diff) | |
download | gnome-contacts-36fdf8945aeb3090bee8f7d097b9441d6d136502.tar.gz |
Update Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 504 |
1 files changed, 275 insertions, 229 deletions
@@ -5,16 +5,15 @@ #
#
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2022. -# Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2022-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-05 12:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-06 11:40+0200\n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel.mustieles@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 09:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 14:25+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,8 +23,9 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:131 +#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:223 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -55,8 +55,8 @@ msgstr "" "enlaza contactos automáticamente de diferentes fuentes en línea." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." -msgstr "Crea sin contactos." +msgid "Contacts with no contacts" +msgstr "Contactos sin contactos" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 msgid "Contacts filled with contacts" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Vista de configuración de Contactos" msgid "Contacts edit view" msgstr "Vista de edición de Contactos" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:774 src/contacts-app.vala:149 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:803 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "El Proyecto GNOME" @@ -100,36 +100,56 @@ msgstr "Abrir menú" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crea un contacto nuevo" +msgid "Show preferences" +msgstr "Mostrar las preferencias" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +msgid "Create a new contact" +msgstr "Crea un contacto nuevo" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Search contacts" +msgstr "Buscar contactos" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "Lista de atajos" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Salir" +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "Editar o crear un contacto" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "Guardar los cambios actuales del contacto" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "Cancelar los cambios actuales del contacto" + #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 msgid "Select a new avatar" msgstr "Seleccione un avatar nuevo" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338 +#: src/contacts-contact-editor.vala:749 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:318 src/contacts-main-window.vala:232 msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -174,93 +194,113 @@ msgid "Surname" msgstr "Apellido" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "Importar…" +msgid "Import From File…" +msgstr "Importar desde un archivo…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "Exportar todos los contactos…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "Acerca de Contactos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:54 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "Compartir como código QR" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Delete Contact" +msgstr "Eliminar contacto" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:123 msgid "Create new contact" msgstr "Crea un contacto nuevo" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:139 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:146 msgid "Select Items" msgstr "Seleccionar elementos" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:154 msgid "Cancel Selection" msgstr "Cancelar selección" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:181 msgid "Loading" msgstr "Cargando" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:192 msgid "Type to search" msgstr "Escribir para buscar" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:210 msgid "Export" msgstr "Exportar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:211 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "Exportar los contactos seleccionados" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:218 msgid "Link" msgstr "Enlazar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:219 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "Unir los contactos seleccionados" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:226 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:272 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239 -#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-main-window.vala:551 src/contacts-main-window.vala:607 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:301 msgid "Edit Contact" msgstr "Editar contacto" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "Eliminar contacto" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:308 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "Más acciones del contacto" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "Libretas de direcciones" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11 +msgid "Share Contact" +msgstr "Compartir contacto" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41 +msgid "Scan to Save" +msgstr "Escanear para guardar" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "Configuración de Contactos" @@ -296,53 +336,37 @@ msgstr "" "añadirán sus contactos nuevos. Si mantiene sus contactos en una cuenta en " "línea puede añadirla usando la configuración de las cuentas en línea." -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 -msgid "Change Address Book" -msgstr "Cambiar libreta de direcciones" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book.\n" -"You are able to view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones seleccionada.\n" -"Puede ver y editar los contactos de otras libretas de direcciones." - -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "Mostrar contacto con su dirección de correo-e" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "Mostrar contacto con su ID individual" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "Mostrar contacto con el filtro dado" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "Mostrar la versión actual de Contactos" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "No se encontró el contacto" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "No se encontró ningún contacto con ID %s" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 -#: src/contacts-utils.vala:74 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:116 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: src/contacts-app.vala:155 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -350,16 +374,16 @@ msgstr "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 Los desarrolladores de Contactos" -#: src/contacts-app.vala:170 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "No se encontró el contacto con la dirección de correo-e %s" -#: src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "No se ha configurado una libreta de direcciones primaria" -#: src/contacts-app.vala:235 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might " "experience issues creating or editing contacts" @@ -367,57 +391,57 @@ msgstr "" "Contactos no ha podido encontrar la libreta de direcciones primaria " "configurada. Puede tener problemas al crear o editar contactos" -#: src/contacts-app.vala:236 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "Ir a las _preferencias" -#: src/contacts-app.vala:338 +#: src/contacts-app.vala:334 msgid "Select contact file" msgstr "Seleccionar un archivo de contacto" -#: src/contacts-app.vala:341 +#: src/contacts-app.vala:337 msgid "Import" msgstr "Importar" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:348 +#: src/contacts-app.vala:344 msgid "vCard files" msgstr "Archivos vCard" -#: src/contacts-app.vala:381 +#: src/contacts-app.vala:377 msgid "Error reading file" msgstr "Error al leer el archivo" -#: src/contacts-app.vala:382 +#: src/contacts-app.vala:378 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Ha ocurrido un error al leer el archivo «%s»" -#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393 +#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: src/contacts-app.vala:391 +#: src/contacts-app.vala:387 msgid "No contacts found" msgstr "No se encontraron contactos" -#: src/contacts-app.vala:392 +#: src/contacts-app.vala:388 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "El archivo importado no contiene ningún contacto" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:400 +#: src/contacts-app.vala:396 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Al continuar se importará %u contacto" msgstr[1] "Al continuar se importarán %u contactos" -#: src/contacts-app.vala:403 +#: src/contacts-app.vala:399 msgid "Continue Import?" msgstr "¿Continuar la importación?" -#: src/contacts-app.vala:404 +#: src/contacts-app.vala:400 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" @@ -433,7 +457,7 @@ msgstr "Examinar para buscar más imágenes" msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:237 src/contacts-contact-editor.vala:115 msgid "Failed to set avatar." msgstr "Falló al establecer el avatar" @@ -441,97 +465,101 @@ msgstr "Falló al establecer el avatar" msgid "Change avatar" msgstr "Cambiar avatar" -#: src/contacts-contact-editor.vala:129 +#: src/contacts-contact-editor.vala:133 msgid "Add name" msgstr "Añadir nombre" -#: src/contacts-contact-editor.vala:250 +#: src/contacts-contact-editor.vala:259 msgid "Show More" msgstr "Mostrar más" -#: src/contacts-contact-editor.vala:339 +#: src/contacts-contact-editor.vala:348 msgid "Add email" msgstr "Añadir correo-e" -#: src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: src/contacts-contact-editor.vala:374 msgid "Add phone number" msgstr "Añadir número de teléfono" -#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261 +#: src/contacts-contact-editor.vala:400 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "Página web" -#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252 +#: src/contacts-contact-editor.vala:412 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "Apodo" -#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243 +#: src/contacts-contact-editor.vala:463 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" -#: src/contacts-contact-editor.vala:458 +#: src/contacts-contact-editor.vala:484 +msgid "Remove birthday" +msgstr "Quitar cumpleaños" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:502 msgid "Set Birthday" msgstr "Establecer cumpleaños" -#: src/contacts-contact-editor.vala:528 +#: src/contacts-contact-editor.vala:556 msgid "Organisation" msgstr "Organización" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257 +#: src/contacts-contact-editor.vala:562 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: src/contacts-contact-editor.vala:644 +#: src/contacts-contact-editor.vala:678 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:700 +#: src/contacts-contact-editor.vala:734 msgid "Day" msgstr "Día" -#: src/contacts-contact-editor.vala:704 +#: src/contacts-contact-editor.vala:738 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: src/contacts-contact-editor.vala:708 +#: src/contacts-contact-editor.vala:742 msgid "Year" msgstr "Año" -#: src/contacts-contact-editor.vala:713 +#: src/contacts-contact-editor.vala:747 msgid "Change Birthday" msgstr "Cambiar cumpleaños" -#: src/contacts-contact-editor.vala:714 +#: src/contacts-contact-editor.vala:748 msgid "Set" msgstr "Establecer" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Street" msgstr "Calle" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "City" msgstr "Ciudad" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "State/Province" msgstr "Estado/Provincia" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "Zip/código postal" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "PO box" msgstr "Apartado de correos" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:817 msgid "Country" msgstr "País" @@ -552,11 +580,11 @@ msgstr "Enviar un correo a %s" msgid "Visit website" msgstr "Visitar página web" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:322 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "¡El cumpleaños es hoy! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:369 msgid "Show on the map" msgstr "Mostrar en el mapa" @@ -568,12 +596,12 @@ msgstr[0] "Eliminando %d contacto" msgstr[1] "Eliminando %d contactos" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 msgid "Local Address Book" msgstr "Libreta de direcciones local" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:222 +#: src/contacts-utils.vala:149 msgid "Google" msgstr "Google" @@ -698,56 +726,56 @@ msgstr "¿Es esta la misma persona que %s de %s?" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "¿Esta es la misma persona que %s?" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:145 src/contacts-main-window.vala:489 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "Marcar como favorito" + +#: src/contacts-main-window.vala:202 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu seleccionado" msgstr[1] "%llu seleccionados" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:232 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:262 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Editando %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:290 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%d seleccionado" msgstr[1] "%d seleccionados" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:310 src/contacts-main-window.vala:522 +#: src/contacts-main-window.vala:562 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:396 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" -msgstr "Desmarcar como favorita" - -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "Marcar como favorito" +#: src/contacts-main-window.vala:487 +msgid "Unmark as Favorite" +msgstr "Desmarcar como favorito" #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:603 msgid "Export to file" msgstr "Exportar a un archivo" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:608 msgid "contacts.vcf" msgstr "contactos.vcf" @@ -771,156 +799,162 @@ msgstr "C_uentas en línea" msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" msgstr "Abre el panel de Cuentas en línea en la configuración de GNOME" -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248 -msgid "Other" -msgstr "Otro" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217 -#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245 -msgid "Home" -msgstr "Casa" - -#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218 -#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239 -msgid "Work" -msgstr "Trabajo" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:216 -msgid "Personal" -msgstr "Personal" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:236 -msgid "Assistant" -msgstr "Secretario/a" - -#: src/contacts-typeset.vala:238 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax del trabajo" - -#: src/contacts-typeset.vala:240 -msgid "Callback" -msgstr "Retorno de llamada" - -#: src/contacts-typeset.vala:241 -msgid "Car" -msgstr "Coche" - -#: src/contacts-typeset.vala:242 -msgid "Company" -msgstr "Empresa" - -#: src/contacts-typeset.vala:244 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax de casa" - -#: src/contacts-typeset.vala:246 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: src/contacts-typeset.vala:247 -msgid "Mobile" -msgstr "Móvil" - -#: src/contacts-typeset.vala:249 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: src/contacts-typeset.vala:250 -msgid "Pager" -msgstr "Buscapersonas" - -#: src/contacts-typeset.vala:251 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: src/contacts-typeset.vala:252 -msgid "Telex" -msgstr "Télex" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:254 -msgid "TTY" -msgstr "Teletipo" +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "Escanee el código QR para guardar el contacto <b>%s</b>." #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "Desenlazando contactos" -#: src/contacts-utils.vala:241 +#: src/contacts-utils.vala:168 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: src/contacts-utils.vala:242 +#: src/contacts-utils.vala:169 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" -#: src/contacts-utils.vala:244 +#: src/contacts-utils.vala:171 msgid "Calendar event" msgstr "Evento del calendario" -#: src/contacts-utils.vala:245 +#: src/contacts-utils.vala:172 msgid "Email address" msgstr "Dirección de corre-e" -#: src/contacts-utils.vala:246 +#: src/contacts-utils.vala:173 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" -#: src/contacts-utils.vala:247 +#: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "Sexo" -#: src/contacts-utils.vala:248 +#: src/contacts-utils.vala:175 msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#: src/contacts-utils.vala:249 +#: src/contacts-utils.vala:176 msgid "Instant messaging" msgstr "Mensajería instantánea" -#: src/contacts-utils.vala:250 +#: src/contacts-utils.vala:177 msgid "Favourite" msgstr "Favorito" -#: src/contacts-utils.vala:251 +#: src/contacts-utils.vala:178 msgid "Local ID" msgstr "ID local" -#: src/contacts-utils.vala:253 +#: src/contacts-utils.vala:180 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: src/contacts-utils.vala:254 +#: src/contacts-utils.vala:181 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: src/contacts-utils.vala:255 +#: src/contacts-utils.vala:182 msgid "Address" msgstr "Dirección" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:260 +#: src/contacts-utils.vala:187 msgid "Structured name" msgstr "Nombre estructurado" -#: src/contacts-utils.vala:262 +#: src/contacts-utils.vala:189 msgid "Web service" msgstr "Servicio web" -#: src/core/contacts-contact.vala:40 +#: src/core/contacts-contact.vala:38 msgid "Unnamed Person" msgstr "Persona sin nombre" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:105 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s a las %s" +#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82 +#: src/core/contacts-type-set.vala:232 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201 +#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229 +msgid "Home" +msgstr "Casa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202 +#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223 +msgid "Work" +msgstr "Trabajo" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:200 +msgid "Personal" +msgstr "Personal" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:220 +msgid "Assistant" +msgstr "Secretario/a" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:222 +msgid "Work Fax" +msgstr "Fax del trabajo" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:224 +msgid "Callback" +msgstr "Retorno de llamada" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:225 +msgid "Car" +msgstr "Coche" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:226 +msgid "Company" +msgstr "Empresa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:228 +msgid "Home Fax" +msgstr "Fax de casa" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:230 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:231 +msgid "Mobile" +msgstr "Móvil" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:233 +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:234 +msgid "Pager" +msgstr "Buscapersonas" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:235 +msgid "Radio" +msgstr "Radio" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:236 +msgid "Telex" +msgstr "Télex" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: src/core/contacts-type-set.vala:238 +msgid "TTY" +msgstr "Teletipo" + #: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" @@ -984,6 +1018,27 @@ msgstr "Guarda si la ventana está maximizada actualmente." msgid "Is the window fullscreen" msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menú" + +#~ msgid "Change Address Book" +#~ msgstr "Cambiar libreta de direcciones" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Cambiar" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n" +#~ "You are able to view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "Los contactos nuevos se añadirán a la libreta de direcciones " +#~ "seleccionada.\n" +#~ "Puede ver y editar los contactos de otras libretas de direcciones." + #~ msgid "No primary addressbook configured" #~ msgstr "No se ha configurado una libreta de direcciones primaria" @@ -1033,9 +1088,6 @@ msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?" #~ msgid "Add contact" #~ msgstr "Añadir contacto" -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "Menú principal" - #~ msgid "Setup complete" #~ msgstr "Configuración completada" @@ -1156,9 +1208,6 @@ msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?" #~ msgid "Suggestions" #~ msgstr "Sugerencias" -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Otros contactos" - #~| msgid "friends;address book;" #~ msgid "x-office-address-book" #~ msgstr "x-office-address-book" @@ -1236,9 +1285,6 @@ msgstr "¿Está la ventana en modo a pantalla completa?" #~ msgid "Google Other Contact" #~ msgstr "Otros contactos de Google" -#~ msgid "Primary Contacts Account" -#~ msgstr "Cuenta de contactos principal" - #~ msgid "%s - Linked Accounts" #~ msgstr "%s : cuentas enlazadas" |