diff options
author | Jürgen Benvenuti <jbenvenuti@gnome.org> | 2023-02-24 15:05:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-24 15:05:46 +0000 |
commit | fa1e60aa2b9ff4ff070153837dce757cb5330fbf (patch) | |
tree | 52eb2b3a3aad121d7f7841cafb1a78513d073735 | |
parent | b01d3848fab5d487e2c159cec268ab661f4a7c2f (diff) | |
download | gnome-contacts-fa1e60aa2b9ff4ff070153837dce757cb5330fbf.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 40 |
1 files changed, 22 insertions, 18 deletions
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-21 16:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-23 17:39+0100\n" -"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-24 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-24 16:03+0100\n" +"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Aktuelle Änderungen für Kontakt abbrechen" #: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 #: data/ui/contacts-main-window.ui:286 src/contacts-app.vala:234 -#: src/contacts-app.vala:404 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 #: src/contacts-contact-editor.vala:721 src/contacts-main-window.vala:551 #: src/contacts-main-window.vala:607 msgid "_Cancel" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Hauptmenü" msgid "Select Contacts" msgstr "Kontakte auswählen" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:338 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:153 src/contacts-app.vala:329 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -309,11 +309,15 @@ msgstr "Fertig" msgid "Address Books" msgstr "Adressbücher" -#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:11 +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9 msgid "Share Contact" msgstr "Kontakt freigeben" -#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:41 +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "QR-Code" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46 msgid "Scan to Save" msgstr "Scannen zum Speichern" @@ -407,53 +411,53 @@ msgstr "" msgid "Go To _Preferences" msgstr "Zu den _Einstellungen gehen" -#: src/contacts-app.vala:334 +#: src/contacts-app.vala:325 msgid "Select contact file" msgstr "Kontaktdatei auswählen" -#: src/contacts-app.vala:337 +#: src/contacts-app.vala:328 msgid "Import" msgstr "Importieren" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:344 +#: src/contacts-app.vala:335 msgid "vCard files" msgstr "vCard-Dateien" -#: src/contacts-app.vala:377 +#: src/contacts-app.vala:368 msgid "Error reading file" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei" -#: src/contacts-app.vala:378 +#: src/contacts-app.vala:369 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Datei »%s«" -#: src/contacts-app.vala:379 src/contacts-app.vala:389 +#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/contacts-app.vala:387 +#: src/contacts-app.vala:378 msgid "No contacts found" msgstr "Keine Kontakte gefunden" -#: src/contacts-app.vala:388 +#: src/contacts-app.vala:379 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "Die importierte Datei scheint keine Kontakte zu enthalten" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:396 +#: src/contacts-app.vala:387 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "Wenn Sie fortfahren, wird %u Kontakt importiert" msgstr[1] "Wenn Sie fortfahren, werden %u Kontakte importiert" -#: src/contacts-app.vala:399 +#: src/contacts-app.vala:390 msgid "Continue Import?" msgstr "Mit dem Import fortfahren?" -#: src/contacts-app.vala:400 +#: src/contacts-app.vala:391 msgid "C_ontinue" msgstr "F_ortfahren" |