# English (British) # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady # Gareth Owen , David Lodge , 2004. # Philip Withnall , 2010, 2013. # Chris Leonard , 2012. # Zander Brown , 2019-2020. # Bruce Cowan , 2009-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-16 22:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-17 11:59+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: English - United Kingdom \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-DL-Team: en_GB\n" "X-DL-Module: gnome-control-center\n" "X-DL-Branch: master\n" "X-DL-Domain: po\n" "X-DL-State: Translating\n" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 msgid "System Bus" msgstr "System Bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:822 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 msgid "Full access" msgstr "Full access" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:824 msgid "Session Bus" msgstr "Session Bus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 #: panels/power/cc-power-panel.ui:75 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:265 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:309 msgid "Devices" msgstr "Devices" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:828 msgid "Full access to /dev" msgstr "Full access to /dev" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 #: panels/network/cc-network-panel.c:763 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:235 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:61 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:5 msgid "Network" msgstr "Network" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 msgid "Has network access" msgstr "Has network access" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:384 msgid "Home" msgstr "Home" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:839 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "Read-only" msgstr "Read-only" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:842 #: panels/applications/cc-applications-panel.c:844 msgid "File System" msgstr "File System" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:246 #: shell/cc-window.c:878 shell/cc-window.ui:22 #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:3 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:848 msgid "Can change settings" msgstr "Can change settings" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 #, c-format msgid "" "%s requires access to the following system resources. To stop this access, " "the app must be removed." msgstr "" "%s requires access to the following system resources. To stop this access, " "the app must be removed." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192 #, c-format msgid "%u file and link type that is opened by the app" msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app" msgstr[0] "%u file and link type that is opened by the app" msgstr[1] "%u file and link types that are opened by the app" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1199 #, c-format msgid "%s is used to open the following types of files and links." msgstr "%s is used to open the following types of files and links." #. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1251 #, c-format msgid "%s of disk space used." msgstr "%s of disk space used." #. List of apps. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:31 msgid "No apps" msgstr "No apps" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:34 msgid "Install some…" msgstr "Install some…" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:84 msgid "Open" msgstr "Open" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 msgid "App Details" msgstr "App Details" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:112 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:119 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 msgid "Search" msgstr "Search" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:113 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:120 msgid "Receive system searches and send results" msgstr "Receive system searches and send results" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:198 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 msgid "Show system notifications" msgstr "Show system notifications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 msgid "Run in Background" msgstr "Run in Background" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:134 msgid "Allow activity when the app is closed" msgstr "Allow activity when the app is closed" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 msgid "Take pictures of the screen at any time" msgstr "Take pictures of the screen at any time" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 msgid "Change Wallpaper" msgstr "Change Wallpaper" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:148 msgid "Change the desktop wallpaper." msgstr "Change the desktop wallpaper." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 msgid "Sounds" msgstr "Sounds" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:155 msgid "Reproduce sounds." msgstr "Reproduce sounds." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 msgid "Reproduce sounds" msgstr "Reproduce sounds" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:168 msgid "Inhibit Shortcuts" msgstr "Inhibit Shortcuts" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:169 msgid "Block standard keyboard shortcuts" msgstr "Block standard keyboard shortcuts" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 msgid "Camera" msgstr "Camera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:176 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183 msgid "Take pictures with the camera" msgstr "Take pictures with the camera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 msgid "Microphone" msgstr "Microphone" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:190 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:197 msgid "Record audio with the microphone" msgstr "Record audio with the microphone" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:210 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Location Services" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 msgid "Access device location data" msgstr "Access device location data" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:222 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326 msgid "Required Access" msgstr "Required Access" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:223 msgid "System access that is required by the app" msgstr "System access that is required by the app" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 msgid "File & Link Associations" msgstr "File & Link Associations" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "Storage" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301 shell/cc-panel-list.ui:108 msgid "No results found" msgstr "No results found" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 shell/cc-panel-list.ui:117 msgid "Try a different search" msgstr "Try a different search" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 msgid "File & Link Associations" msgstr "File & Link Associations" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 msgid "File Types" msgstr "File Types" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 msgid "Link Types" msgstr "Link Types" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." msgstr "How much disk space this app is occupying with app data and caches." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 msgid "App" msgstr "App" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "Data" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "Total" msgstr "Total" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "Clear Cache…" #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:4 msgid "Control various app permissions and settings" msgstr "Control various app permissions and settings" #. Translators: Search terms to find the Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "application;flatpak;permission;setting;" #: panels/background/cc-background-chooser.c:312 msgid "Select a picture" msgstr "Select a picture" #: panels/background/cc-background-chooser.c:315 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284 #: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21 #: panels/display/cc-display-panel.ui:31 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 #: panels/network/net-device-wifi.c:867 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:479 panels/usage/cc-usage-panel.c:139 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:240 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" #: panels/background/cc-background-chooser.c:316 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 msgid "_Open" msgstr "_Open" #: panels/background/cc-background-item.c:169 msgid "multiple sizes" msgstr "multiple sizes" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN #: panels/background/cc-background-item.c:173 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" #: panels/background/cc-background-item.c:325 msgid "No Desktop Background" msgstr "No Desktop Background" #: panels/background/cc-background-panel.c:226 msgid "Current background" msgstr "Current background" #: panels/background/cc-background-panel.ui:9 msgid "Style" msgstr "Style" #: panels/background/cc-background-panel.ui:49 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133 msgid "Default" msgstr "Default" #: panels/background/cc-background-panel.ui:79 msgid "Dark" msgstr "Dark" #: panels/background/cc-background-panel.ui:98 msgid "Background" msgstr "Background" #: panels/background/cc-background-panel.ui:104 msgid "Add Picture…" msgstr "Add Picture…" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:3 msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:4 msgid "Change your background image or the UI colors" msgstr "Change your background image or the UI colours" #. Translators: Search terms to find the Appearance panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in:15 msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" msgstr "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 msgid "Enable" msgstr "Enable" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:24 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "No Bluetooth Found" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:25 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Plug in a dongle to use Bluetooth." #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth Turned Off" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:32 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers" msgstr "Turn on to connect devices and receive file transfers" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:38 msgid "Airplane Mode is On" msgstr "Aeroplane Mode is On" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:39 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on" msgstr "Bluetooth is disabled when aeroplane mode is on" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Turn Off Aeroplane Mode" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:57 msgid "Hardware Airplane Mode is On" msgstr "Hardware Aeroplane Mode is On" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:58 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Turn off the Aeroplane mode switch to enable Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:3 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:4 msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in:15 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 msgid "_Camera Access" msgstr "_Camera Access" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 msgid "Allow permitted apps to use cameras" msgstr "Allow permitted apps to use cameras" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 msgid "Permitted Apps" msgstr "Permitted Apps" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 msgid "" "The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " "that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." msgstr "" "The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps " "that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" msgstr "No sandboxed apps have asked for camera access" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 msgid "Cameras" msgstr "Cameras" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 msgid "Restrict camera access" msgstr "Restrict camera access" #. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" msgstr "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "Place your calibration device over the square and press “Start”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. #: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Shut the laptop lid" #. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no #. * good idea why or any suggestions #: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "An internal error occurred that could not be recovered." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros #: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Tools required for calibration are not installed." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 msgid "The profile could not be generated." msgstr "The profile could not be generated." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details #: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "The target whitepoint was not obtainable." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished #: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 msgid "Complete!" msgstr "Complete!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this #: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 msgid "Calibration failed!" msgstr "Calibration failed!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "You can remove the calibration device." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) #: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Do not disturb the calibration device while in progress" #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9 msgid "Display Calibration" msgstr "Display Calibration" #. This starts the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28 msgid "_Start" msgstr "_Start" #. This resumes the calibration process #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34 msgid "_Resume" msgstr "_Resume" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:57 msgid "_Done" msgstr "_Done" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" msgstr "Laptop Screen" #. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:50 msgid "Built-in Webcam" msgstr "Built-in Webcam" #. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the #. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor' #: panels/color/cc-color-common.c:65 #, c-format msgid "%s Monitor" msgstr "%s Monitor" #. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner' #: panels/color/cc-color-common.c:69 #, c-format msgid "%s Scanner" msgstr "%s Scanner" #. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera' #: panels/color/cc-color-common.c:73 #, c-format msgid "%s Camera" msgstr "%s Camera" #. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' #: panels/color/cc-color-common.c:77 #, c-format msgid "%s Printer" msgstr "%s Printer" #. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera' #: panels/color/cc-color-common.c:81 #, c-format msgid "%s Webcam" msgstr "%s Webcam" #: panels/color/cc-color-device.c:87 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Enable colour management for %s" #: panels/color/cc-color-device.c:92 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Show colour profiles for %s" #. not calibrated #: panels/color/cc-color-device.c:291 msgid "Not calibrated" msgstr "Not calibrated" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware #: panels/color/cc-color-panel.c:160 msgid "Default: " msgstr "Default: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB #: panels/color/cc-color-panel.c:168 msgid "Colorspace: " msgstr "Colourspace: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile #: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Test profile: " msgstr "Test profile: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data #: panels/color/cc-color-panel.c:282 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Select ICC Profile File" #: panels/color/cc-color-panel.c:285 msgid "_Import" msgstr "_Import" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:296 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Supported ICC profiles" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:303 msgid "All files" msgstr "All files" #: panels/color/cc-color-panel.c:586 msgid "Screen" msgstr "Screen" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile #: panels/color/cc-color-panel.c:841 msgid "Save Profile" msgstr "Save Profile" #: panels/color/cc-color-panel.c:845 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "_Save" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1146 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Create a colour profile for the selected device" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." msgstr "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1195 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "The measuring instrument does not support printer profiling." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1206 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "The device type is not currently supported." #: panels/color/cc-color-panel.ui:4 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:40 msgid "Screen Calibration" msgstr "Screen Calibration" #: panels/color/cc-color-panel.ui:12 msgid "Calibration Quality" msgstr "Calibration Quality" #: panels/color/cc-color-panel.ui:21 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "color profile." msgstr "" "Calibration will produce a profile that you can use to colour manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "colour profile." #: panels/color/cc-color-panel.ui:28 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:40 msgid "Quality" msgstr "Quality" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. #: panels/color/cc-color-panel.ui:51 msgid "Approximate Time" msgstr "Approximate Time" #: panels/color/cc-color-panel.ui:82 msgid "Calibration Device" msgstr "Calibration Device" #: panels/color/cc-color-panel.ui:90 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Select the sensor device you want to use for calibration." #: panels/color/cc-color-panel.ui:117 msgid "Display Type" msgstr "Display Type" #: panels/color/cc-color-panel.ui:125 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Select the type of display that is connected." #: panels/color/cc-color-panel.ui:152 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "Profile Whitepoint" #: panels/color/cc-color-panel.ui:160 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." msgstr "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." #: panels/color/cc-color-panel.ui:187 msgid "Display Brightness" msgstr "Display Brightness" #: panels/color/cc-color-panel.ui:195 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." msgstr "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Colour " "management will be most accurate at this brightness level." #: panels/color/cc-color-panel.ui:202 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." msgstr "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." #: panels/color/cc-color-panel.ui:214 msgid "Profile Name" msgstr "Profile Name" #: panels/color/cc-color-panel.ui:222 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." msgstr "" "You can use a colour profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." #: panels/color/cc-color-panel.ui:229 msgid "Profile Name:" msgstr "Profile Name:" #: panels/color/cc-color-panel.ui:251 msgid "Summary" msgstr "Summary" #: panels/color/cc-color-panel.ui:259 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Profile successfully created!" #: panels/color/cc-color-panel.ui:290 msgid "Copy profile" msgstr "Copy profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:296 msgid "Requires writable media" msgstr "Requires writeable media" #: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." msgstr "" "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." #: panels/color/cc-color-panel.ui:335 msgid "Add Profile" msgstr "Add Profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:373 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." msgstr "" "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " "details." #: panels/color/cc-color-panel.ui:384 msgid "_Import File…" msgstr "_Import File…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" msgstr "_Add" #: panels/color/cc-color-panel.ui:424 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "Each device needs an up to date colour profile to be colour managed." #. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:434 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:137 msgid "Learn more" msgstr "Learn more" #: panels/color/cc-color-panel.ui:436 msgid "Learn more about color management" msgstr "Learn more about colour management" #: panels/color/cc-color-panel.ui:473 msgid "_Set for all users" msgstr "_Set for all users" #: panels/color/cc-color-panel.ui:475 panels/color/cc-color-panel.ui:483 #: panels/color/cc-color-panel.ui:484 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Set this profile for all users on this computer" #: panels/color/cc-color-panel.ui:481 msgid "_Enable" msgstr "_Enable" #: panels/color/cc-color-panel.ui:497 msgid "_Add profile" msgstr "_Add profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:503 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Calibrate…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:505 msgid "Calibrate the device" msgstr "Calibrate the device" #: panels/color/cc-color-panel.ui:511 msgid "_Remove profile" msgstr "_Remove profile" #: panels/color/cc-color-panel.ui:517 msgid "_View details" msgstr "_View details" #: panels/color/cc-color-panel.ui:529 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Unable to detect any devices that can be colour managed" #: panels/color/cc-color-panel.ui:568 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: panels/color/cc-color-panel.ui:573 msgid "LED" msgstr "LED" #: panels/color/cc-color-panel.ui:578 msgid "CRT" msgstr "CRT" #: panels/color/cc-color-panel.ui:583 msgid "Projector" msgstr "Projector" #: panels/color/cc-color-panel.ui:588 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" #: panels/color/cc-color-panel.ui:593 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:598 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:603 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (white LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:608 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:613 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:630 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "High" #: panels/color/cc-color-panel.ui:631 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:635 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: panels/color/cc-color-panel.ui:636 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:640 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/color/cc-color-panel.ui:641 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #: panels/color/cc-color-panel.ui:663 msgid "Native to display" msgstr "Native to display" #: panels/color/cc-color-panel.ui:667 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Printing and publishing)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:671 msgid "D55" msgstr "D55" #: panels/color/cc-color-panel.ui:675 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Photography and graphics)" #: panels/color/cc-color-panel.ui:679 msgid "D75" msgstr "D75" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB #: panels/color/cc-color-profile.c:98 msgid "Standard Space" msgstr "Standard Space" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels #: panels/color/cc-color-profile.c:104 msgid "Test Profile" msgstr "Test Profile" #. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID #: panels/color/cc-color-profile.c:112 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability #: panels/color/cc-color-profile.c:122 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Low Quality" #. TRANSLATORS: the profile quality #: panels/color/cc-color-profile.c:127 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Medium Quality" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. #: panels/color/cc-color-profile.c:134 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "High Quality" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:151 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Default RGB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:158 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Default CMYK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD #: panels/color/cc-color-profile.c:165 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Default Grey" #: panels/color/cc-color-profile.c:188 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Vendor supplied factory calibration data" #: panels/color/cc-color-profile.c:197 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Full-screen display correction not possible with this profile" #: panels/color/cc-color-profile.c:219 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "This profile may no longer be accurate" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:3 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:192 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:267 msgid "Color" msgstr "Colour" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:4 msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "" "Calibrate the colour of your devices, such as displays, cameras or printers" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in:15 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Colour;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" #: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" msgstr "Other…" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 msgid "Select Language" msgstr "Select Language" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 msgid "_Select" msgstr "_Select" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:58 msgid "No languages found" msgstr "No languages found" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "More…" #: panels/common/cc-permission-infobar.c:109 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Unlock to Change Settings" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:42 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Some settings must be unlocked before they can be changed." #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:59 msgid "Unlock…" msgstr "Unlock…" #: panels/common/cc-time-editor.ui:25 msgid "Increment Hour" msgstr "Increment Hour" #: panels/common/cc-time-editor.ui:53 msgid "Increment Minute" msgstr "Increment Minute" #: panels/common/cc-time-editor.ui:73 msgid "Time" msgstr "Time" #: panels/common/cc-time-editor.ui:94 msgid "Decrement Hour" msgstr "Decrement Hour" #: panels/common/cc-time-editor.ui:122 msgid "Decrement Minute" msgstr "Decrement Minute" #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" msgstr "Today" #: panels/common/cc-util.c:131 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". #: panels/common/cc-util.c:138 msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013". #: panels/common/cc-util.c:143 msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" #. TRANSLATORS: This is the datetime format in the style of #. "Aug 1, 10:10:10 PM", "Feb 24, 2013, 10:10:10 PM", "Today, 10:10:10 AM", #. and "Yesterday, 10:10:10 AM" #: panels/common/cc-util.c:162 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: panels/common/cc-util.c:182 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel #: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" #: panels/common/cc-util.c:184 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:191 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes #: panels/common/cc-util.c:196 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours #: panels/common/cc-util.c:201 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:209 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes #: panels/common/cc-util.c:214 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds #: panels/common/cc-util.c:225 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconds" #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes #: panels/common/hostname-helper.c:177 msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:165 msgid "24-hour" msgstr "24-hour" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:167 msgid "AM / PM" msgstr "AM/PM" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:238 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:243 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:398 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:415 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:9 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Date & Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:45 msgid "Year" msgstr "Year" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:61 msgid "Month" msgstr "Month" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:88 msgid "Day" msgstr "Day" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatic _Date & Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 msgid "Requires internet access" msgstr "Requires internet access" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:138 msgid "Date & _Time" msgstr "Date & _Time" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:162 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatic Time _Zone" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:163 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Requires location services enabled and internet access" #. TRANSLATORS: if the function is enabled through BIOS or OS settings. #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:170 #: panels/display/cc-display-settings.ui:23 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:178 msgid "Time Z_one" msgstr "Time Z_one" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:203 msgid "Time _Format" msgstr "Time _Format" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:247 msgid "January" msgstr "January" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:248 msgid "February" msgstr "February" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:249 msgid "March" msgstr "March" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:250 msgid "April" msgstr "April" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:251 msgid "May" msgstr "May" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:252 msgid "June" msgstr "June" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:253 msgid "July" msgstr "July" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 msgid "August" msgstr "August" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 msgid "September" msgstr "September" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:256 msgid "October" msgstr "October" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 msgid "November" msgstr "November" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:258 msgid "December" msgstr "December" #: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:6 msgid "Select Time Zone" msgstr "Select Time Zone" #: panels/datetime/cc-tz-dialog.ui:40 msgid "No Results" msgstr "No Results" #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:4 msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Change the date and time, including time zone" #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Clock;Timezone;Location;" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11 msgid "Change system time and date settings" msgstr "Change system time and date settings" #: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "To change time or date settings, you need to authenticate." #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:23 msgid "_Web" msgstr "_Web" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:33 msgid "_Mail" msgstr "_Mail" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:47 msgid "_Calendar" msgstr "_Calendar" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:61 msgid "M_usic" msgstr "M_usic" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 msgid "_Video" msgstr "_Video" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:89 #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127 msgid "_Photos" msgstr "_Photos" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:103 msgid "Ca_lls" msgstr "Ca_lls" #: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:118 msgid "_SMS" msgstr "_SMS" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:3 msgid "Default Apps" msgstr "Default Apps" #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Default Apps" msgstr "Configure Default Apps" #. Translators: Search terms to find the Default Apps panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in:15 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "default;application;preferred;media;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:8 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problem Reporting" #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:11 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatic Problem Reporting" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:3 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostics" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 msgid "Settings for automatically problem reporting" msgstr "Settings for automatically problem reporting" #. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:16 msgid "diagnostics;crash;" msgstr "diagnostics;crash;" #: panels/display/cc-display-panel.c:493 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750 msgid "On" msgstr "On" #: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 #: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748 msgid "Off" msgstr "Off" #: panels/display/cc-display-panel.c:931 msgid "Apply Changes?" msgstr "Apply Changes?" #: panels/display/cc-display-panel.c:936 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Changes Cannot be Applied" #: panels/display/cc-display-panel.c:938 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "This could be due to hardware limitations." #: panels/display/cc-display-panel.ui:43 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21 msgid "_Apply" msgstr "_Apply" #: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:209 #: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:31 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21 msgid "Back" msgstr "Back" #: panels/display/cc-display-panel.ui:100 msgid "Display Settings Disabled" msgstr "Display Settings Disabled" #: panels/display/cc-display-panel.ui:111 msgid "Multiple Displays" msgstr "Multiple Displays" #. 'Join' as in 'Join displays' #: panels/display/cc-display-panel.ui:120 msgid "Join" msgstr "Join" #: panels/display/cc-display-panel.ui:127 msgid "Mirror" msgstr "Mirror" #: panels/display/cc-display-panel.ui:155 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Contains top bar and Activities" #: panels/display/cc-display-panel.ui:156 msgid "Primary Display" msgstr "Primary Display" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down #: panels/display/cc-display-panel.ui:177 #: panels/display/cc-display-panel.ui:216 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:117 msgid "Night Light" msgstr "Night Light" #: panels/display/cc-display-settings.c:110 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #: panels/display/cc-display-settings.c:113 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portrait Right" #: panels/display/cc-display-settings.c:116 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portrait Left" #: panels/display/cc-display-settings.c:119 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Landscape (flipped)" #: panels/display/cc-display-settings.c:180 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #: panels/display/cc-display-settings.ui:43 msgctxt "display setting" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: panels/display/cc-display-settings.ui:50 msgctxt "display setting" msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: panels/display/cc-display-settings.ui:57 msgid "Refresh Rate" msgstr "Refresh Rate" #: panels/display/cc-display-settings.ui:64 msgid "Adjust for TV" msgstr "Adjust for TV" #: panels/display/cc-display-settings.ui:79 #: panels/display/cc-display-settings.ui:94 msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Scale" #: panels/display/cc-night-light-page.c:269 msgid "Night Light cannot be used from a virtual machine." msgstr "Night Light cannot be used from a virtual machine." #: panels/display/cc-night-light-page.ui:25 msgid "Night Light Unavailable" msgstr "Night Light Unavailable" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:33 msgid "" "This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " "being used remotely" msgstr "" "This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop " "being used remotely" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts #: panels/display/cc-night-light-page.ui:60 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Temporarily Disabled Until Tomorrow" #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/cc-night-light-page.ui:74 msgid "Restart Filter" msgstr "Restart Filter" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:97 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." msgstr "" "Night light makes the screen colour warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." #: panels/display/cc-night-light-page.ui:134 msgid "Schedule" msgstr "Schedule" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:142 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Sunset to Sunrise" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:143 msgid "Manual Schedule" msgstr "Manual Schedule" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:156 #: panels/region/cc-format-preview.ui:35 msgid "Times" msgstr "Times" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:169 msgid "From" msgstr "From" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:281 msgid "Hour" msgstr "Hour" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:200 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:287 msgid ":" msgstr ":" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:217 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:304 msgid "Minute" msgstr "Minute" #. This is the short form for the time period in the morning #: panels/display/cc-night-light-page.ui:227 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon #: panels/display/cc-night-light-page.ui:239 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:326 msgid "PM" msgstr "PM" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:256 msgid "To" msgstr "To" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:362 msgid "Color Temperature" msgstr "Colour Temperature" #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:3 msgid "Displays" msgstr "Displays" #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:4 msgid "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "" "Use Night Light and choose how to use connected monitors and projectors" #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in:15 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;colour;sunset;sunrise;" #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:72 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:119 msgid "Secure Boot is Active" msgstr "Secure Boot is Active" #. TRANSLATORS: this is the first section of the decription #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:77 msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned on and is functioning correctly." msgstr "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned on and is functioning correctly." #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83 msgid "Secure Boot Has Problems" msgstr "Secure Boot Has Problems" #. TRANSLATORS: this is the first section of the decription. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:87 msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " "invalid key." msgstr "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned on, but will not work due to having an " "invalid key." #. TRANSLATORS: this is the second section of description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:90 msgid "" "Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " "firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " "information on how to do this." msgstr "" "Secure boot problems can often be resolved from your computer's UEFI " "firmware settings (BIOS) and your hardware manufacturer may provide " "information on how to do this." #. TRANSLATORS: this is the third section of description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:93 msgid "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." msgstr "For help, contact your hardware manufacturer or IT support provider." #. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:99 msgid "Secure Boot is Turned Off" msgstr "Secure Boot is Turned Off" #. TRANSLATORS: this is the first section of the description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:103 msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned off." msgstr "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts. It is currently turned off." #. TRANSLATORS: this is the second section of the description. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:106 msgid "" "Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " "settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " "provider." msgstr "" "Secure boot can often be turned on from your computer's UEFI firmware " "settings (BIOS). For help, contact your hardware manufacturer or IT support " "provider." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.ui:53 msgid "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts.\n" "\n" "For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." msgstr "" "Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device " "starts.\n" "\n" "For more information, contact the hardware manufacturer or IT support." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 0/4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:113 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:544 msgid "Checks Failed" msgstr "Checks Failed" #. TRANSLATORS: This is the description to describe the failure on #. checking the security items. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:116 msgid "" "Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " "common hardware security issues.\n" "\n" "It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " "firmware or changing device configuration options. However, failures can " "stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." msgstr "" "Hardware does not pass checks. This means that you are not protected against " "common hardware security issues.\n" "\n" "It may be possible to resolve hardware security issues by updating your " "firmware or changing device configuration options. However, failures can " "stem from the physical hardware itself, and may not be reversible." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 1/4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:127 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:551 msgid "Checks Passed" msgstr "Checks Passed" #. TRANSLATORS: This description describes the device passing the #. minimum requirement of security check. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 msgid "" "This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " "against some of the most common security threats." msgstr "" "This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " "against some of the most common security threats." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:560 msgid "Protected" msgstr "Protected" #. TRANSLATOR: This description describes the devices passing #. the extended security check. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 msgid "" "This device passes current security tests. Its hardware is protected against " "the majority of security threats." msgstr "" "This device passes current security tests. Its hardware is protected against " "the majority of security threats." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:567 msgid "Checks Unavailable" msgstr "Checks Unavailable" #. TRANSLATORS: When the security result is unavailable, this description is shown. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:154 msgid "" "Device security checks are not available for this device. It is not possible " "to tell whether it meets security requirements." msgstr "" "Device security checks are not available for this device. It is not possible " "to tell whether it meets security requirements." #. Translators: Unknown endpoint host for WireGuard (invalid setting) #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:188 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:294 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:314 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:355 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:385 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:368 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:350 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:270 msgid "Device Security Report" msgstr "Device Security Report" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:273 msgid "Report details" msgstr "Report details" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:277 msgid "Date generated:" msgstr "Date generated:" #. TRANSLATOR: This is the title for showing the version of fwupd service. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:285 msgid "fwupd version:" msgstr "fwupd version:" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:294 msgid "Hardware model:" msgstr "Hardware model:" #. TRANSLATOR: "Processor" indicates the CPU model name. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:301 msgid "Processor:" msgstr "Processor:" #. TRANSLATOR: "OS" indicates the OS name, ex: Fedora 38. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:307 msgid "OS:" msgstr "OS:" #. TRANSLATOR: This is the title for device security level. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:313 msgid "Security level:" msgstr "Security level:" #. TRANSLATOR: This is the postfix of "HSI-n Tests" title. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:343 msgid "Tests" msgstr "Tests" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:348 msgid "Runtime Tests" msgstr "Runtime Tests" #. Passed #. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "Pass " is shown. #. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is "success" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:367 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:231 msgid "Pass" msgstr "Pass" #. Failed #. TRANSLATOR: If the status for security attribute is success, "! Fail " is shown. #. TRANSLATOR: This is the text event status output when the event status is not "success" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:374 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:234 msgid "! Fail" msgstr "! Fail" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:386 msgid "Host security events" msgstr "Host security events" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:390 msgid "" "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/" "hsi.html" msgstr "" "For information on the contents of this report, see https://fwupd.github.io/" "hsi.html" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:395 msgid "Report copied to clipboard" msgstr "Report copied to clipboard" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.ui:22 msgid "Device Security Status" msgstr "Device Security Status" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:6 msgid "About Device Security" msgstr "About Device Security" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:31 msgid "" "Device security provides information about how protected your device is " "against security issues which target the hardware itself." msgstr "" "Device security provides information about how protected your device is " "against security issues which target the hardware itself." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:51 msgid "Aspects of hardware that affect security include:" msgstr "Aspects of hardware that affect security include:" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:69 msgid "• security features that are built into a hardware itself;" msgstr "• security features that are built into a hardware itself;" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:79 msgid "• how the hardware is configured to protect against security issues;" msgstr "• how the hardware is configured to protect against security issues;" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:89 msgid "• the security of the software runs directly on the hardware." msgstr "• the security of the software runs directly on the hardware." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:107 msgid "" "Security threats which affect hardware include malware and viruses that " "target the software that runs directly on the hardware. It also includes " "physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " "and implant malware." msgstr "" "Security threats which affect hardware include malware and viruses that " "target the software that runs directly on the hardware. It also includes " "physical tampering, such as physical connection to the hardware to read data " "and implant malware." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-help-dialog.ui:125 msgid "" "Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " "overall security status of the system and applications." msgstr "" "Device security is just one aspect of security, and does not reflect the " "overall security status of the system and applications." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:120 msgid "Protected against malicious software when the device starts." msgstr "Protected against malicious software when the device starts." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:126 msgid "Secure Boot has Problems" msgstr "Secure Boot has Problems" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:127 msgid "Some protection when the device is started." msgstr "Some protection when the device is started." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:132 msgid "Secure Boot is Off" msgstr "Secure Boot is Off" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:133 msgid "No protection when the device is started." msgstr "No protection when the device is started." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:152 msgid "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " "operating system configuration change, or because of malicious software on " "this system." msgstr "" "This issue could have been caused by a change in UEFI firmware settings, an " "operating system configuration change, or because of malicious software on " "this system." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:160 msgid "" "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " "or because of malicious software on this system." msgstr "" "This issue could have been caused by a change in the UEFI firmware settings, " "or because of malicious software on this system." #. TRANSLATORS: this is to explain an event that has already happened #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:167 msgid "" "This issue could have been caused by an operating system configuration " "change, or because of malicious software on this system." msgstr "" "This issue could have been caused by an operating system configuration " "change, or because of malicious software on this system." #. TRANSLATOR: this is the date in "%Y-%m-%d %H:%M:%S" format, #. for example: 2022-08-01 22:48:00 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:225 #, c-format msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:237 #, c-format msgid "(%1$s → %2$s)" msgstr "(%1$s → %2$s)" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:545 msgid "Hardware does not pass checks." msgstr "Hardware does not pass checks." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 msgid "Hardware meets basic security requirements." msgstr "Hardware meets basic security requirements." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 msgid "Hardware has a good level of protection." msgstr "Hardware has a good level of protection." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:568 msgid "Security levels are not available for this device." msgstr "Security levels are not available for this device." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:50 msgid "Starting Device Security…" msgstr "Starting Device Security…" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:76 msgid "Device Security Unavailable" msgstr "Device Security Unavailable" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:78 msgid "" "Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " "has been detected." msgstr "" "Device Security is only available on physical hardware. No physical hardware " "has been detected." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:216 msgid "Security Events" msgstr "Security Events" #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.ui:226 msgid "No Events" msgstr "No Events" #. TRANSLATORS: if the stauts is valid. For example security check is valid and key is valid. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:35 msgid "Valid" msgstr "Valid" #. TRANSLATORS: if the status or key is not valid. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:40 msgid "Not Valid" msgstr "Not Valid" #. TRANSLATORS: if the function is not enabled through BIOS or OS settings. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:50 msgid "Not Enabled" msgstr "Not Enabled" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is locked to prevent from malicious modification. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:55 msgid "Locked" msgstr "Locked" #. TRANSLATORS: the memory space or system mode is not locked. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:60 msgid "Not Locked" msgstr "Not Locked" #. TRANSLATORS: The data is encrypted to prevent from malicious reading. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:65 msgid "Encrypted" msgstr "Encrypted" #. TRANSLATORS: the data in memory is plane text. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:70 msgid "Not Encrypted" msgstr "Not Encrypted" #. TRANSLATORS: Linux kernel is tainted by third party kernel module. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:75 msgid "Tainted" msgstr "Tainted" #. TRANSLATORS: All the loaded kernel module are licensed. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:80 msgid "Not Tainted" msgstr "Not Tainted" #. TRANSLATORS: the feature can be detected. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:85 msgid "Found" msgstr "Found" #. TRANSLATORS: the feature can't be detected. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:90 msgid "Not Found" msgstr "Not Found" #. TRANSLATORS: the function is supported by hardware. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:95 msgid "Supported" msgstr "Supported" #. TRANSLATORS: the function isn't supported by hardware. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:100 msgid "Not Supported" msgstr "Not Supported" #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:3 msgid "Device Security" msgstr "Device Security" #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 msgid "Protection against hardware security threats" msgstr "Protection against hardware security threats" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:16 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" msgstr "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:332 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "X11" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 msgid "Not Available" msgstr "Not Available" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:18 msgid "System Logo" msgstr "System Logo" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:33 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:21 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:278 msgid "Device Name" msgstr "Device Name" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:48 msgid "Hardware Model" msgstr "Hardware Model" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:57 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:210 msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware Version" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:65 msgid "Memory" msgstr "Memory" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 msgid "Processor" msgstr "Processor" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:81 msgid "Graphics" msgstr "Graphics" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:89 msgid "Disk Capacity" msgstr "Disk Capacity" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:90 msgid "Calculating…" msgstr "Calculating…" #. translators: this field contains the distro name and version #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:105 msgid "OS Name" msgstr "OS Name" #. translators: this field contains the distro build ID #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114 msgid "OS Build ID" msgstr "OS Build ID" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:122 msgid "OS Type" msgstr "OS Type" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:130 msgid "GNOME Version" msgstr "GNOME Version" #. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 msgid "Loading…" msgstr "Loading…" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:140 msgid "Windowing System" msgstr "Windowing System" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:148 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualisation" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:157 msgid "Kernel Version" msgstr "Kernel Version" #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:166 msgid "Software Updates" msgstr "Software Updates" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:3 msgid "About" msgstr "About" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "View information about your system" #. Translators: Search terms to find the About panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in:19 msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "Sound and Media" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 msgid "Volume mute/unmute" msgstr "Volume mute/unmute" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 msgid "Volume down" msgstr "Volume down" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8 msgid "Volume up" msgstr "Volume up" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "Microphone mute/unmute" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 msgid "Launch media player" msgstr "Launch media player" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Play (or play/pause)" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 msgid "Pause playback" msgstr "Pause playback" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 msgid "Stop playback" msgstr "Stop playback" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 msgid "Previous track" msgstr "Previous track" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 msgid "Next track" msgstr "Next track" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 msgid "Eject" msgstr "Eject" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:122 msgid "Typing" msgstr "Typing" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8 msgid "Switch to next input source" msgstr "Switch to next input source" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13 msgid "Switch to previous input source" msgstr "Switch to previous input source" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2 msgid "Launchers" msgstr "Launchers" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4 msgid "Launch help browser" msgstr "Launch help browser" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" msgstr "Launch calculator" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10 msgid "Launch email client" msgstr "Launch e-mail client" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12 msgid "Launch web browser" msgstr "Launch web browser" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14 msgid "Home folder" msgstr "Home folder" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 msgctxt "keybinding" msgid "Search" msgstr "Search" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:2 msgid "System" msgstr "System" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:4 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: panels/keyboard/01-system.xml.in:6 msgid "Lock screen" msgstr "Lock screen" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:128 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:3 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibility" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 msgid "Turn zoom on or off" msgstr "Turn zoom on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom in" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom out" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10 msgid "Turn screen reader on or off" msgstr "Turn screen reader on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12 msgid "Turn on-screen keyboard on or off" msgstr "Turn on-screen keyboard on or off" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14 msgid "Increase text size" msgstr "Increase text size" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16 msgid "Decrease text size" msgstr "Decrease text size" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18 msgid "High contrast on or off" msgstr "High contrast on or off" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "No input sources found" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Other" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 msgid "Add an Input Source" msgstr "Add an Input Source" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:84 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Input methods can’t be used on the login screen" #: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:24 msgid "No input source selected" msgstr "No input source selected" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:20 msgid "Options" msgstr "Options" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:31 panels/search/cc-search-panel-row.ui:52 msgid "Move Up" msgstr "Move Up" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:35 panels/search/cc-search-panel-row.ui:56 msgid "Move Down" msgstr "Move Down" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:41 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:48 msgid "View Keyboard Layout" msgstr "View Keyboard Layout" #: panels/keyboard/cc-input-row.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-networks.c:223 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:603 msgid "Remove" msgstr "Remove" #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:488 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:496 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:936 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Custom Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:63 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:63 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Alternative Characters Key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:64 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:66 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Left Alt" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Right Alt" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:86 msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Left Super" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Right Super" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Menu key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89 msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Right Ctrl" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 msgid "Compose Key" msgstr "Compose Key" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:80 msgid "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " "followed by C and o will enter ©, a followed by " "' will enter á." msgstr "" "The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " "it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " "followed by C and o will enter ©, a followed by " "' will enter á." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90 msgctxt "keyboard key" msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91 msgctxt "keyboard key" msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 msgctxt "keyboard key" msgid "Print Screen" msgstr "Print Screen" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:214 #, c-format msgid "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" "This can be changed in the keyboard shortcut settings." msgstr "" "Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n" "This can be changed in the keyboard shortcut settings." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:17 msgid "Input Sources" msgstr "Input Sources" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:18 msgid "Includes keyboard layouts and input methods." msgstr "Includes keyboard layouts and input methods." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:28 msgid "Input Source Switching" msgstr "Input Source Switching" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:31 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Use the _same source for all windows" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 msgid "Switch input sources _individually for each window" msgstr "Switch input sources _individually for each window" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59 msgid "Special Character Entry" msgstr "Special Character Entry" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:60 msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Keyboard Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85 msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "View and Customise Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Reset All Shortcuts?" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:384 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." msgstr "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:388 #: panels/network/cc-network-panel.ui:26 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 msgid "Reset All" msgstr "Reset All" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 msgid "Reset All…" msgstr "Reset All…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Reset all shortcuts to their default keybindings" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Search Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "No keyboard shortcut found" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 msgid "Try a different search." msgstr "Try a different search." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Add Custom Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 msgid "Add Shortcut" msgstr "Add Shortcut" #. TRANSLATORS: Don't translate/transliterate %s, which is the accelerator used #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format msgid "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " "disabled" msgstr "" "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be " "disabled" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:533 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Enter the new shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Set Custom Shortcuts" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:548 msgid "Set Shortcut" msgstr "Set Shortcut" #. Setup the top label #. #. * TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut, #. * don't translate/transliterate %s #. #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s" msgstr "Enter new shortcut to change %s" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:977 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Add Custom Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:30 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:49 msgid "Re_place" msgstr "Re_place" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:56 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:39 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:115 #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.c:229 msgid "_Set" msgstr "_Set" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:103 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:161 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:39 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:68 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:137 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:96 msgid "Name" msgstr "Name" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:172 msgid "Command" msgstr "Command" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:183 msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:253 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Set Shortcut…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:261 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:340 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:20 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:271 msgid "None" msgstr "None" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:131 #, c-format msgid "%d modified" msgid_plural "%d modified" msgstr[0] "%d modified" msgstr[1] "%d modified" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-group.c:154 msgid "Add a Shortcut" msgstr "Add a Shortcut" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Reset the shortcut to its default value" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Keyboard" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" msgstr "" "Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " "and input sources" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in:15 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" "Hotkey;" msgstr "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" "Hotkey;" #: panels/location/cc-location-panel.ui:9 msgid "" "Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " "approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." "" msgstr "" "Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " "approximate location of this device. Learn about what data is collected, and how it is used." "" #: panels/location/cc-location-panel.ui:12 msgid "_Location Services" msgstr "_Location Services" #: panels/location/cc-location-panel.ui:13 msgid "Allow permitted apps to access location data" msgstr "Allow permitted apps to access location data" #: panels/location/cc-location-panel.ui:24 msgid "" "The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " "that are not sandboxed can access location data without asking for " "permission." msgstr "" "The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " "that are not sandboxed can access location data without asking for " "permission." #: panels/location/cc-location-panel.ui:38 msgid "No sandboxed apps have asked for location access" msgstr "No sandboxed apps have asked for location access" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4 msgid "Control access to your location" msgstr "Control access to your location" #. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:16 msgid "location;gps;private;privacy;" msgstr "location;gps;private;privacy;" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 msgid "_Microphone Access" msgstr "_Microphone Access" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 msgid "Allow permitted apps to use microphones" msgstr "Allow permitted apps to use microphones" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 msgid "" "The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " "Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " "permission." msgstr "" "The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " "Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " "permission." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" msgstr "No sandboxed apps have asked for microphone access" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 msgid "Microphones" msgstr "Microphones" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 msgid "Restrict microphone access" msgstr "Restrict microphone access" #. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 msgid "microphone;recording;application;privacy;" msgstr "microphone;recording;application;privacy;" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 msgid "Test _Settings" msgstr "Test _Settings" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 msgid "General" msgstr "General" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 msgid "Primary Button" msgstr "Primary Button" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55 msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Order of physical buttons on mice and touchpads." #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 msgid "Left" msgstr "Left" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 msgid "Right" msgstr "Right" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 msgid "Pointer Speed" msgstr "Pointer Speed" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 msgid "Slow" msgstr "Slow" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 msgid "Fast" msgstr "Fast" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 msgid "Mouse Acceleration" msgstr "Mouse Acceleration" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 msgid "Recommended for most users and applications" msgstr "Recommended for most users and applications" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140 msgid "" "Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " "but can also make the mouse more difficult to use." msgstr "" "Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " "but can also make the mouse more difficult to use." #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 msgid "Pointer Assistance" msgstr "Pointer Assistance" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264 msgid "Scroll Direction" msgstr "Scroll Direction" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 msgid "Traditional" msgstr "Traditional" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 msgid "Scrolling moves the view" msgstr "Scrolling moves the view" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 msgid "Natural" msgstr "Natural" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 msgid "Scrolling moves the content" msgstr "Scrolling moves the content" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 msgid "Pointer speed" msgstr "Pointer speed" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228 msgid "Clicking" msgstr "Clicking" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 msgid "Tap to Click" msgstr "Tap to Click" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234 msgid "Quickly touch the touchpad to click" msgstr "Quickly touch the touchpad to click" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 msgid "Tap to click" msgstr "Tap to click" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 msgid "Scrolling" msgstr "Scrolling" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 msgid "Scroll Method" msgstr "Scroll Method" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 msgid "Two Finger" msgstr "Two Finger" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 msgid "Drag two fingers on the touchpad" msgstr "Drag two fingers on the touchpad" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 msgid "Edge" msgstr "Edge" #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 msgid "Drag one finger on the edge" msgstr "Drag one finger on the edge" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96 msgid "Single Click" msgstr "Single Click" #: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110 msgid "Double Click" msgstr "Double Click" #: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24 msgid "Test Mouse & Touchpad" msgstr "Test Mouse & Touchpad" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Mouse & Touchpad" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:4 msgid "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" msgstr "" "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" #. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:15 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Touchpad;" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 msgid "_Hot Corner" msgstr "_Hot Corner" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:16 msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." msgstr "Touch the top-left corner to open the Activities Overview." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_Active Screen Edges" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 msgid "Workspaces" msgstr "Workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Dynamic workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Automatically removes empty workspaces." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Fixed number of workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Specify a number of permanent workspaces." #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Number of Workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Multi-Monitor" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "Workspaces on _primary display only" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "Workspaces on all d_isplays" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 msgid "App Switching" msgstr "App Switching" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 msgid "Include apps from all _workspaces" msgstr "Include apps from all _workspaces" #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 msgid "Include apps from the _current workspace only" msgstr "Include apps from the _current workspace only" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:3 msgid "Multitasking" msgstr "Multitasking" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" msgstr "Manage preferences for productivity and multitasking" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in:15 msgid "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;Hot Corner;Workspaces;" msgstr "" "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Customise;Desktop;Hot Corner;" "Workspaces;" #: panels/network/cc-network-panel.c:672 msgid "Can’t Connect to Network" msgstr "Can’t Connect to Network" #: panels/network/cc-network-panel.c:674 msgid "" "NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a " "system administrator or the software vendor." msgstr "" "NetworkManager needs to be running to view or make connections. Contact a " "system administrator or the software vendor." #. xxx: Added to avoid confusion with the preceding VPN row #: panels/network/cc-network-panel.c:759 panels/network/cc-network-panel.ui:140 #: panels/network/cc-network-panel.ui:149 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: panels/network/cc-network-panel.ui:34 msgid "Save" msgstr "Save" #: panels/network/cc-network-panel.ui:75 panels/network/cc-network-panel.ui:80 msgid "Other Devices" msgstr "Other Devices" #: panels/network/cc-network-panel.ui:91 panels/network/cc-network-panel.ui:125 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: panels/network/cc-network-panel.ui:96 msgid "Add connection" msgstr "Add connection" #: panels/network/cc-network-panel.ui:116 msgid "Not set up" msgstr "Not set up" #: panels/network/cc-net-proxy-page.c:168 #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:24 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:227 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:656 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: panels/network/cc-net-proxy-page.c:170 #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:25 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:53 msgid "Configuration URL" msgstr "Configuration URL" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:63 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided. " "This is not recommended for untrusted public networks." #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:80 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:91 #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:136 #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:181 #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:226 msgid "URL" msgstr "URL" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:98 #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:143 #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:188 #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:233 msgid "Port" msgstr "Port" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:110 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:125 msgid "HTTPS Proxy" msgstr "HTTPS Proxy" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:155 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS proxy port" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:170 msgid "FTP Proxy" msgstr "FTP Proxy" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:200 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP proxy port" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:215 msgid "SOCKS Host" msgstr "SOCKS Host" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:245 msgid "SOCKS host port" msgstr "SOCKS host port" #: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:261 msgid "Ignored Hosts" msgstr "Ignored Hosts" #. #. * translators: This is the format string for the text shown underneath the Wi-Fi QR code. #. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. #. #: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 #, c-format msgid "Scan the QR code to connect to the network %s." msgstr "Scan the QR code to connect to the network %s." #: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 msgid "Share Network" msgstr "Share Network" #: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 msgid "Scan to Connect" msgstr "Scan to Connect" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Insecure network (WEP)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Secure network (WPA)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Secure network (WPA2)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Secure network (WPA3)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "Secure network" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Connected" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 msgid "Show QR-Code" msgstr "Show QR-Code" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22 panels/network/network-ethernet.ui:56 #: panels/network/network-mobile.ui:329 panels/network/network-vpn.ui:21 msgid "Options…" msgstr "Options…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Must have a minimum of 8 characters" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271 #, c-format msgid "Must have a maximum of %d character" msgid_plural "Must have a maximum of %d characters" msgstr[0] "Must have a maximum of %d character" msgstr[1] "Must have a maximum of %d characters" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Turn On Wi-Fi Hotspot?" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28 msgid "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" "Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51 msgid "Network Name" msgstr "Network Name" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:75 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:316 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:359 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:359 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 msgid "Password" msgstr "Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:88 msgid "Generate Random Password" msgstr "Generate Random Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:89 msgid "Autogenerate Password" msgstr "Autogenerate Password" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:131 msgid "_Turn On" msgstr "_Turn On" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." msgstr "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." #: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 msgid "Turn Off Hotspot?" msgstr "Turn Off Hotspot?" #: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 msgid "_Turn Off" msgstr "_Turn Off" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" msgstr "Aeroplane Mode" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:96 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "No Wi-Fi Adapter Found" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:97 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:110 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:102 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Aeroplane Mode On" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:111 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Turn off to use Wi-Fi" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Wi-Fi Hotspot Active" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:156 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobile devices can scan the QR code to connect." #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:164 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Turn Off Hotspot…" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Visible Networks" msgstr "Visible Networks" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 msgid "Wi-Fi Unavailable" msgstr "Wi-Fi Unavailable" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 msgid "" "An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" "Error details: NetworkManager not running." msgstr "" "An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" "Error details: NetworkManager not running." #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _Security" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:416 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78 msgid "Security" msgstr "Security" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 msgid "Preserve" msgstr "Preserve" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 msgid "Random" msgstr "Random" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 msgid "Stable" msgstr "Stable" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" #: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profile %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 #: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 #: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "Enhanced Open" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 #: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i day ago" msgstr[1] "%i days ago" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Weak" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Good" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excellent" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 #: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163 msgid "IP Address" msgstr "IP Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175 #: panels/network/net-device-ethernet.c:169 #: panels/network/net-device-ethernet.c:171 #: panels/network/net-device-mobile.c:453 #: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:206 #: panels/network/network-mobile.ui:221 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "Forget Connection" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Remove Connection Profile" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "Remove VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "Details" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 msgid "automatic" msgstr "automatic" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Identity" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245 msgid "Delete Address" msgstr "Delete Address" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423 #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 msgid "Delete Route" msgstr "Delete Route" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "None" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:295 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:305 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit Passphrase" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamic WEP (802.1x)" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:345 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:359 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:373 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:405 msgid "Unsaved peer" msgstr "Unsaved peer" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:73 msgid "Signal Strength" msgstr "Signal Strength" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46 msgid "Link speed" msgstr "Link speed" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 #: panels/network/net-device-ethernet.c:154 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardware Address" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142 msgid "Supported Frequencies" msgstr "Supported Frequencies" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:158 #: panels/network/net-device-ethernet.c:160 #: panels/network/net-device-ethernet.c:162 #: panels/network/network-mobile.ui:191 msgid "Default Route" msgstr "Default Route" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208 msgid "Last Used" msgstr "Last Used" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369 msgid "Connect _automatically" msgstr "Connect _automatically" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383 msgid "Make available to _other users" msgstr "Make available to _other users" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "_Metered connection: has data limits or can incur charges" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17 msgid "_Name" msgstr "_Name" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC Address" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77 msgid "_Cloned Address" msgstr "_Cloned Address" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104 #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:187 msgid "bytes" msgstr "bytes" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21 msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4 Method" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatic (DHCP)" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55 msgid "Link-Local Only" msgstr "Link-Local Only" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75 msgid "Disable" msgstr "Disable" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85 msgid "Shared to other computers" msgstr "Shared to other computers" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108 msgid "Addresses" msgstr "Addresses" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:250 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:260 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:114 msgid "Address" msgstr "Address" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:262 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:274 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:284 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193 msgid "Automatic DNS" msgstr "Automatic DNS" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:202 msgid "DNS server address(es)" msgstr "DNS server address(es)" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:200 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:210 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Separate IP addresses with commas" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:217 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:227 msgid "Routes" msgstr "Routes" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:235 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:245 msgid "Automatic Routes" msgstr "Automatic Routes" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:285 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:295 msgid "Metric" msgstr "Metric" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:308 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:318 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Use this connection _only for resources on its network" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21 msgid "IPv_6 Method" msgstr "IPv_6 Method" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatic, DHCP only" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Unable to open connection editor" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "New Profile" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Invalid setting %s: %s" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475 #, c-format msgid "Invalid setting %s" msgstr "Invalid setting %s" #. Translators: VPN add dialog Wireguard description #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852 msgid "" "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " "performance and low attack surface." msgstr "" "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " "performance and low attack surface." #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "Import from file…" #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "Add VPN" #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16 msgid "S_ecurity" msgstr "S_ecurity" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Cannot import VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognised VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "Select file to import" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "A file named “%s” already exists." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Cannot export VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "Export VPN connection" #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34 msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Error: unable to load VPN connection editor)" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:22 msgid "_Connection Name" msgstr "_Connection Name" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:44 msgid "_Interface Name" msgstr "_Interface Name" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:54 msgid "The name of the wireguard interface to create." msgstr "The name of the wireguard interface to create." #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:66 msgid "_Private Key" msgstr "_Private Key" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:76 msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" msgstr "The 256 bit private key in base64 encoding" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:81 msgid "Show/hide private key" msgstr "Show/hide private key" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:93 msgid "_Listen Port" msgstr "_Listen Port" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:104 msgid "" "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " "when the interface comes up." msgstr "" "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " "when the interface comes up." #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:105 #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:138 msgid "0" msgstr "0" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:126 msgid "_fwmark" msgstr "_fwmark" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:137 msgid "" "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." msgstr "" "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:158 msgid "_MTU" msgstr "_MTU" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:197 msgid "_Add peer routes" msgstr "_Add peer routes" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:222 msgid "_Peers" msgstr "_Peers" #: panels/network/connection-editor/wireguard-page.ui:257 msgid "No peers set up" msgstr "No peers set up" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Control how you connect to the Internet" #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in:15 msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "DNS;" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Control how you connect to Wi-Fi networks" #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:15 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" #: panels/network/net-device-ethernet.c:93 msgid "never" msgstr "never" #: panels/network/net-device-ethernet.c:101 msgid "today" msgstr "today" #: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "yesterday" msgstr "yesterday" #: panels/network/net-device-ethernet.c:177 msgid "Last used" msgstr "Last used" #. Translators: This is used as the title of the connection #. * details window for ethernet, if there is only a single #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. #: panels/network/net-device-ethernet.c:264 #: panels/network/network-bluetooth.ui:5 panels/network/network-ethernet.ui:5 msgid "Wired" msgstr "Wired" #: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" msgstr "Add new connection" #: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." msgstr "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." #: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "_Forget" #: panels/network/net-device-wifi.c:1067 msgid "Saved Wi-Fi Networks" msgstr "Saved Wi-Fi Networks" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Forget" #: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "System policy prohibits use as a Hotspot" #: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Wireless device does not support Hotspot mode" #: panels/network/network-bluetooth.ui:11 msgid "Turn device off" msgstr "Turn device off" #: panels/network/network-ethernet.ui:45 panels/network/network-mobile.ui:310 #: panels/power/cc-power-profile-row.ui:21 msgid "Active" msgstr "Active" #: panels/network/network-mobile.ui:27 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:237 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" #: panels/network/network-mobile.ui:41 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: panels/network/network-vpn.ui:11 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Turn VPN connection off" #: panels/network/network-wifi.ui:34 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "Network Name" #: panels/network/network-wifi.ui:40 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Security type" #: panels/network/network-wifi.ui:46 msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Password" #: panels/network/network-wifi.ui:90 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Turn Wi-Fi off" #: panels/network/network-wifi.ui:99 panels/search/cc-search-panel-row.ui:39 msgid "More options…" msgstr "More options…" #: panels/network/network-wifi.ui:119 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Connect to Hidden Network…" #: panels/network/network-wifi.ui:131 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" #: panels/network/network-wifi.ui:143 msgid "_Saved Networks" msgstr "_Saved Networks" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:37 msgid "Status unknown" msgstr "Status unknown" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:41 msgid "Unmanaged" msgstr "Unmanaged" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "Unavailable" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:55 msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:59 msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnecting" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:71 msgid "Connection failed" msgstr "Connection failed" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:75 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Status unknown (missing)" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:96 msgid "Configuration failed" msgstr "Configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:100 msgid "IP configuration failed" msgstr "IP configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:104 msgid "IP configuration expired" msgstr "IP configuration expired" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:108 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Secrets were required, but not provided" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:112 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "802.1x supplicant disconnected" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:116 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "802.1x supplicant configuration failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:120 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "802.1x supplicant failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:124 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x supplicant took too long to authenticate" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:128 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:132 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP service disconnected" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:136 msgid "PPP failed" msgstr "PPP failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:140 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP client failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:144 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP client error" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:148 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP client failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:152 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Shared connection service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:156 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Shared connection service failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:160 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP service failed to start" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:164 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP service error" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:168 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP service failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:172 msgid "Line busy" msgstr "Line busy" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:176 msgid "No dial tone" msgstr "No dial tone" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:180 msgid "No carrier could be established" msgstr "No carrier could be established" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:184 msgid "Dialing request timed out" msgstr "Dialing request timed out" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:188 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "Dialing attempt failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:192 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modem initialisation failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:196 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Failed to select the specified APN" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:200 msgid "Not searching for networks" msgstr "Not searching for networks" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:204 msgid "Network registration denied" msgstr "Network registration denied" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:208 msgid "Network registration timed out" msgstr "Network registration timed out" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:212 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Failed to register with the requested network" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:216 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN check failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:220 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "Firmware for the device may be missing" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:224 msgid "Connection disappeared" msgstr "Connection disappeared" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:228 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "Existing connection was assumed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:232 msgid "Modem not found" msgstr "Modem not found" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:236 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth connection failed" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:240 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "SIM Card not inserted" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:244 msgid "SIM Pin required" msgstr "SIM Pin required" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:248 msgid "SIM Puk required" msgstr "SIM Puk required" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:252 panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM wrong" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:256 msgid "Connection dependency failed" msgstr "Connection dependency failed" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:327 msgid "Firmware missing" msgstr "Firmware missing" #. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:331 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable unplugged" #. This is the per app switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:15 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Notifications" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:29 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Sound _Alerts" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:42 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "Notification _Popups" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:43 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." msgstr "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:56 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Show Message _Content in Popups" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:69 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Lock Screen Notifications" #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:82 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Show Message C_ontent on Lock Screen" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:10 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Do Not Disturb" #. Translators: Whether to show notifications on the lock screen #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:17 #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Lock Screen Notifications" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Control which notifications are displayed and what they show" #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:15 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" #: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:95 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Other" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:280 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s removed" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:695 msgid "Error removing account" msgstr "Error removing account" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:23 #: panels/printers/printers.ui:47 msgid "Undo" msgstr "Undo" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:31 msgid "Close the notification" msgstr "Close the notification" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:58 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Connect to your data in the cloud" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:69 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "No internet connection — connect to set up new online accounts" #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.ui:96 msgid "Add an account" msgstr "Add an account" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. #: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:428 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s Account" #: panels/online-accounts/gnome-control-center-goa-helper.c:431 msgid "Remove Account" msgstr "Remove Account" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Online Accounts" msgstr "Online Accounts" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Connect to your online accounts and decide what to use them for" #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in:18 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" msgstr "Unknown time" #: panels/power/cc-battery-row.c:83 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:92 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "%i hour" msgstr[1] "%i hours" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: panels/power/cc-battery-row.c:98 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" #: panels/power/cc-battery-row.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hour" msgstr[1] "hours" #: panels/power/cc-battery-row.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:117 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s until fully charged" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:124 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Caution: %s remaining" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: panels/power/cc-battery-row.c:129 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s remaining" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 msgid "Fully charged" msgstr "Fully charged" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 msgid "Not charging" msgstr "Not charging" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 msgid "Empty" msgstr "Empty" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:155 msgid "Charging" msgstr "Charging" #. TRANSLATORS: primary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:160 msgid "Discharging" msgstr "Discharging" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:191 msgid "Wireless mouse" msgstr "Wireless mouse" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:194 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Wireless keyboard" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:197 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Uninterruptible power supply" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:200 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Personal digital assistant" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:203 msgid "Cellphone" msgstr "Mobile phone" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:206 msgid "Media player" msgstr "Media player" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:209 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:212 msgid "Computer" msgstr "Computer" #. TRANSLATORS: secondary battery #: panels/power/cc-battery-row.c:215 msgid "Gaming input device" msgstr "Gaming input device" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 #: panels/power/cc-power-panel.ui:58 msgid "Battery" msgstr "Battery" #: panels/power/cc-battery-row.c:266 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Main" #: panels/power/cc-battery-row.c:268 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Extra" #: panels/power/cc-power-panel.c:255 msgid "Batteries" msgstr "Batteries" #. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply #: panels/power/cc-power-panel.c:260 msgid "UPS" msgstr "UPS" #: panels/power/cc-power-panel.c:520 msgid "When _idle" msgstr "When _idle" #: panels/power/cc-power-panel.c:680 msgid "Suspend" msgstr "Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.c:681 msgid "Power Off" msgstr "Power Off" #: panels/power/cc-power-panel.c:682 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: panels/power/cc-power-panel.c:683 msgid "Nothing" msgstr "Nothing" #: panels/power/cc-power-panel.c:739 msgid "When on battery power" msgstr "When on battery power" #: panels/power/cc-power-panel.c:741 msgid "When plugged in" msgstr "When plugged in" #: panels/power/cc-power-panel.c:862 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/power/cc-power-panel.c:946 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatic suspend" #: panels/power/cc-power-panel.c:1042 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." #: panels/power/cc-power-panel.c:1044 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." msgstr "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." #: panels/power/cc-power-panel.c:1046 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Performance mode temporarily disabled." #: panels/power/cc-power-panel.c:1088 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." msgstr "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1096 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Power Saver mode activated by “%s”." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1100 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Performance mode activated by “%s”." #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:12 msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:16 msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:20 msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:24 msgctxt "automatic_suspend" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:28 msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:32 msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:36 msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:40 msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:44 msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 minutes" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:48 msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 hours" #: panels/power/cc-power-panel.ui:93 msgid "Power Mode" msgstr "Power Mode" #: panels/power/cc-power-panel.ui:94 msgid "Affects system performance and power usage." msgstr "Affects system performance and power usage." #: panels/power/cc-power-panel.ui:123 msgid "Power Saving Options" msgstr "Power Saving Options" #: panels/power/cc-power-panel.ui:126 msgid "Automatic Screen Brightness" msgstr "Automatic Screen Brightness" #: panels/power/cc-power-panel.ui:127 msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light." msgstr "Screen brightness adjusts to the surrounding light." #: panels/power/cc-power-panel.ui:139 msgid "Dim Screen" msgstr "Dim Screen" #: panels/power/cc-power-panel.ui:140 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." msgstr "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." #: panels/power/cc-power-panel.ui:151 msgid "Screen _Blank" msgstr "Screen _Blank" #: panels/power/cc-power-panel.ui:152 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." msgstr "Turns the screen off after a period of inactivity." #: panels/power/cc-power-panel.ui:160 msgid "Automatic Power Saver" msgstr "Automatic Power Saver" #: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Enables power saver mode when battery is low." msgstr "Enables power saver mode when battery is low." #: panels/power/cc-power-panel.ui:174 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Automatic Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." msgstr "Pauses the computer after a period of inactivity." #: panels/power/cc-power-panel.ui:200 msgid "Po_wer Button Behavior" msgstr "Po_wer Button Behaviour" #: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "Show Battery _Percentage" msgstr "Show Battery _Percentage" #: panels/power/cc-power-panel.ui:209 msgid "Show exact charge level in the top bar" msgstr "Show exact charge level in the top bar" #: panels/power/cc-power-panel.ui:245 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatic Suspend" #: panels/power/cc-power-panel.ui:268 msgid "_Plugged In" msgstr "_Plugged In" #: panels/power/cc-power-panel.ui:280 msgid "On _Battery Power" msgstr "On _Battery Power" #: panels/power/cc-power-panel.ui:313 panels/power/cc-power-panel.ui:349 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:100 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:127 msgid "Delay" msgstr "Delay" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:132 msgctxt "Power profile" msgid "Performance" msgstr "Performance" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:133 msgid "High performance and power usage." msgstr "High performance and power usage." #: panels/power/cc-power-profile-row.c:136 msgctxt "Power profile" msgid "Balanced" msgstr "Balanced" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:137 msgid "Standard performance and power usage." msgstr "Standard performance and power usage." #: panels/power/cc-power-profile-row.c:140 msgctxt "Power profile" msgid "Power Saver" msgstr "Power Saver" #: panels/power/cc-power-profile-row.c:141 msgid "Reduced performance and power usage." msgstr "Reduced performance and power usage." #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:3 msgid "Power" msgstr "Power" #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "View your battery status and change power saving settings" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in:15 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" msgstr "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" #. Translators: %s is the printer name #: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Printer “%s” has been deleted" #. Translators: Addition of the new printer failed. #: panels/printers/cc-printers-panel.c:939 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Failed to add new printer." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1246 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Could not load ui: %s" #: panels/printers/cc-printers-panel.c:1314 msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings" msgstr "Unlock to Add Printers and Change Settings" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:3 msgid "Printers" msgstr "Printers" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:4 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" msgstr "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312 msgid "Add Printer" msgstr "Add Printer" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:103 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:118 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:38 msgid "_Unlock" msgstr "_Unlock" #. Translators: No printers were detected #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:181 msgid "No Printers Found" msgstr "No Printers Found" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:225 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Enter a network address or search for a printer" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:270 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentication Required" #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "Enter username and password to view printers on Print Server." #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:295 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:338 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 msgid "Username" msgstr "Username" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:76 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:372 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s Details" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:107 msgid "No suitable driver found" msgstr "No suitable driver found" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:266 msgid "Select PPD File" msgstr "Select PPD File" #: panels/printers/pp-details-dialog.c:275 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" msgstr "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:69 msgid "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" msgstr "Printer names cannot contain SPACE, TAB, #, or /" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:89 panels/printers/printer-entry.ui:211 msgid "Location" msgstr "Location" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:139 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236 msgid "Driver" msgstr "Driver" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:178 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Searching for preferred drivers…" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:197 msgid "Search for Drivers" msgstr "Search for Drivers" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:205 msgid "Select from Database…" msgstr "Select from Database…" #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:213 msgid "Install PPD File…" msgstr "Install PPD File…" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:8 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Select Printer Driver" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Loading drivers database…" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:91 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:98 msgid "Select" msgstr "Select" #. Translators: The found device is a JetDirect printer #: panels/printers/pp-host.c:478 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect Printer" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer #: panels/printers/pp-host.c:713 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD Printer" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "One Sided" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Long Edge (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Short Edge (Flip)" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Landscape" msgstr "Landscape" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Reverse landscape" msgstr "Reverse landscape" #. Translators: this is an option of "Orientation" #: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse portrait" msgstr "Reverse portrait" #: panels/printers/pp-job-row.c:55 msgid "Resume" msgstr "Resume" #: panels/printers/pp-job-row.c:55 msgid "Pause" msgstr "Pause" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #: panels/printers/pp-job-row.c:144 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Pending" #. Translators: Job's state (job is held for printing) #: panels/printers/pp-job-row.c:150 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Paused" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) #: panels/printers/pp-job-row.c:155 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Authentication required" #. Translators: Job's state (job is currently printing) #: panels/printers/pp-job-row.c:160 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Processing" #. Translators: Job's state (job has been stopped) #: panels/printers/pp-job-row.c:164 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. Translators: Job's state (job has been canceled) #: panels/printers/pp-job-row.c:168 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Cancelled" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #: panels/printers/pp-job-row.c:172 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) #: panels/printers/pp-job-row.c:176 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Completed" #. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job #: panels/printers/pp-job-row.c:186 msgid "Move this job to the top of the queue" msgstr "Move this job to the top of the queue" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgstr[0] "%u Job Requires Authentication" msgstr[1] "%u Jobs Require Authentication" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Active Jobs" #. Translators: The printer needs authentication info to print. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Enter credentials to print from %s." #. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:295 msgid "Domain" msgstr "Domain" #. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:103 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_uthenticate" #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:131 msgid "Clear All" msgstr "Clear All" #. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:177 msgid "_Authenticate" msgstr "_Authenticate" #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:221 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "No Active Printer Jobs" #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Unlock Print Server" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Unlock %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Enter username and password to view printers on %s." #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578 msgid "Searching for Printers" msgstr "Searching for Printers" #. Translators: The found device is a printer connected via USB #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371 msgid "Serial Port" msgstr "Serial Port" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallel Port" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Location: %s" #. Translators: Network address of found printer #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Address: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server requires authentication" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Two Sided" msgstr "Two Sided" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "Paper Type" msgstr "Paper Type" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 msgid "Paper Source" msgstr "Paper Source" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Output Tray" msgstr "Output Tray" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Resolution" #: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pre-filtering" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet #: panels/printers/pp-options-dialog.c:513 msgid "Pages per side" msgstr "Pages per side" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper #: panels/printers/pp-options-dialog.c:525 msgid "Two-sided" msgstr "Two-sided" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:537 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #. Translators: "General" tab contains general printer options #: panels/printers/pp-options-dialog.c:634 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "General" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:637 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Page Setup" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:640 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Installable Options" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs #: panels/printers/pp-options-dialog.c:643 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Job" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:646 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Image Quality" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:649 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Colour" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) #: panels/printers/pp-options-dialog.c:652 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Finishing" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings #: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #: panels/printers/pp-options-dialog.c:840 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14 msgid "Test Page" msgstr "Test Page" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #: panels/printers/pp-options-dialog.c:853 msgid "Test page" msgstr "Test page" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "Auto Select" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "Printer Default" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Embed GhostScript fonts only" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convert to PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convert to PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "No pre-filtering" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:220 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:160 msgid "Manufacturer" msgstr "Manufacturer" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:167 msgid "No Active Jobs" msgstr "No Active Jobs" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #: panels/printers/pp-printer-entry.c:531 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u Job" msgstr[1] "%u Jobs" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads #: panels/printers/pp-printer-entry.c:651 msgid "Clean print heads" msgstr "Clean print heads" #. Translators: The printer is low on toner #: panels/printers/pp-printer-entry.c:719 msgid "Low on toner" msgstr "Low on toner" #. Translators: The printer has no toner left #: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of toner" msgstr "Out of toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:724 msgid "Low on developer" msgstr "Low on developer" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Out of developer" msgstr "Out of developer" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Low on a marker supply" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Out of a marker supply" #. Translators: One or more covers on the printer are open #: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Open cover" msgstr "Open cover" #. Translators: One or more doors on the printer are open #: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgid "Open door" msgstr "Open door" #. Translators: At least one input tray is low on media #: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 msgid "Low on paper" msgstr "Low on paper" #. Translators: At least one input tray is empty #: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Out of paper" msgstr "Out of paper" #. Translators: The printer is offline #: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Offline" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 #: panels/printers/pp-printer-entry.c:886 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Waste receptacle almost full" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Waste receptacle full" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "The optical photo conductor is near end of life" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "The optical photo conductor is no longer functioning" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:872 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Ready" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:877 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Does not accept jobs" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) #: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Processing" #: panels/printers/printer-entry.ui:18 msgid "Printing Options" msgstr "Printing Options" #: panels/printers/printer-entry.ui:29 msgid "Printer Details" msgstr "Printer Details" #. Set this printer as default #: panels/printers/printer-entry.ui:40 msgid "Use Printer by Default" msgstr "Use Printer by Default" #. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:52 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Clean Print Heads" #: panels/printers/printer-entry.ui:62 msgid "Remove Printer" msgstr "Remove Printer" #: panels/printers/printer-entry.ui:183 #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:184 msgid "Model" msgstr "Model" #: panels/printers/printer-entry.ui:238 msgid "Ink Level" msgstr "Ink Level" #. Translators: This is the message which follows the printer error. #: panels/printers/printer-entry.ui:300 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Please restart when the problem is resolved." #. Translators: This is the button which restarts the printer. #: panels/printers/printer-entry.ui:306 msgid "Restart" msgstr "Restart" #. Translators: This button adds new printer. #. Translators: This button adds a new printer. #: panels/printers/printers.ui:10 panels/printers/printers.ui:148 msgid "Add Printer…" msgstr "Add Printer…" #: panels/printers/printers.ui:145 msgid "No Printers" msgstr "No Printers" #. Translators: Title if the CUPS server is not running (we can not connect to it). #: panels/printers/printers.ui:168 msgid "No Print Service" msgstr "No Print Service" #. Translators: Description if the CUPS server is not running (we can not connect to it). #: panels/printers/printers.ui:169 msgid "The system printing service doesn’t seem to be available." msgstr "The system printing service doesn’t seem to be available." #: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:4 msgid "Formats" msgstr "Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:76 msgid "Search locales…" msgstr "Search locales…" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:116 msgid "Common Formats" msgstr "Common Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:143 msgid "All Formats" msgstr "All Formats" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 msgid "No Search Results" msgstr "No Search Results" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:203 msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Searches can be for countries or languages." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:239 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: panels/region/cc-format-preview.c:137 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" #: panels/region/cc-format-preview.c:139 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metric" #: panels/region/cc-format-preview.ui:17 msgid "Dates" msgstr "Dates" #: panels/region/cc-format-preview.ui:53 msgid "Dates & Times" msgstr "Dates & Times" #: panels/region/cc-format-preview.ui:71 msgid "Numbers" msgstr "Numbers" #: panels/region/cc-format-preview.ui:89 msgid "Measurement" msgstr "Measurement" #: panels/region/cc-format-preview.ui:107 msgid "Paper" msgstr "Paper" #: panels/region/cc-region-panel.ui:19 msgid "Language and format will be changed after next login" msgstr "Language and format will be changed after next login" #: panels/region/cc-region-panel.ui:29 msgid "Logout…" msgstr "Logout…" #: panels/region/cc-region-panel.ui:45 msgid "" "The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " "used for numbers, dates, and currencies." msgstr "" "The language setting is used for interface text and web pages. Formats are " "used for numbers, dates, and currencies." #: panels/region/cc-region-panel.ui:51 msgid "Your Account" msgstr "Your Account" #: panels/region/cc-region-panel.ui:56 panels/region/cc-region-panel.ui:83 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:278 msgid "_Language" msgstr "_Language" #: panels/region/cc-region-panel.ui:66 panels/region/cc-region-panel.ui:93 msgid "_Formats" msgstr "_Formats" #: panels/region/cc-region-panel.ui:78 msgid "Login Screen" msgstr "Login Screen" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Region & Language" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:4 msgid "Select your display language and formats" msgstr "Select your display language and formats" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in:15 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256 msgid "Ask what to do" msgstr "Ask what to do" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260 msgid "Do nothing" msgstr "Do nothing" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264 msgid "Open folder" msgstr "Open folder" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331 msgid "Other Media" msgstr "Other Media" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Select an application for audio CDs" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Select an application for video DVDs" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "Select an application to run when a music player is connected" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Select an application to run when a camera is connected" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Select an application for software CDs" #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368 msgid "audio DVD" msgstr "audio DVD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "blank Blu-ray disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370 msgid "blank CD disc" msgstr "blank CD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371 msgid "blank DVD disc" msgstr "blank DVD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "blank HD DVD disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray video disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374 msgid "e-book reader" msgstr "e-book reader" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD video disc" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376 msgid "Picture CD" msgstr "Picture CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 msgid "Windows software" msgstr "Windows software" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32 msgid "Select how media should be handled" msgstr "Select how media should be handled" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52 msgid "CD _audio" msgstr "CD _audio" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67 msgid "_DVD video" msgstr "_DVD video" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102 msgid "_Music player" msgstr "_Music player" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152 msgid "_Software" msgstr "_Software" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178 msgid "_Other Media…" msgstr "_Other Media…" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195 msgid "_Never prompt or start apps on media insertion" msgstr "_Never prompt or start apps on media insertion" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Select how other media should be handled" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259 msgid "_Action:" msgstr "_Action:" #: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:3 msgid "Removable Media" msgstr "Removable Media" #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Configure Removable Media settings" #. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in:15 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" msgstr "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:70 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Screen Turns Off" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:73 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 seconds" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:76 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:79 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:82 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:85 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:88 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutes" #. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:91 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:134 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minute" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:137 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:140 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:143 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:146 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:149 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:152 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:155 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:158 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutes" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel #: panels/screen/cc-screen-panel.c:161 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Never" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:8 msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." msgstr "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:13 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Blank Screen Delay" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 msgid "Period of inactivity until screen blanks" msgstr "Period of inactivity until screen blanks" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Automatic Screen _Lock" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:33 msgid "Locks the screen after it blanks" msgstr "Locks the screen after it blanks" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:50 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Automatic _Screen Lock Delay" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51 msgid "Time from screen blank to screen lock" msgstr "Time from screen blank to screen lock" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:87 msgid "Forbid new _USB devices" msgstr "Forbid new _USB devices" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:88 msgid "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." msgstr "" "Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " "locked." #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:108 msgid "Screen Privacy" msgstr "Screen Privacy" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:113 msgid "Restrict Viewing Angle" msgstr "Restrict Viewing Angle" #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:3 msgid "Screen Lock" msgstr "Screen Lock" #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4 msgid "Automatically lock the screen" msgstr "Automatically lock the screen" #. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:16 msgid "screen;lock;private;privacy;" msgstr "screen;lock;private;privacy;" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:674 msgid "Select Location" msgstr "Select Location" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:678 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8 #: panels/search/cc-search-panel.ui:22 msgid "Search Locations" msgstr "Search Locations" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:13 msgid "" "Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." msgstr "" "Folders which are searched by system apps, such as Files, Photos and Videos." #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:18 msgid "Places" msgstr "Places" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:35 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Others" msgstr "Others" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:59 msgid "Add Location" msgstr "Add Location" #: panels/search/cc-search-panel.c:165 msgid "No apps found" msgstr "No apps found" #: panels/search/cc-search-panel.ui:10 msgid "App Search" msgstr "App Search" #: panels/search/cc-search-panel.ui:11 msgid "Include app-provided search results." msgstr "Include app-provided search results." #: panels/search/cc-search-panel.ui:23 msgid "Folders which are searched by system apps." msgstr "Folders which are searched by system apps." #: panels/search/cc-search-panel.ui:33 msgid "Search Results" msgstr "Search Results" #: panels/search/cc-search-panel.ui:34 msgid "Results are displayed according to the list order." msgstr "Results are displayed according to the list order." #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:4 msgid "Control which apps show search results in the Activities Overview" msgstr "Control which apps show search results in the Activities Overview" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:15 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" #. Label #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:268 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "No networks selected for sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15 msgid "Networks" msgstr "Networks" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "On" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:325 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Off" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:358 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Active" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:476 msgid "Choose a Folder" msgstr "Choose a Folder" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:629 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:33 msgid "Add" msgstr "Add" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 msgid "Enable media sharing" msgstr "Enable media sharing" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav:// URL #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:715 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: %s" msgstr "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh " command to run #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:721 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" "%s" msgstr "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" "%s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:795 msgid "Enable personal media sharing" msgstr "Enable personal media sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1159 msgid "Device name copied" msgstr "Device name copied" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1170 msgid "Device address copied" msgstr "Device address copied" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1181 msgid "Username copied" msgstr "Username copied" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1192 msgid "Password copied" msgstr "Password copied" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_File Sharing" msgstr "_File Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:40 msgid "Remote _Desktop" msgstr "Remote _Desktop" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:48 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Media Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:56 msgid "_Remote Login" msgstr "_Remote Login" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:66 msgid "File Sharing" msgstr "File Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:112 msgid "_Require Password" msgstr "_Require Password" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:126 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:182 msgid "_Password" msgstr "_Password" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:169 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:205 msgid "Remote Login" msgstr "Remote Login" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:225 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:244 msgid "Remote Desktop" msgstr "Remote Desktop" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:240 msgid "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." msgstr "" "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another " "computer." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:245 msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer." msgstr "Enable or disable remote desktop connections to this computer." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:258 msgid "Remote Control" msgstr "Remote Control" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:259 msgid "Allows remote connections to control the screen." msgstr "Allows remote connections to control the screen." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:273 msgid "How to Connect" msgstr "How to Connect" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:274 msgid "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." msgstr "" "Connect to this computer using the device name or remote desktop address." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:293 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:320 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:365 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:306 msgid "Remote Desktop Address" msgstr "Remote Desktop Address" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:336 msgid "Authentication" msgstr "Authentication" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:337 msgid "The user name and password are required to connect to this computer." msgstr "The user name and password are required to connect to this computer." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:341 msgid "User Name" msgstr "User Name" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:380 msgid "Verify Encryption" msgstr "Verify Encryption" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:409 msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "Encryption Fingerprint" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:410 msgid "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." msgstr "" "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be " "identical." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:442 msgid "Media Sharing" msgstr "Media Sharing" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:464 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Share music, photos and videos over the network." #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "Folders" msgstr "Folders" #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:4 msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Control what you want to share with others" #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in:15 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" msgstr "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "Enable or disable remote login" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "Authentication is required to enable or disable remote login" #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:169 msgid "Custom" msgstr "Custom" #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:342 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:32 msgid "Click" msgstr "Click" #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:344 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:74 msgid "Hum" msgstr "Hum" #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:346 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:46 msgid "String" msgstr "String" #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:348 #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:60 msgid "Swing" msgstr "Swing" #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 panels/sound/cc-sound-panel.ui:367 msgid "Alert Sound" msgstr "Alert Sound" #: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 msgid "Fade" msgstr "Fade" #: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 msgid "Select a Speaker" msgstr "Select a Speaker" #: panels/sound/cc-output-test-window.ui:4 msgid "Test Speakers" msgstr "Test Speakers" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "Output" msgstr "Output" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210 msgid "Output Device" msgstr "Output Device" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 msgid "Test" msgstr "Test" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100 msgid "Master volume" msgstr "Master volume" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 msgid "Output Volume" msgstr "Output Volume" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 msgid "No Output Devices" msgstr "No Output Devices" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 msgid "Input" msgstr "Input" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 msgid "Input Device" msgstr "Input Device" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 msgid "Input Volume" msgstr "Input Volume" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 msgid "No Input Devices" msgstr "No Input Devices" #: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 msgid "Volume Levels" msgstr "Volume Levels" #: panels/sound/cc-volume-slider.c:131 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" #: panels/sound/cc-volume-slider.ui:9 msgid "Mute" msgstr "Mute" #: panels/sound/cc-volume-slider.ui:21 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:3 msgid "Sound" msgstr "Sound" #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:4 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in:15 msgid "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:123 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "Connecting" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:130 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:142 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Connected" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Authorisation Error" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:136 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorizing" msgstr "Authorising" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Reduced Functionality" msgstr "Reduced Functionality" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Connected & Authorised" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:150 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #. Translators: The time point the device was authorized. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 msgid "Authorized at:" msgstr "Authorised at:" #. Translators: The time point the device was connected. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181 msgid "Connected at:" msgstr "Connected at:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188 msgid "Enrolled at:" msgstr "Enrolled at:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262 msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Failed to authorise device: " #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329 msgid "Failed to forget device: " msgstr "Failed to forget device: " #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485 #, c-format msgid "Depends on %u other device" msgid_plural "Depends on %u other devices" msgstr[0] "Depends on %u other device" msgstr[1] "Depends on %u other devices" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:43 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:41 msgid "Close notification" msgstr "Close notification" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:87 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:115 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:144 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:250 msgid "Authorize and Connect" msgstr "Authorise and Connect" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:266 msgid "Forget Device" msgstr "Forget Device" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:133 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "Error" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144 msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Authorised" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:234 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:490 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:156 msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." msgstr "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:491 msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Only USB and Display Port devices can attach." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:526 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " "BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:570 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:574 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Thunderbolt security level could not be determined." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Error switching direct mode: %s" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:102 msgid "No Thunderbolt Support" msgstr "No Thunderbolt Support" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:103 msgid "Could not connect to the thunderbolt subsystem." msgstr "Could not connect to the thunderbolt subsystem." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:152 msgid "Direct Access" msgstr "Direct Access" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:224 msgid "Pending Devices" msgstr "Pending Devices" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:318 msgid "No devices attached" msgstr "No devices attached" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:3 msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 msgid "Manage Thunderbolt device access" msgstr "Manage Thunderbolt device access" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:15 msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;privacy;" #: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5 msgid "Cursor Size" msgstr "Cursor Size" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:9 msgid "_Overamplification" msgstr "_Overamplification" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:10 msgid "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" msgstr "Allow volume to exceed 100%. This will result in quality loss" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:32 msgid "Visual Alerts" msgstr "Visual Alerts" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:33 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs" msgstr "Use a visual indication when an alert sound occurs" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:37 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Visual Alerts" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:46 msgid "_Flash Area" msgstr "_Flash Area" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:52 msgid "Entire Screen" msgstr "Entire Screen" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:53 msgid "Entire Window" msgstr "Entire Window" #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:63 msgid "_Test Flash" msgstr "_Test Flash" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:10 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Mouse Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:11 msgid "Use numeric keypad to move your mouse pointer" msgstr "Use numeric keypad to move your mouse pointer" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:19 msgid "_Locate Pointer" msgstr "_Locate Pointer" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:20 msgid "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" msgstr "Reveal pointer location by pressing Left Ctrl" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:28 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Double-Click Delay" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:34 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:72 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:105 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:132 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:186 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:236 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:168 msgid "Short" msgstr "Short" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:37 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:75 #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:108 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:135 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:189 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:239 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:172 msgid "Long" msgstr "Long" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:58 msgid "Click Assist" msgstr "Click Assist" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:61 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulated Secondary Click" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:62 msgid "Secondary click by holding down the primary mouse button" msgstr "Secondary click by holding down the primary mouse button" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:67 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:181 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:231 msgid "Acceptance Delay" msgstr "Acceptance Delay" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:93 msgid "_Hover Click" msgstr "_Hover Click" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:94 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Trigger a click when the pointer hovers" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:126 msgid "Motion Threshold" msgstr "Motion Threshold" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:131 msgid "Small" msgstr "Small" #: panels/universal-access/cc-ua-mouse-page.ui:134 msgid "Large" msgstr "Large" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:118 msgid "Seeing" msgstr "Seeing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:120 msgid "Hearing" msgstr "Hearing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:124 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Pointing & Clicking" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:126 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:42 msgid "_Accessibility Menu" msgstr "_Accessibility Menu" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:43 msgid "Display menu for Accessibility settings in top bar" msgstr "Display menu for Accessibility settings in top bar" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:64 msgid "_Seeing" msgstr "_Seeing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:74 msgid "_Hearing" msgstr "_Hearing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:84 msgid "_Typing" msgstr "_Typing" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:94 msgid "_Pointing and Clicking" msgstr "_Pointing and Clicking" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:104 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:115 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Default" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:118 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:121 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Large" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:124 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Larger" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:127 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Largest" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.c:131 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d pixel" msgstr[1] "%d pixels" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:10 msgid "_High Contrast" msgstr "_High Contrast" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:11 msgid "Increase color contrast of foreground and background interface elements" msgstr "" "Increase colour contrast of foreground and background interface elements" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:19 msgid "_Reduce Animation" msgstr "_Reduce Animation" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:20 msgid "Reduce animations in the user interface to reduce motion" msgstr "Reduce animations in the user interface to reduce motion" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:28 msgid "_Large Text" msgstr "_Large Text" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:29 msgid "Increase the size of all text in the user interface" msgstr "Increase the size of all text in the user interface" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:37 msgid "_Cursor Size" msgstr "_Cursor Size" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:38 msgid "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" msgstr "The size of the cursor can be increased to make it easier to see" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:47 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Sound Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:48 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" msgstr "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:56 msgid "_Overlay Scrollbars" msgstr "_Overlay Scrollbars" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:57 msgid "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" msgstr "Use scrollbars that overlay the content and automatically hide" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:70 msgid "Screen _Reader" msgstr "Screen _Reader" #: panels/universal-access/cc-ua-seeing-page.ui:71 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus" msgstr "The screen reader reads displayed text as you move the focus" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:9 msgid "_Screen Keyboard" msgstr "_Screen Keyboard" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:10 msgid "Use the on-screen keyboard to type in input fields" msgstr "Use the on-screen keyboard to type in input fields" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:17 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Enable by Keyboard" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:18 msgid "Turn accessibility features on or off using the keyboard" msgstr "Turn accessibility features on or off using the keyboard" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:28 msgid "Text Cursor" msgstr "Text Cursor" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:32 msgid "_Cursor Blinking" msgstr "_Cursor Blinking" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:33 msgid "Change if the cursor blinks in text fields" msgstr "Change if the cursor blinks in text fields" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:41 msgid "_Blink Speed" msgstr "_Blink Speed" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:47 msgid "Blink Speed" msgstr "Blink Speed" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:77 msgid "Test Entry" msgstr "Test Entry" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:82 msgid "Type to test" msgstr "Type to test" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:93 msgid "Typing Assist" msgstr "Typing Assist" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:97 msgid "_Repeat Keys" msgstr "_Repeat Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:98 msgid "Key presses repeat when the key is held down" msgstr "Key presses repeat when the key is held down" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:103 msgid "Speed" msgstr "Speed" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:154 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Sticky Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:155 msgid "Sequences of modifier keys act as a key combination" msgstr "Sequences of modifier keys act as a key combination" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:160 msgid "Disable if two keys are pressed together" msgstr "Disable if two keys are pressed together" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:166 msgid "Beep when modifier key is pressed" msgstr "Beep when modifier key is pressed" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:175 msgid "S_low Keys" msgstr "S_low Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:176 msgid "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Delay between when a key is pressed and when it is accepted" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:204 msgid "Beep when a key is pressed" msgstr "Beep when a key is pressed" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:210 msgid "Beep when a key is accepted" msgstr "Beep when a key is accepted" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:216 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:254 msgid "Beep when a key is rejected" msgstr "Beep when a key is rejected" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:225 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Bounce Keys" #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:226 msgid "Ignore fast duplicate keypresses" msgstr "Ignore fast duplicate keypresses" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:9 msgid "_Desktop Zoom" msgstr "_Desktop Zoom" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:10 msgid "Magnify the entire screen" msgstr "Magnify the entire screen" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:20 msgid "Magnifier" msgstr "Magnifier" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:23 msgid "Magnification Factor" msgstr "Magnification Factor" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:44 msgid "_Magnifier View" msgstr "_Magnifier View" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:50 msgid "Follow Mouse Cursor" msgstr "Follow Mouse Cursor" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:51 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:70 msgid "Screen Area" msgstr "Screen Area" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:60 msgid "_Extend Outside Screen Edges" msgstr "_Extend Outside Screen Edges" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:74 msgid "Full Screen" msgstr "Full Screen" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:75 msgid "Top Half" msgstr "Top Half" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:76 msgid "Bottom Half" msgstr "Bottom Half" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:77 msgid "Left Half" msgstr "Left Half" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:78 msgid "Right Half" msgstr "Right Half" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:88 msgid "Follow Behavior" msgstr "Follow Behaviour" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:93 msgid "Moves with Contents" msgstr "Moves with Contents" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:94 msgid "Pushes Contents Around" msgstr "Pushes Contents Around" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:95 msgid "Remains Centered" msgstr "Remains Centred" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:107 msgid "Crosshairs" msgstr "Crosshairs" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:117 msgid "_Overlap Mouse Cursor" msgstr "_Overlap Mouse Cursor" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:125 msgid "Thickness" msgstr "Thickness" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:129 msgid "Thin" msgstr "Thin" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:130 msgid "Thick" msgstr "Thick" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:161 msgid "Length" msgstr "Length" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:169 msgid "1/4 screen" msgstr "1/4 screen" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:170 msgid "1/2 Screen" msgstr "1/2 Screen" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:171 msgid "3/4 Screen" msgstr "3/4 Screen" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:207 msgid "Color Filters" msgstr "Colour Filters" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:211 msgid "_Inverted" msgstr "_Inverted" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:212 msgid "Invert colors in the magnifier region" msgstr "Invert colours in the magnifier region" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:220 msgid "Brightness" msgstr "Brightness" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:225 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:248 msgid "Low" msgstr "Low" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:226 #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:249 msgid "High" msgstr "High" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:244 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: panels/universal-access/cc-ua-zoom-page.ui:272 msgid "Full" msgstr "Full" #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:4 msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click" #. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in:15 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" "audio;typing;animations;" msgstr "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" "Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" "Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" "audio;typing;animations;" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:55 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 hour" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:58 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 day" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:61 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:64 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:67 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:70 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:73 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:76 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:79 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 days" #. Translators: Option for "Automatically Delete Period" in "Trash & Temporary Files" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:82 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 days" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Empty all items from Wastebasket?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:181 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "All items in the Wastebasket will be permanently deleted." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:182 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Empty Wastebasket" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:218 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Delete all the temporary files?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:219 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "All the temporary files will be permanently deleted." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:220 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Purge Temporary Files" #. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:247 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 day" #. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:250 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 days" #. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:253 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 days" #. Translators: Option for "File History Duration" in "File History" group #: panels/usage/cc-usage-panel.c:256 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Forever" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:347 msgid "Clear File History?" msgstr "Clear File History?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:348 msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." msgstr "After clearing, lists of recently used files will appear empty." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:349 msgid "_Clear History" msgstr "_Clear History" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:9 msgid "File History" msgstr "File History" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:10 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " "to use." msgstr "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between apps, and makes it easier to find files that you might want " "to use." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:13 msgid "File H_istory" msgstr "File H_istory" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:25 msgid "File _History Duration" msgstr "File _History Duration" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:48 msgid "_Clear History…" msgstr "_Clear History…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:63 msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Wastebasket & Temporary Files" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:64 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" "The Wastebasket and temporary files can sometimes include personal or " "sensitive information. Automatically deleting them can help to protect " "privacy." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:67 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Automatically Empty _Wastebasket" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:79 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Automatically Delete Temporary _Files" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:91 msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "Automatically Empty _Wastebasket" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:115 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Empty Wastebasket…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:126 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "_Delete Temporary Files…" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:3 msgid "File History & Trash" msgstr "File History & Wastebasket" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 msgid "Control data and files that are kept on your device" msgstr "Control data and files that are kept on your device" #. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:16 msgid "" "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;purge;retain;" msgstr "" "usage;recent;history;files;temporary;tmp;private;privacy;trash;wastebasket;" "purge;retain;" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:36 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Should match the web address of your login provider." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:217 msgid "Failed to add account" msgstr "Failed to add account" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:680 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:105 msgid "The passwords do not match." msgstr "The passwords do not match." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:884 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:923 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 msgid "Failed to register account" msgstr "Failed to register account" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1056 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "No supported way to authenticate with this domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1120 msgid "Failed to join domain" msgstr "Failed to join domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1175 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1182 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1190 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Failed to log into domain" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1245 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:15 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:9 msgid "Add User" msgstr "Add User" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:131 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:132 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users. Parental controls cannot be applied to administrators." msgstr "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users. Parental controls cannot be applied to administrators." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:149 msgid "User sets password on first login" msgstr "User sets password on first login" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:161 msgid "Set password now" msgstr "Set password now" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:223 msgid "Confirm" msgstr "Confirm" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:277 msgid "Enterprise Login" msgstr "Enterprise Login" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:278 msgid "User accounts which are managed by a company or organization." msgstr "User accounts which are managed by a company or organisation." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:383 msgid "You are Offline" msgstr "You are Offline" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:384 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." msgstr "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:164 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Browse for more pictures" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:32 msgid "Select a File…" msgstr "Select a File…" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Fingerprint Manager" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:20 msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:85 msgid "_No" msgstr "_No" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:93 msgid "_Yes" msgstr "_Yes" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:113 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" msgstr "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:169 msgid "No fingerprint device" msgstr "No fingerprint device" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:184 msgid "No Fingerprint device" msgstr "No Fingerprint device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:193 msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Ensure the device is properly connected." #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:201 msgid "Fingerprint Device" msgstr "Fingerprint Device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:210 msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Choose the fingerprint device you want to configure" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:240 msgid "Fingerprint Login" msgstr "Fingerprint Login" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:246 msgid "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" msgstr "" "Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " "finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:273 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Delete Fingerprints" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:287 msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Fingerprint Enroll" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:235 msgid "the device needs to be claimed to perform this action" msgstr "the device needs to be claimed to perform this action" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:237 msgid "the device is already claimed by another process" msgstr "the device is already claimed by another process" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:239 msgid "you do not have permission to perform the action" msgstr "you do not have permission to perform the action" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:241 msgid "no prints have been enrolled" msgstr "no prints have been enrolled" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:250 msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" msgstr "Failed to communicate with the device during enrollment" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:254 msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" msgstr "Failed to communicate with the fingerprint reader" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:256 msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" msgstr "Failed to communicate with the fingerprint daemon" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:510 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Failed to list fingerprints: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Failed to delete saved fingerprints: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:608 msgid "Left thumb" msgstr "Left thumb" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:610 msgid "Left middle finger" msgstr "Left middle finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:612 msgid "_Left index finger" msgstr "_Left index finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:614 msgid "Left ring finger" msgstr "Left ring finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:616 msgid "Left little finger" msgstr "Left little finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:618 msgid "Right thumb" msgstr "Right thumb" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:620 msgid "Right middle finger" msgstr "Right middle finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:622 msgid "_Right index finger" msgstr "_Right index finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:624 msgid "Right ring finger" msgstr "Right ring finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:626 msgid "Right little finger" msgstr "Right little finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Unknown Finger" msgstr "Unknown Finger" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:759 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Complete" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:770 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Fingerprint device disconnected" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:776 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Fingerprint device storage is full" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:780 msgid "Fingerprint is duplicate" msgstr "Fingerprint is duplicate" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:784 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Failed to enroll new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:815 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Failed to start enrollment: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:823 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Failed to enroll new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Failed to stop enrollment: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:900 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1015 msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "_Re-enroll this finger…" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1030 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Scan new fingerprint" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1067 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Failed to release fingerprint device %s: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1139 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Problem Reading Device" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1174 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Failed to claim fingerprint device %s: %s" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1325 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Failed to get fingerprint devices: %s" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:71 msgid "This Week" msgstr "This Week" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:74 msgid "Last Week" msgstr "Last Week" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", #. shown as the first day of a week on login history dialog. #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:84 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:88 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e" msgstr "%e %b" #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", #. shown as the last day of a week on login history dialog. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:93 msgctxt "login history week label" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" #. Translators: This indicates a week label on a login history. #. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:98 #, c-format msgctxt "login history week label" msgid "%s — %s" msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:238 msgid "Session Ended" msgstr "Session Ended" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:244 msgid "Session Started" msgstr "Session Started" #. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. #. The %s is the user real name. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:339 #, c-format msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — Account Activity" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:30 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.ui:40 msgid "Next" msgstr "Next" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:127 msgid "Please choose another password." msgstr "Please choose another password." #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:136 msgid "Please type your current password again." msgstr "Please type your current password again." #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:142 msgid "Password could not be changed" msgstr "Password could not be changed" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:4 msgid "Change Password" msgstr "Change Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34 msgid "Ch_ange" msgstr "Ch_ange" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53 msgid "Current Password" msgstr "Current Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:65 msgid "New Password" msgstr "New Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:93 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirm Password" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:141 msgid "Allow user to change their password on next login" msgstr "Allow user to change their password on next login" #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153 msgid "Set a password now" msgstr "Set a password now" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Cannot automatically join this type of domain" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "No such domain or realm found" msgstr "No such domain or realm found" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Cannot log in as %s at the %s domain" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Invalid password, please try again" #: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Couldn’t connect to the %s domain: %s" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 msgid "Add User…" msgstr "Add User…" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "Failed to delete user" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Failed to revoke remotely managed user" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "You cannot delete your own account." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s is still logged in" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." msgstr "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Do you want to keep %s’s files?" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." msgstr "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "_Delete Files" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "_Keep Files" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Account disabled" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "To be set at next login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "None" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "Logged in" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Failed to contact the accounts service" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "This panel must be unlocked to change this setting" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Delete the selected user account" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" msgstr "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Unlock to Add Users and Change Settings" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:23 #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:3 msgid "Users" msgstr "Users" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Your session needs to be restarted for changes to take effect" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 msgid "Restart Now" msgstr "Restart Now" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:79 msgid "Close" msgstr "Close" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:120 msgid "Edit avatar" msgstr "Edit avatar" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 msgid "Full name" msgstr "Full name" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:171 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.c:293 msgid "Edit" msgstr "Edit" #. FIXME #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:202 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Fingerprint Login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:211 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatic Login" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:224 msgid "Account Activity" msgstr "Account Activity" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 msgid "_Administrator" msgstr "_Administrator" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:239 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:255 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Parental Controls" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 msgid "Open the Parental Controls app." msgstr "Open the Parental Controls app." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:293 msgid "Remove User…" msgstr "Remove User…" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:305 msgid "Other Users" msgstr "Other Users" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 msgid "No Users Found" msgstr "No Users Found" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:346 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Unlock to add a user account." #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:4 msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Add or remove users and change your password" #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in:15 msgid "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" msgstr "" "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen " "Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:30 msgid "_Enroll" msgstr "_Enroll" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:59 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Domain Administrator Login" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:72 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." msgstr "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" "type their domain password here." #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:90 msgid "_Domain" msgstr "_Domain" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:112 msgid "Administrator _Name" msgstr "Administrator _Name" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:135 msgid "Administrator Password" msgstr "Administrator Password" #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" msgstr "Manage user accounts" #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12 msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Authentication is required to change user data" #: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "The new password needs to be different from the old one." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "Try changing some letters and numbers." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "Try changing the password a bit more." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "A password without your username would be stronger." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "Try to avoid using your name in the password." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "Try to avoid some of the words included in the password." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "Try to avoid common words." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "Try to avoid reordering existing words." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "Try to use more numbers." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "Try to use more uppercase letters." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "Try to use more lowercase letters." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "Try to use more special characters, like punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "Try to avoid repeating the same character." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " "letters, numbers and punctuation." msgstr "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " "letters, numbers and punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" msgid "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " "punctuation." msgstr "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " "punctuation." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." #: panels/user-accounts/run-passwd.c:401 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentication failed" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:480 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "The new password is too short" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:486 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "The new password is too simple" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "The old and new passwords are too similar" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:495 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "The new password has already been used recently." #: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "The new password must contain numeric or special characters" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "The old and new passwords are the same" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:506 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Your password has been changed since you initially authenticated!" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "The new password does not contain enough different characters" #: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Unknown error" #: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" msgstr "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" #: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." #: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "The username is too long." #: panels/wacom/button-mapping.ui:7 panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:19 #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:40 msgid "Map Buttons" msgstr "Map Buttons" #: panels/wacom/button-mapping.ui:26 msgid "Map buttons to functions" msgstr "Map buttons to functions" #: panels/wacom/button-mapping.ui:51 msgid "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" "To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." #: panels/wacom/button-mapping.ui:66 msgid "_Close" msgstr "_Close" #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:51 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:63 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Mis-click detected, restarting…" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Button %d" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" msgstr "Application defined" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Send Keystroke" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Switch Monitor" #: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Show On-Screen Help" #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:431 msgid "Tablet mounted on laptop panel" msgstr "Tablet mounted on laptop panel" #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:433 msgid "Tablet mounted on external display" msgstr "Tablet mounted on external display" #: panels/wacom/cc-wacom-device.c:435 msgid "External tablet device" msgstr "External tablet device" #. translators: this is a drawing tablet pad, i.e. a collection of buttons and knobs #: panels/wacom/cc-wacom-ekr-page.ui:9 msgid "External pad device" msgstr "External pad device" #. All displays item #: panels/wacom/cc-wacom-page.c:643 msgid "All Displays" msgstr "All Displays" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:16 msgid "Tablet Mode" msgstr "Tablet Mode" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:17 msgid "Use absolute positioning for the pen" msgstr "Use absolute positioning for the pen" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:28 msgid "Left Hand Orientation" msgstr "Left Hand Orientation" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:29 msgid "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" msgstr "Tablet and Express Keys™ are rotated for left hand use" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:54 msgctxt "display setting" msgid "Map to Monitor" msgstr "Map to Monitor" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:60 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Keep Aspect Ratio" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:61 msgid "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" msgstr "Only use a portion of the tablet surface to keep monitor aspect ratio" #: panels/wacom/cc-wacom-page.ui:72 msgid "Calibrate" msgstr "Calibrate" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Test Your _Settings" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "No tablet detected" #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:57 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet." msgstr "Please plug in or turn on your Wacom tablet." #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:16 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Tip Pressure Feel" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:21 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82 msgid "Soft" msgstr "Soft" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35 msgid "Stylus tip pressure" msgstr "Stylus tip pressure" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:41 #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102 msgid "Firm" msgstr "Firm" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54 msgctxt "display setting" msgid "Button 1" msgstr "Button 1" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:62 msgctxt "display setting" msgid "Button 2" msgstr "Button 2" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:70 msgctxt "display setting" msgid "Button 3" msgstr "Button 3" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:77 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Eraser Pressure Feel" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96 msgid "Eraser pressure" msgstr "Eraser pressure" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Middle Mouse Button Click" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Right Mouse Button Click" #: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137 msgid "Forward" msgstr "Forward" #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321 msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" msgstr "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider" #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323 msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" msgstr "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation" #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325 msgid "Standard stylus with pressure and tilt" msgstr "Standard stylus with pressure and tilt" #: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327 msgid "Standard stylus with pressure" msgstr "Standard stylus with pressure" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:3 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom Tablet" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:4 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in:15 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190 msgid "New shortcut…" msgstr "New shortcut…" #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:8 msgid "Access Points" msgstr "Access Points" #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:123 msgid "APN" msgstr "APN" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:571 msgid "Operation Cancelled" msgstr "Operation Cancelled" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:574 msgid "Error: Access denied changing settings" msgstr "Error: Access denied changing settings" #: panels/wwan/cc-wwan-data.c:577 msgid "Error: Mobile Equipment Error" msgstr "Error: Mobile Equipment Error" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80 msgid "Not Registered" msgstr "Not Registered" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:84 msgid "Registered" msgstr "Registered" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:88 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:92 msgid "Searching" msgstr "Searching" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:96 msgid "Denied" msgstr "Denied" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:5 msgid "Modem Details" msgstr "Modem Details" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:16 msgid "Modem Status" msgstr "Modem Status" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:25 msgid "Carrier" msgstr "Carrier" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:49 msgid "Network Type" msgstr "Network Type" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:97 msgid "Network Status" msgstr "Network Status" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:122 msgid "Own Number" msgstr "Own Number" #: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:151 msgid "Device Details" msgstr "Device Details" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988 msgid "2G Only" msgstr "2G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991 msgid "3G Only" msgstr "3G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994 msgid "4G Only" msgstr "4G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:997 msgid "5G Only" msgstr "5G Only" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 msgid "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 4G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009 msgid "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" msgstr "2G, 3G, 4G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1011 msgid "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" msgstr "2G, 3G (Preferred), 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1013 msgid "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" msgstr "2G (Preferred), 3G, 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 msgid "2G, 3G, 4G, 5G" msgstr "2G, 3G, 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1022 msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 4G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1024 msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" msgstr "2G, 3G (Preferred), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1026 msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" msgstr "2G (Preferred), 3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1028 msgid "2G, 3G, 4G" msgstr "2G, 3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 msgid "3G, 4G, 5G (Preferred)" msgstr "3G, 4G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 msgid "3G, 4G (Preferred), 5G" msgstr "3G, 4G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039 msgid "3G (Preferred), 4G, 5G" msgstr "3G (Preferred), 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1041 msgid "3G, 4G, 5G" msgstr "3G, 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1048 msgid "2G, 4G, 5G (Preferred)" msgstr "2G, 4G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1050 msgid "2G, 4G (Preferred), 5G" msgstr "2G, 4G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1052 msgid "2G (Preferred), 4G, 5G" msgstr "2G (Preferred), 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1054 msgid "2G, 4G, 5G" msgstr "2G, 4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1061 msgid "2G, 3G, 5G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1063 msgid "2G, 3G (Preferred), 5G" msgstr "2G, 3G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1065 msgid "2G (Preferred), 3G, 5G" msgstr "2G (Preferred), 3G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1067 msgid "2G, 3G, 5G" msgstr "2G, 3G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1073 msgid "3G, 4G (Preferred)" msgstr "3G, 4G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1075 msgid "3G (Preferred), 4G" msgstr "3G (Preferred), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1077 msgid "3G, 4G" msgstr "3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1083 msgid "2G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 4G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1085 msgid "2G (Preferred), 4G" msgstr "2G (Preferred), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1087 msgid "2G, 4G" msgstr "2G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1093 msgid "2G, 3G (Preferred)" msgstr "2G, 3G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1095 msgid "2G (Preferred), 3G" msgstr "2G (Preferred), 3G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1097 msgid "2G, 3G" msgstr "2G, 3G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1103 msgid "2G, 5G (Preferred)" msgstr "2G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1105 msgid "2G (Preferred), 5G" msgstr "2G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1107 msgid "2G, 5G" msgstr "2G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1113 msgid "3G, 5G (Preferred)" msgstr "3G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1115 msgid "3G (Preferred), 5G" msgstr "3G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1117 msgid "3G, 5G" msgstr "3G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1123 msgid "4G, 5G (Preferred)" msgstr "4G, 5G (Preferred)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1125 msgid "4G (Preferred), 5G" msgstr "4G (Preferred), 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1127 msgid "4G, 5G" msgstr "4G, 5G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1131 msgctxt "Network mode" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:186 msgid "Unlock SIM card" msgstr "Unlock SIM card" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:187 panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:235 msgid "Unlock" msgstr "Unlock" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:192 #, c-format msgid "Please provide PIN code for SIM %d" msgstr "Please provide PIN code for SIM %d" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:193 msgid "Enter PIN to unlock your SIM card" msgstr "Enter PIN to unlock your SIM card" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:197 #, c-format msgid "Please provide PUK code for SIM %d" msgstr "Please provide PUK code for SIM %d" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:198 msgid "Enter PUK to unlock your SIM card" msgstr "Enter PUK to unlock your SIM card" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:216 #, c-format msgid "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgid_plural "Wrong password entered. You have %1$u tries left" msgstr[0] "Wrong password entered. You have %1$u try left" msgstr[1] "Wrong password entered. You have %1$u tries left" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:219 #, c-format msgid "You have %u try left" msgid_plural "You have %u tries left" msgstr[0] "You have %u try left" msgstr[1] "You have %u tries left" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:224 msgid "Wrong password entered." msgstr "Wrong password entered." #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:269 msgid "PUK code should be an 8 digit number" msgstr "PUK code should be an 8 digit number" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:293 msgid "Enter New PIN" msgstr "Enter New PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:297 msgid "PIN code should be a 4-8 digit number" msgstr "PIN code should be a 4-8 digit number" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:315 msgid "Unlocking…" msgstr "Unlocking…" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:18 msgid "No SIM" msgstr "No SIM" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19 msgid "Insert a SIM card to use this modem" msgstr "Insert a SIM card to use this modem" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33 msgid "SIM Locked" msgstr "SIM Locked" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:77 msgid "_Mobile Data" msgstr "_Mobile Data" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78 msgid "Access data using mobile network" msgstr "Access data using mobile network" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88 msgid "_Data Roaming" msgstr "_Data Roaming" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:89 msgid "Use mobile data when roaming" msgstr "Use mobile data when roaming" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:115 msgid "_Network Mode" msgstr "_Network Mode" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:122 msgid "N_etwork" msgstr "N_etwork" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:132 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:146 msgid "_Access Point Names" msgstr "_Access Point Names" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:155 msgid "_SIM Lock" msgstr "_SIM Lock" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:156 msgid "Lock SIM with PIN" msgstr "Lock SIM with PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:165 msgid "M_odem Details" msgstr "M_odem Details" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40 msgid "Phone failure" msgstr "Phone failure" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41 msgid "No connection to phone" msgstr "No connection to phone" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43 msgid "Operation not allowed" msgstr "Operation not allowed" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44 msgid "Operation not supported" msgstr "Operation not supported" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48 msgid "SIM not inserted" msgstr "SIM not inserted" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49 msgid "SIM PIN required" msgstr "SIM PIN required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50 msgid "SIM PUK required" msgstr "SIM PUK required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51 msgid "SIM failure" msgstr "SIM failure" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52 msgid "SIM busy" msgstr "SIM busy" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54 msgid "Incorrect password" msgstr "Incorrect password" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55 msgid "SIM PIN2 required" msgstr "SIM PIN2 required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56 msgid "SIM PUK2 required" msgstr "SIM PUK2 required" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:59 msgid "Not found" msgstr "Not found" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:61 msgid "No network service" msgstr "No network service" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:62 msgid "Network timeout" msgstr "Network timeout" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:75 msgid "GPRS services not allowed" msgstr "GPRS services not allowed" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:78 msgid "Roaming not allowed in this location area" msgstr "Roaming not allowed in this location area" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:82 msgid "Unspecified GPRS error" msgstr "Unspecified GPRS error" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91 msgid "No Error" msgstr "No Error" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94 msgid "Action Cancelled" msgstr "Action Cancelled" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:97 msgid "Access denied" msgstr "Access denied" #: panels/wwan/cc-wwan-errors-private.h:106 msgid "Unknown Error" msgstr "Unknown Error" #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:5 msgid "Network Mode" msgstr "Network Mode" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:38 msgid "_Automatic" msgstr "_Automatic" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:53 msgid "Choose Network" msgstr "Choose Network" #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:68 msgid "Refresh Network Providers" msgstr "Refresh Network Providers" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.c:365 panels/wwan/cc-wwan-panel.c:396 #, c-format msgid "SIM %d" msgstr "SIM %d" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:10 msgid "Enable Mobile Network" msgstr "Enable Mobile Network" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:61 msgid "No WWAN Adapter Found" msgstr "No WWAN Adapter Found" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:71 msgid "Make sure you have a Wireless Wan/Cellular device" msgstr "Make sure you have a Wireless Wan/Mobile device" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:112 msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on" msgstr "Wireless Wan is disabled when aeroplane mode is on" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:120 msgid "_Turn off Airplane Mode" msgstr "_Turn off Aeroplane Mode" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:151 msgid "Data Connection" msgstr "Data Connection" #: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:152 msgid "SIM card used for internet" msgstr "SIM card used for internet" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:9 msgid "SIM Lock" msgstr "SIM Lock" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:24 msgid "_Next" msgstr "_Next" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:91 msgid "_Lock SIM with PIN" msgstr "_Lock SIM with PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:107 msgid "Change PIN" msgstr "Change PIN" #: panels/wwan/cc-wwan-sim-lock-dialog.ui:202 msgid "Enter current PIN to change SIM lock settings" msgstr "Enter current PIN to change SIM lock settings" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:3 msgid "Mobile Network" msgstr "Mobile Network" #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:4 msgid "Configure Telephony and mobile data connections" msgstr "Configure Telephony and mobile data connections" #. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in:16 msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" msgstr "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;" #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8 msgid "Utility to configure the GNOME desktop" msgstr "Utility to configure the GNOME desktop" #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." msgstr "Settings is the primary interface for configuring your system." #: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34 msgid "The GNOME Project" msgstr "The GNOME Project" #: shell/cc-application.c:64 msgid "Display version number" msgstr "Display version number" #: shell/cc-application.c:65 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Enable verbose mode" #: shell/cc-application.c:66 msgid "Search for the string" msgstr "Search for the string" #: shell/cc-application.c:67 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "List possible panel names and exit" #: shell/cc-application.c:68 msgid "Panel to display" msgstr "Panel to display" #: shell/cc-application.c:68 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" #: shell/cc-panel-list.ui:18 msgid "Settings categories" msgstr "Settings categories" #: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:242 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: shell/cc-panel-loader.c:307 msgid "Available panels:" msgstr "Available panels:" #: shell/cc-window.ui:30 msgid "All Settings" msgstr "All Settings" #: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Warning: Development Version" #: shell/cc-window.ui:154 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " "issues. " msgstr "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behaviour, data loss, and other unexpected " "issues. " #: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "Help" #: shell/help-overlay.ui:13 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "General" #: shell/help-overlay.ui:17 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quit" #: shell/help-overlay.ui:23 shell/help-overlay.ui:61 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Search" #: shell/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Show help" #: shell/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: shell/help-overlay.ui:42 msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Panels" #: shell/help-overlay.ui:47 shell/help-overlay.ui:54 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Go back to previous panel" #: shell/help-overlay.ui:65 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Cancel search" #. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferences;Settings;" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "The identifier for the last Settings panel to be opened" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:6 msgid "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." msgstr "" "The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " "will be ignored and the first panel in the list selected." #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:13 msgid "Show warning when running a development build of Settings" msgstr "Show warning when running a development build of Settings" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:14 msgid "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." msgstr "" "Whether Settings should show a warning when running a development build." #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:20 msgid "Initial state of the window" msgstr "Initial state of the window" #: shell/org.gnome.Settings.gschema.xml:21 msgid "" "A tuple containing the initial width, height and maximized state of the app " "window." msgstr "" "A tuple containing the initial width, height and maximised state of the app " "window." #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" msgstr[0] "%u Output" msgstr[1] "%u Outputs" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u Input" msgstr[1] "%u Inputs" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "System Sounds" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Applications" #~ msgid "Delete all the recent files?" #~ msgstr "Delete all the recent files?" #~ msgid "All the recent files will be permanently deleted." #~ msgstr "All the recent files will be permanently deleted." #, c-format #~ msgid "" #~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If " #~ "you are concerned about these permissions, consider removing this " #~ "application." #~ msgstr "" #~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If " #~ "you are concerned about these permissions, consider removing this " #~ "application." #~ msgid "View Details" #~ msgstr "View Details" #~ msgid "Built-in Permissions" #~ msgstr "Built-in Permissions" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Application" #~ msgid "Camera is Turned Off" #~ msgstr "Camera is Turned Off" #~ msgid "No applications can capture photos or video." #~ msgstr "No applications can capture photos or video." #~ msgid "" #~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. " #~ "Disabling the camera may cause some applications to not function " #~ "properly.\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to use your camera." #~ msgstr "" #~ "Use of the camera allows applications to capture photos and video. " #~ "Disabling the camera may cause some applications to not function " #~ "properly.\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to use your camera." #~ msgid "Protect your pictures" #~ msgstr "Protect your pictures" #~ msgid "UTC%:::z" #~ msgstr "UTC%:::z" #~ msgid "%l:%M %p" #~ msgstr "%H:%M" #~ msgid "%R" #~ msgstr "%R" #, c-format #~ msgctxt "timezone map" #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Search for a city" #~ msgstr "Search for a city" #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "Default Applications" #~ msgid "Report your problems" #~ msgstr "Report your problems" #, c-format #~ msgid "Device conforms to HSI level %d" #~ msgstr "Device conforms to HSI level %d" #~ msgid "Security Level 0" #~ msgstr "Security Level 0" #~ msgid "" #~ "This device has no protection against hardware security issues. This " #~ "could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is " #~ "recommended to contact your IT support provider." #~ msgstr "" #~ "This device has no protection against hardware security issues. This " #~ "could be because of a hardware or firmware configuration issue. It is " #~ "recommended to contact your IT support provider." #~ msgid "Security Level 1" #~ msgstr "Security Level 1" #~ msgid "" #~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This " #~ "is the lowest device security level and only provides protection against " #~ "simple security threats." #~ msgstr "" #~ "This device has minimal protection against hardware security issues. This " #~ "is the lowest device security level and only provides protection against " #~ "simple security threats." #~ msgid "Security Level 2" #~ msgstr "Security Level 2" #~ msgid "Security Level 3" #~ msgstr "Security Level 3" #~ msgid "" #~ "This device has extended protection against hardware security issues. " #~ "This is the highest device security level and provides protection against " #~ "advanced security threats." #~ msgstr "" #~ "This device has extended protection against hardware security issues. " #~ "This is the highest device security level and provides protection against " #~ "advanced security threats." #~ msgid "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." #~ msgstr "Contact your hardware manufacturer for help with security updates." #~ msgid "" #~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " #~ "settings, or by a support technician." #~ msgstr "" #~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " #~ "settings, or by a support technician." #~ msgid "" #~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " #~ "settings." #~ msgstr "" #~ "It might be possible to resolve this issue in the device’s UEFI firmware " #~ "settings." #~ msgid "It might be possible for a support technician to resolve this issue." #~ msgstr "" #~ "It might be possible for a support technician to resolve this issue." #~ msgid "Level 1" #~ msgstr "Level 1" #~ msgid "Level 2" #~ msgstr "Level 2" #~ msgid "Level 3" #~ msgstr "Level 3" #~ msgid "Exposed to serious security threats." #~ msgstr "Exposed to serious security threats." #~ msgid "Limited protection against simple security threats." #~ msgstr "Limited protection against simple security threats." #~ msgid "Protected against common security threats." #~ msgstr "Protected against common security threats." #~ msgid "Comprehensive Protection" #~ msgstr "Comprehensive Protection" #~ msgid "Firmware Write Protection" #~ msgstr "Firmware Write Protection" #~ msgid "Firmware Write Protection Lock" #~ msgstr "Firmware Write Protection Lock" #~ msgid "Firmware BIOS Region" #~ msgstr "Firmware BIOS Region" #~ msgid "Firmware BIOS Descriptor" #~ msgstr "Firmware BIOS Descriptor" #~ msgid "Pre-boot DMA Protection" #~ msgstr "Pre-boot DMA Protection" #~ msgid "Intel BootGuard" #~ msgstr "Intel BootGuard" #~ msgid "Intel BootGuard Verified Boot" #~ msgstr "Intel BootGuard Verified Boot" #~ msgid "Intel BootGuard ACM Protected" #~ msgstr "Intel BootGuard ACM Protected" #~ msgid "Intel BootGuard Error Policy" #~ msgstr "Intel BootGuard Error Policy" #~ msgid "Intel BootGuard Fuse" #~ msgstr "Intel BootGuard Fuse" #~ msgid "Intel CET Enabled" #~ msgstr "Intel CET Enabled" #~ msgid "Intel CET Active" #~ msgstr "Intel CET Active" #~ msgid "Intel SMAP" #~ msgstr "Intel SMAP" #~ msgid "Encrypted RAM" #~ msgstr "Encrypted RAM" #~ msgid "IOMMU Protection" #~ msgstr "IOMMU Protection" #~ msgid "Linux Kernel Lockdown" #~ msgstr "Linux Kernel Lockdown" #~ msgid "Linux Swap" #~ msgstr "Linux Swap" #~ msgid "Suspend To RAM" #~ msgstr "Suspend To RAM" #~ msgid "Suspend To Idle" #~ msgstr "Suspend To Idle" #~ msgid "UEFI Platform Key" #~ msgstr "UEFI Platform Key" #~ msgid "UEFI Secure Boot" #~ msgstr "UEFI Secure Boot" #~ msgid "TPM Platform Configuration" #~ msgstr "TPM Platform Configuration" #~ msgid "TPM Reconstruction" #~ msgstr "TPM Reconstruction" #~ msgid "TPM v2.0" #~ msgstr "TPM v2.0" #~ msgid "Intel Management Engine Manufacturing Mode" #~ msgstr "Intel Management Engine Manufacturing Mode" #~ msgid "Intel Management Engine Override" #~ msgstr "Intel Management Engine Override" #~ msgid "Intel Management Engine Version" #~ msgstr "Intel Management Engine Version" #~ msgid "Firmware Updates" #~ msgstr "Firmware Updates" #~ msgid "Firmware Attestation" #~ msgstr "Firmware Attestation" #~ msgid "Firmware Updater Verification" #~ msgstr "Firmware Updater Verification" #~ msgid "Platform Debugging" #~ msgstr "Platform Debugging" #~ msgid "Processor Security Checks" #~ msgstr "Processor Security Checks" #~ msgid "AMD Rollback Protection" #~ msgstr "AMD Rollback Protection" #~ msgid "AMD Firmware Replay Protection" #~ msgstr "AMD Firmware Replay Protection" #~ msgid "AMD Firmware Write Protection" #~ msgstr "AMD Firmware Write Protection" #~ msgid "Fused Platform" #~ msgstr "Fused Platform" #~ msgid "Rename Device" #~ msgstr "Rename Device" #~ msgid "" #~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over " #~ "the network, or when pairing Bluetooth devices." #~ msgstr "" #~ "The device name is used to identify this device when it is viewed over " #~ "the network, or when pairing Bluetooth devices." #~ msgid "Device name" #~ msgstr "Device name" #~ msgid "_Rename" #~ msgstr "_Rename" #~ msgid "Section" #~ msgstr "Section" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Shortcuts" #~ msgid "Location Services Turned Off" #~ msgstr "Location Services Turned Off" #~ msgid "No applications can obtain location information." #~ msgstr "No applications can obtain location information." #~ msgid "" #~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " #~ "and mobile broadband increases accuracy.\n" #~ "\n" #~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to determine your location." #~ msgstr "" #~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " #~ "and mobile broadband increases accuracy.\n" #~ "\n" #~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to determine your location." #~ msgid "Protect your location information" #~ msgstr "Protect your location information" #~ msgid "Microphone Turned Off" #~ msgstr "Microphone Turned Off" #~ msgid "No applications can record sound." #~ msgstr "No applications can record sound." #~ msgid "" #~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " #~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function " #~ "properly.\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to use your microphone." #~ msgstr "" #~ "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " #~ "Disabling the microphone may cause some applications to not function " #~ "properly.\n" #~ "\n" #~ "Allow the applications below to use your microphone." #~ msgid "Protect your conversations" #~ msgstr "Protect your conversations" #~ msgid "Mouse Speed" #~ msgstr "Mouse Speed" #~ msgid "Natural Scrolling" #~ msgstr "Natural Scrolling" #~ msgid "Touchpad Speed" #~ msgstr "Touchpad Speed" #~ msgid "Two-finger Scrolling" #~ msgstr "Two-finger Scrolling" #~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" #~ msgstr "Try clicking, double clicking, scrolling" #~ msgid "Five clicks, GEGL time!" #~ msgstr "Five clicks, GEGL time!" #~ msgid "Double click, primary button" #~ msgstr "Double click, primary button" #~ msgid "Single click, primary button" #~ msgstr "Single click, primary button" #~ msgid "Double click, middle button" #~ msgstr "Double click, middle button" #~ msgid "Single click, middle button" #~ msgstr "Single click, middle button" #~ msgid "Double click, secondary button" #~ msgstr "Double click, secondary button" #~ msgid "Single click, secondary button" #~ msgstr "Single click, secondary button" #~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." #~ msgstr "" #~ "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." #~ msgid "NetworkManager needs to be running." #~ msgstr "NetworkManager needs to be running." #~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" #~ msgstr "Stop hotspot and disconnect any users?" #~ msgid "_Stop Hotspot" #~ msgstr "_Stop Hotspot" #~ msgid "NetworkManager needs to be running" #~ msgstr "NetworkManager needs to be running" #~ msgid "This is not recommended for untrusted public networks." #~ msgstr "This is not recommended for untrusted public networks." #~ msgid "Network Proxy" #~ msgstr "Network Proxy" #~ msgid "_Socks Host" #~ msgstr "_Socks Host" #~ msgid "Socks proxy port" #~ msgstr "Socks proxy port" #~ msgid "_Known Wi-Fi Networks" #~ msgstr "_Known Wi-Fi Networks" #~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" #~ msgstr "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" #~ msgid "no file selected" #~ msgstr "no file selected" #~ msgid "unspecified error validating eap-method file" #~ msgstr "unspecified error validating eap-method file" #~ msgid "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" #~ msgstr "DER, PEM, PKCS#12, or PGP private keys" #~ msgid "DER or PEM certificates" #~ msgstr "DER or PEM certificates" #~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" #~ msgstr "missing EAP-FAST PAC file" #~ msgid "PAC files (*.pac)" #~ msgstr "PAC files (*.pac)" #~ msgid "GTC" #~ msgstr "GTC" #~ msgid "MSCHAPv2" #~ msgstr "MSCHAPv2" #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "Anonymous" #~ msgid "Authenticated" #~ msgstr "Authenticated" #~ msgid "Both" #~ msgstr "Both" #~ msgid "Anony_mous identity" #~ msgstr "Anony_mous identity" #~ msgid "PAC _file" #~ msgstr "PAC _file" #~ msgid "Choose a PAC file" #~ msgstr "Choose a PAC file" #~ msgid "_Inner authentication" #~ msgstr "_Inner authentication" #~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" #~ msgstr "Allow automatic PAC pro_visioning" #~ msgid "missing EAP-LEAP username" #~ msgstr "missing EAP-LEAP username" #~ msgid "missing EAP-LEAP password" #~ msgstr "missing EAP-LEAP password" #~ msgid "_Username" #~ msgstr "_Username" #~ msgid "Sho_w password" #~ msgstr "Sho_w password" #, c-format #~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" #~ msgstr "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" #~ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" #~ msgstr "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" #~ msgid "MD5" #~ msgstr "MD5" #~ msgid "Version 0" #~ msgstr "Version 0" #~ msgid "Version 1" #~ msgstr "Version 1" #~ msgid "C_A certificate" #~ msgstr "C_A certificate" #~ msgid "Choose a Certificate Authority certificate" #~ msgstr "Choose a Certificate Authority certificate" #~ msgid "No CA certificate is _required" #~ msgstr "No CA certificate is _required" #~ msgid "PEAP _version" #~ msgstr "PEAP _version" #~ msgid "missing EAP username" #~ msgstr "missing EAP username" #~ msgid "missing EAP password" #~ msgstr "missing EAP password" #~ msgid "missing EAP-TLS identity" #~ msgstr "missing EAP-TLS identity" #, c-format #~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" #~ msgstr "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" #~ msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" #~ msgstr "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" #, c-format #~ msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" #~ msgstr "invalid EAP-TLS private-key: %s" #, c-format #~ msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" #~ msgstr "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" #~ msgid "Unencrypted private keys are insecure" #~ msgstr "Unencrypted private keys are insecure" #~ msgid "" #~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. " #~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please " #~ "select a password-protected private key.\n" #~ "\n" #~ "(You can password-protect your private key with openssl)" #~ msgstr "" #~ "The selected private key does not appear to be protected by a password. " #~ "This could allow your security credentials to be compromised. Please " #~ "select a password-protected private key.\n" #~ "\n" #~ "(You can password-protect your private key with openssl)" #~ msgid "Choose your personal certificate" #~ msgstr "Choose your personal certificate" #~ msgid "I_dentity" #~ msgstr "I_dentity" #~ msgid "_User certificate" #~ msgstr "_User certificate" #~ msgid "_Private key password" #~ msgstr "_Private key password" #, c-format #~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" #~ msgstr "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" #~ msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" #~ msgstr "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" #~ msgid "PAP" #~ msgstr "PAP" #~ msgid "MSCHAP" #~ msgstr "MSCHAP" #~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" #~ msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" #~ msgid "CHAP" #~ msgstr "CHAP" #~ msgid "Unknown error validating 802.1X security" #~ msgstr "Unknown error validating 802.1X security" #~ msgid "TLS" #~ msgstr "TLS" #~ msgid "PWD" #~ msgstr "PWD" #~ msgid "FAST" #~ msgstr "FAST" #~ msgid "Tunneled TLS" #~ msgstr "Tunnelled TLS" #~ msgid "Protected EAP (PEAP)" #~ msgstr "Protected EAP (PEAP)" #~ msgid "Au_thentication" #~ msgstr "Au_thentication" #~ msgid "missing leap-username" #~ msgstr "missing leap-username" #~ msgid "missing leap-password" #~ msgstr "missing leap-password" #~ msgid "Wi-Fi password is missing." #~ msgstr "Wi-Fi password is missing." #~ msgid "_Type" #~ msgstr "_Type" #~ msgid "missing wep-key" #~ msgstr "missing wep-key" #, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" #~ msgstr "" #~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" #, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " #~ "characters" #~ msgstr "" #~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " #~ "characters" #, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " #~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" #~ msgstr "" #~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " #~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" #~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" #~ msgstr "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" #~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" #~ msgstr "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" #~ msgid "1 (Default)" #~ msgstr "1 (Default)" #~ msgid "Open System" #~ msgstr "Open System" #~ msgid "Shared Key" #~ msgstr "Shared Key" #~ msgid "_Key" #~ msgstr "_Key" #~ msgid "Sho_w key" #~ msgstr "Sho_w key" #~ msgid "WEP inde_x" #~ msgstr "WEP inde_x" #, c-format #~ msgid "" #~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " #~ "digits" #~ msgstr "" #~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " #~ "digits" #~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" #~ msgstr "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" #~ msgid "" #~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." #~ msgstr "" #~ "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." #~ msgid "Show _Notifications on Lock Screen" #~ msgstr "Show _Notifications on Lock Screen" #~ msgid "Screen Settings" #~ msgstr "Screen Settings" #~ msgid "Application Search" #~ msgstr "Application Search" #~ msgid "_Computer Name" #~ msgstr "_Computer Name" #~ msgid "Rear" #~ msgstr "Rear" #~ msgid "Front" #~ msgstr "Front" #, c-format #~ msgid "Testing %s" #~ msgstr "Testing %s" #~ msgid "Click a speaker to test" #~ msgstr "Click a speaker to test" #~ msgid "System Volume" #~ msgstr "System Volume" #~ msgid "Cursor blinking speed" #~ msgstr "Cursor blinking speed" #~ msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" #~ msgstr "Trigger a secondary click by holding down the primary button" #~ msgid "Secondary click delay" #~ msgstr "Secondary click delay" #~ msgid "D_elay:" #~ msgstr "D_elay:" #~ msgctxt "dwell click delay" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgctxt "dwell click delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Repeat keys delay" #~ msgstr "Repeat keys delay" #~ msgid "Repeat keys speed" #~ msgstr "Repeat keys speed" #~ msgctxt "slow keys delay" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgid "Slow keys typing delay" #~ msgstr "Slow keys typing delay" #~ msgctxt "slow keys delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Ignores fast duplicate keypresses" #~ msgstr "Ignores fast duplicate keypresses" #~ msgctxt "bounce keys delay" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgid "Bounce keys typing delay" #~ msgstr "Bounce keys typing delay" #~ msgctxt "bounce keys delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "_Always Show Accessibility Menu" #~ msgstr "_Always Show Accessibility Menu" #~ msgid "Enable A_nimations" #~ msgstr "Enable A_nimations" #~ msgid "C_ursor Size" #~ msgstr "C_ursor Size" #~ msgid "R_epeat Keys" #~ msgstr "R_epeat Keys" #~ msgid "Cursor _Blinking" #~ msgstr "Cursor _Blinking" #~ msgid "_Typing Assist (AccessX)" #~ msgstr "_Typing Assist (AccessX)" #~ msgid "_Click Assist" #~ msgstr "_Click Assist" #~ msgid "Flash the entire _window" #~ msgstr "Flash the entire _window" #~ msgctxt "Distance" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgctxt "Distance" #~ msgid "¼ Screen" #~ msgstr "¼ Screen" #~ msgctxt "Distance" #~ msgid "½ Screen" #~ msgstr "½ Screen" #~ msgctxt "Distance" #~ msgid "¾ Screen" #~ msgstr "¾ Screen" #~ msgctxt "Distance" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Zoom Options" #~ msgstr "Zoom Options" #~ msgid "Magnifier Position:" #~ msgstr "Magnifier Position:" #~ msgid "_Screen part:" #~ msgstr "_Screen part:" #~ msgid "Magnifier _extends outside of screen" #~ msgstr "Magnifier _extends outside of screen" #~ msgid "_Keep magnifier cursor centered" #~ msgstr "_Keep magnifier cursor centered" #~ msgid "_Crosshairs:" #~ msgstr "_Crosshairs:" #~ msgid "Co_lor:" #~ msgstr "Co_lour:" #~ msgid "Color Effects:" #~ msgstr "Colour Effects:" #~ msgid "_White on black:" #~ msgstr "_White on black:" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Co_lor" #~ msgstr "Co_lour" #~ msgctxt "universal access, color" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgctxt "universal access, brightness" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgctxt "universal access, brightness" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgid "Color Effects" #~ msgstr "Colour Effects" #~ msgid "Don't leave traces" #~ msgstr "Don't leave traces" #~ msgid "Primary Menu" #~ msgstr "Primary Menu" #~| msgid "Right" #~ msgid "Light" #~ msgstr "Light" #~ msgid "" #~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" #~ "network;identity;" #~ msgstr "" #~ "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" #~ "network;identity;" #~ msgid "Display Arrangement" #~ msgstr "Display Arrangement" #~ msgid "Set" #~ msgstr "Set" #~ msgid "Lock your screen" #~ msgstr "Lock your screen" #~ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" #~ msgstr "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" #~ msgid "Add a Printer…" #~ msgstr "Add a Printer…" #~ msgid "Bark" #~ msgstr "Bark" #~ msgid "Drip" #~ msgstr "Drip" #~ msgid "Glass" #~ msgstr "Glass" #~ msgid "Sonar" #~ msgstr "Sonar" #~ msgid "Web Links" #~ msgstr "Web Links" #~ msgid "Git Links" #~ msgstr "Git Links" #~ msgid "%s Links" #~ msgstr "%s Links" #~ msgid "Unset" #~ msgstr "Unset" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Links" #~ msgid "Hypertext Files" #~ msgstr "Hypertext Files" #~ msgid "Text Files" #~ msgstr "Text Files" #~ msgid "Image Files" #~ msgstr "Image Files" #~ msgid "Font Files" #~ msgstr "Font Files" #~ msgid "Archive Files" #~ msgstr "Archive Files" #~ msgid "Package Files" #~ msgstr "Package Files" #~ msgid "Audio Files" #~ msgstr "Audio Files" #~ msgid "Video Files" #~ msgstr "Video Files" #~ msgid "Permissions & Access" #~ msgstr "Permissions & Access" #~ msgid "" #~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " #~ "that it requires." #~ msgstr "" #~ "Data and services that this app has asked for access to and permissions " #~ "that it requires." #~ msgid "Cannot be changed" #~ msgstr "Cannot be changed" #~ msgid "" #~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." #~ msgstr "" #~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the Privacy Settings." #~ msgid "Integration" #~ msgstr "Integration" #~ msgid "Set Desktop Background" #~ msgstr "Set Desktop Background" #~ msgid "Default Handlers" #~ msgstr "Default Handlers" #~ msgid "Types of files and links that this application opens." #~ msgstr "Types of files and links that this application opens." #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Usage" #~ msgid "How much resources this application is using." #~ msgstr "How much resources this application is using." #~ msgid "Open in Software" #~ msgstr "Open in Software" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "Activities" #~ msgid "Failed to upload file: %s" #~ msgstr "Failed to upload file: %s" #~ msgid "The profile has been uploaded to:" #~ msgstr "The profile has been uploaded to:" #~ msgid "Write down this URL." #~ msgstr "Write down this URL." #~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." #~ msgstr "Restart this computer and boot your normal operating system." #~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." #~ msgstr "Type the URL into your browser to download and install the profile." #~ msgid "Upload profile" #~ msgstr "Upload profile" #~ msgid "Requires Internet connection" #~ msgstr "Requires Internet connection" #~ msgid "_Copy" #~ msgstr "_Copy" #~ msgid "Select _All" #~ msgstr "Select _All" #~ msgid "Single Display" #~ msgstr "Single Display" #~ msgid "Join Displays" #~ msgstr "Join Displays" #~ msgid "Display Mode" #~ msgstr "Display Mode" #~ msgid "" #~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " #~ "change its settings." #~ msgstr "" #~ "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " #~ "change its settings." #~ msgid "Active Display" #~ msgstr "Active Display" #~ msgid "More Warm" #~ msgstr "More Warm" #~ msgid "Less Warm" #~ msgstr "Less Warm" #~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES" #~ msgstr "Save a screenshot to $PICTURES" #~ msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES" #~ msgstr "Save a screenshot of a window to $PICTURES" #~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES" #~ msgstr "Save a screenshot of an area to $PICTURES" #~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" #~ msgstr "Copy a screenshot of a window to clipboard" #~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" #~ msgstr "Copy a screenshot of an area to clipboard" #~ msgid "Record a short screencast" #~ msgstr "Record a short screencast" #~ msgid "Move up" #~ msgstr "Move up" #~ msgid "Move down" #~ msgstr "Move down" #~ msgid "" #~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " #~ "and mobile broadband increases accuracy." #~ msgstr "" #~ "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi " #~ "and mobile broadband increases accuracy." #~ msgid "" #~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" #~ msgstr "" #~ "Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" #~ msgid "Allow the applications below to determine your location." #~ msgstr "Allow the applications below to determine your location." #~ msgid "Double-click timeout" #~ msgstr "Double-click timeout" #~ msgid "%s VPN" #~ msgstr "%s VPN" #~ msgid "Suspend & Power Button" #~ msgstr "Suspend & Power Button" #~ msgid "Lap detected: performance mode unavailable" #~ msgstr "Lap detected: performance mode unavailable" #~ msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" #~ msgstr "High hardware temperature: performance mode unavailable" #~ msgid "Performance mode unavailable" #~ msgstr "Performance mode unavailable" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Authenticate" #~ msgstr "Authenticate" #~ msgid "" #~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " #~ "on next login." #~ msgstr "" #~ "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " #~ "on next login." #~| msgid "%s Account" #~ msgid "My Account" #~ msgstr "My Account" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Language" #~ msgid "The language used for text in windows and web pages." #~ msgstr "The language used for text in windows and web pages." #~ msgid "Restart the session for changes to take effect" #~ msgstr "Restart the session for changes to take effect" #~ msgid "Restart…" #~ msgstr "Restart…" #~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" #~ msgstr "Login settings are used by all users when logging into the system" #~ msgid "" #~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " #~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." #~ msgstr "" #~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The " #~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list." #~ msgid "" #~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " #~ "connecting to %s" #~ msgstr "" #~ "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " #~ "connecting to %s" #~ msgid "_Screen Sharing" #~ msgstr "_Screen Sharing" #~ msgid "Some services are disabled because of no network access." #~ msgstr "Some services are disabled because of no network access." #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "_Show Password" #~ msgstr "_Show Password" #~ msgid "Access Options" #~ msgstr "Access Options" #~ msgid "_New connections must ask for access" #~ msgstr "_New connections must ask for access" #~ msgid "_Require a password" #~ msgstr "_Require a password" #~ msgid "Sound Keys" #~ msgstr "Sound Keys" #~ msgid "_Screen Reader" #~ msgstr "_Screen Reader" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Account _Type" #~ msgstr "Account _Type" #~ msgid "Allow user to set a password when they next _login" #~ msgstr "Allow user to set a password when they next _login" #~ msgid "Set a password _now" #~ msgstr "Set a password _now" #~ msgid "You must be online in order to add enterprise users." #~ msgstr "You must be online in order to add enterprise users." #~ msgid "Take a Picture…" #~ msgstr "Take a Picture…" #~ msgid "" #~ "To make changes,\n" #~ "click the * icon first" #~ msgstr "" #~ "To make changes,\n" #~ "click the * icon first" #~ msgid "Create a user account" #~ msgstr "Create a user account" #~ msgid "User Icon" #~ msgstr "User Icon" #~ msgid "Account Settings" #~ msgstr "Account Settings" #~ msgid "Authentication & Login" #~ msgstr "Authentication & Login" #~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" #~ msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" #~ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." #~ msgstr "This will be used to name your home folder and can’t be changed." #~ msgid "Output:" #~ msgstr "Output:" #~ msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" #~ msgstr "Keep aspect ratio (letterbox):" #~ msgid "Map to single monitor" #~ msgstr "Map to single monitor" #~ msgid "%d of %d" #~ msgstr "%d of %d" #~ msgid "Display Mapping" #~ msgstr "Display Mapping" #~ msgid "Stylus" #~ msgstr "Stylus" #~ msgid "Tablet (absolute)" #~ msgstr "Tablet (absolute)" #~ msgid "Touchpad (relative)" #~ msgstr "Touchpad (relative)" #~ msgid "Tablet Preferences" #~ msgstr "Tablet Preferences" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Help" #~ msgid "Bluetooth Settings" #~ msgstr "Bluetooth Settings" #~ msgid "Tracking Mode" #~ msgstr "Tracking Mode" #~ msgid "Map Buttons…" #~ msgstr "Map Buttons…" #~ msgid "Adjust mouse settings" #~ msgstr "Adjust mouse settings" #~ msgid "Adjust display resolution" #~ msgstr "Adjust display resolution" #~ msgid "No stylus found" #~ msgstr "No stylus found" #~ msgid "" #~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" #~ msgstr "" #~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" #~ msgid "Top Button" #~ msgstr "Top Button" #~ msgid "Lower Button" #~ msgstr "Lower Button" #~ msgid "Lowest Button" #~ msgstr "Lowest Button" #~| msgid "Unlock %s." #~ msgid "Unlocking..." #~ msgstr "Unlocking..." #~ msgid "GNOME Settings" #~ msgstr "GNOME Settings" #~| msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgid "Keyboard Shortcut" #~ msgstr "Keyboard Shortcut" #~ msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" #~ msgstr "This can be changed in Customise Shortcuts" #~ msgid "Hold down and type to enter different characters" #~ msgstr "Hold down and type to enter different characters" #~ msgid "_Screen Brightness" #~ msgstr "_Screen Brightness" #~ msgid "_Keyboard Brightness" #~ msgstr "_Keyboard Brightness" #~| msgid "_Dim Screen When Inactive" #~ msgid "Dim Screen When Inactive" #~ msgstr "Dim Screen When Inactive" #~ msgid "_Blank Screen" #~ msgstr "_Blank Screen" #~ msgid "_Wi-Fi" #~ msgstr "_Wi-Fi" #~ msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." #~ msgstr "Wi-Fi can be turned off to save power." #~ msgid "" #~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #~ msgstr "" #~ "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." #~ msgid "_Bluetooth" #~ msgstr "_Bluetooth" #~ msgid "Bluetooth can be turned off to save power." #~ msgstr "Bluetooth can be turned off to save power." #~| msgid "Balance" #~ msgid "Balanced Power" #~ msgstr "Balanced Power" #~ msgid "Add…" #~ msgstr "Add…" #~ msgid "Left Alt" #~ msgstr "Left Alt" #~ msgid "Right Alt" #~ msgstr "Right Alt" #~ msgid "Left Super" #~ msgstr "Left Super" #~ msgid "Right Super" #~ msgstr "Right Super" #~ msgid "Right Ctrl" #~ msgstr "Right Ctrl" #~ msgid "Alternative Characters Key" #~ msgstr "Alternative Characters Key" #~ msgid "Modifiers-only switch to next source" #~ msgstr "Modifiers-only switch to next source" #~ msgctxt "keyboard key" #~ msgid "Menu Key" #~ msgstr "Menu Key" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Charging" #~ msgstr "Charging" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Caution" #~ msgstr "Caution" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Good" #~ msgstr "Good" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Fully charged" #~ msgstr "Fully charged" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Empty" #~ msgid "Previous source" #~ msgstr "Previous source" #~ msgid "Super+Shift+Space" #~ msgstr "Super+Shift+Space" #~ msgid "Next source" #~ msgstr "Next source" #~ msgid "Super+Space" #~ msgstr "Super+Space" #~ msgid "Left+Right Alt" #~ msgstr "Left+Right Alt" #~ msgid "Add user accounts and change passwords" #~ msgstr "Add user accounts and change passwords" #~ msgid "Play and record sound" #~ msgstr "Play and record sound" #~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" #~ msgstr "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" #~ msgid "Access bluetooth hardware directly" #~ msgstr "Access bluetooth hardware directly" #~ msgid "Use your camera" #~ msgstr "Use your camera" #~ msgid "Print documents" #~ msgstr "Print documents" #~ msgid "Use any connected joystick" #~ msgstr "Use any connected joystick" #~ msgid "Allow connecting to the Docker service" #~ msgstr "Allow connecting to the Docker service" #~ msgid "Configure network firewall" #~ msgstr "Configure network firewall" #~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" #~ msgstr "Setup and use privileged FUSE filesystems" #~ msgid "Update firmware on this device" #~ msgstr "Update firmware on this device" #~ msgid "Access hardware information" #~ msgstr "Access hardware information" #~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" #~ msgstr "Provide entropy to hardware random number generator" #~ msgid "Use hardware-generated random numbers" #~ msgstr "Use hardware-generated random numbers" #~ msgid "Access files in your home folder" #~ msgstr "Access files in your home folder" #~ msgid "Access libvirt service" #~ msgstr "Access libvirt service" #~ msgid "Change system language and region settings" #~ msgstr "Change system language and region settings" #~ msgid "Change location settings and providers" #~ msgstr "Change location settings and providers" #~ msgid "access the media-hub service" #~ msgstr "access the media-hub service" #~ msgid "Use and configure modems" #~ msgstr "Use and configure modems" #~ msgid "Read system mount information and disk quotas" #~ msgstr "Read system mount information and disk quotas" #~ msgid "Control music and video players" #~ msgstr "Control music and video players" #~ msgid "Change low-level network settings" #~ msgstr "Change low-level network settings" #~ msgid "" #~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" #~ msgstr "" #~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" #~ msgid "Read access to network settings" #~ msgstr "Read access to network settings" #~ msgid "Change network settings" #~ msgstr "Change network settings" #~ msgid "Read network settings" #~ msgstr "Read network settings" #~ msgid "" #~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " #~ "telephony" #~ msgstr "" #~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " #~ "telephony" #~ msgid "Control Open vSwitch hardware" #~ msgstr "Control Open vSwitch hardware" #~ msgid "Read from CD/DVD" #~ msgstr "Read from CD/DVD" #~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" #~ msgstr "Read, add, change, or remove saved passwords" #~ msgid "" #~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " #~ "connections" #~ msgstr "" #~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " #~ "connections" #~ msgid "Pause or end any process on the system" #~ msgstr "Pause or end any process on the system" #~ msgid "Access USB hardware directly" #~ msgstr "Access USB hardware directly" #~ msgid "Read/write files on removable storage devices" #~ msgstr "Read/write files on removable storage devices" #~ msgid "Prevent screen sleep/lock" #~ msgstr "Prevent screen sleep/lock" #~ msgid "Access serial port hardware" #~ msgstr "Access serial port hardware" #~ msgid "Restart or power off the device" #~ msgstr "Restart or power off the device" #~ msgid "Install, remove and configure software" #~ msgstr "Install, remove and configure software" #~ msgid "Access Storage Framework service" #~ msgstr "Access Storage Framework service" #~ msgid "Read process and system information" #~ msgstr "Read process and system information" #~ msgid "Monitor and control any running program" #~ msgstr "Monitor and control any running program" #~ msgid "Change the date and time" #~ msgstr "Change the date and time" #~ msgid "Change time server settings" #~ msgstr "Change time server settings" #~ msgid "Change the time zone" #~ msgstr "Change the time zone" #~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" #~ msgstr "" #~ "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" #~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" #~ msgstr "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" #~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" #~ msgstr "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" #~ msgid "Access energy usage data" #~ msgstr "Access energy usage data" #~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed" #~ msgstr "Read/write access to U2F devices exposed" #~ msgid "∶" #~ msgstr ":" #~ msgctxt "Wi-Fi passkey" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Password" #~ msgid "" #~ "To create a user account,\n" #~ "click the * icon first" #~ msgstr "" #~ "To create a user account,\n" #~ "click the * icon first" #~ msgid "Enable Fingerprint Login" #~ msgstr "Enable Fingerprint Login" #~ msgid "_Other finger:" #~ msgstr "_Other finger:" #~ msgid "" #~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " #~ "using your fingerprint reader." #~ msgstr "" #~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " #~ "using your fingerprint reader." #~ msgid "" #~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " #~ "administrator." #~ msgid "An internal error occurred." #~ msgstr "An internal error occurred." #~ msgid "Delete registered fingerprints?" #~ msgstr "Delete registered fingerprints?" #~ msgid "Done!" #~ msgstr "Done!" #~ msgid "Could not access “%s” device" #~ msgstr "Could not access “%s” device" #~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" #~ msgstr "Could not start finger capture on “%s” device" #~ msgid "Could not access any fingerprint readers" #~ msgstr "Could not access any fingerprint readers" #~ msgid "Please contact your system administrator for help." #~ msgstr "Please contact your system administrator for help." #~ msgid "" #~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " #~ "using the “%s” device." #~ msgstr "" #~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " #~ "using the “%s” device." #~ msgid "Selecting finger" #~ msgstr "Selecting finger" #~ msgid "Set Background and Lock Screen" #~ msgstr "Set Background and Lock Screen" #~ msgid "Set Background" #~ msgstr "Set Background" #~ msgid "Set Lock Screen" #~ msgstr "Set Lock Screen" #~ msgid "Remove Background" #~ msgstr "Remove Background" #~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." #~ msgstr "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." #~ msgid "" #~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " #~ "system." #~ msgstr "" #~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating " #~ "system." #~ msgid "Notification _Popups" #~ msgstr "Notification _Popups" #~ msgid "Last Login" #~ msgstr "Last Login" #~ msgid "Version %s" #~ msgstr "Version %s" #~ msgid "OS name" #~ msgstr "OS name" #~ msgid "OS type" #~ msgstr "OS type" #~ msgid "Disk" #~ msgstr "Disk" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Check for updates" #~ msgid "Network proxy" #~ msgstr "Network proxy" #~ msgid "page 1" #~ msgstr "page 1" #~ msgid "Inner _authentication" #~ msgstr "Inner _authentication" #~ msgid "page 2" #~ msgstr "page 2" #~ msgid "Restrict background data usage" #~ msgstr "Restrict background data usage" #~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." #~ msgstr "Appropriate for connections that have data charges or limits." #~ msgid "Twisted Pair (TP)" #~ msgstr "Twisted Pair (TP)" #~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" #~ msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)" #~ msgid "BNC" #~ msgstr "BNC" #~ msgid "Media Independent Interface (MII)" #~ msgstr "Media Independent Interface (MII)" #~ msgid "10 Mb/s" #~ msgstr "10 Mb/s" #~ msgid "100 Mb/s" #~ msgstr "100 Mb/s" #~ msgid "1 Gb/s" #~ msgstr "1 Gb/s" #~ msgid "10 Gb/s" #~ msgstr "10 Gb/s" #~ msgid "" #~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." #~ msgstr "" #~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." #~ msgid "" #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " #~ "hotspot is active." #~ msgstr "" #~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " #~ "hotspot is active." #~ msgid "" #~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " #~ "connection over Wi-Fi." #~ msgstr "" #~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " #~ "connection over Wi-Fi." #~ msgid "Automatic _Connect" #~ msgstr "Automatic _Connect" #~ msgid "details" #~ msgstr "details" #~ msgid "Show P_assword" #~ msgstr "Show P_assword" #~ msgid "Make available to other users" #~ msgstr "Make available to other users" #~ msgid "identity" #~ msgstr "identity" #~ msgid "IPv_4" #~ msgstr "IPv_4" #~ msgid "_Addresses" #~ msgstr "_Addresses" #~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" #~ msgstr "Automatic (DHCP) addresses only" #~ msgid "Link-local only" #~ msgstr "Link-local only" #~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" #~ msgstr "_Ignore automatically obtained routes" #~ msgid "ipv4" #~ msgstr "ipv4" #~ msgid "IPv_6" #~ msgstr "IPv_6" #~ msgid "ipv6" #~ msgstr "ipv6" #~ msgid "_Cloned MAC Address" #~ msgstr "_Cloned MAC Address" #~ msgid "_Reset" #~ msgstr "_Reset" #~ msgid "" #~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " #~ "a preferred connection." #~ msgstr "" #~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " #~ "a preferred connection." #~ msgid "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect to it." #~ msgstr "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect to it." #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Hardware" #~ msgctxt "tab" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Reset" #~ msgid "Connected Devices" #~ msgstr "Connected Devices" #~ msgid "Ad-hoc" #~ msgstr "Ad-hoc" #~ msgid "Infrastructure" #~ msgstr "Infrastructure" #~ msgid "In use" #~ msgstr "In use" #~ msgctxt "Location services status" #~ msgid "On" #~ msgstr "On" #~ msgctxt "Location services status" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Off" #~ msgctxt "Camera status" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Off" #~ msgctxt "Camera status" #~ msgid "On" #~ msgstr "On" #~ msgctxt "Microphone status" #~ msgid "Off" #~ msgstr "Off" #~ msgctxt "Microphone status" #~ msgid "On" #~ msgstr "On" #~ msgid "Usage & History" #~ msgstr "Usage & History" #~ msgid "Privacy Policy" #~ msgstr "Privacy Policy" #~ msgid "" #~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " #~ "are never shared over the network." #~ msgstr "" #~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " #~ "are never shared over the network." #~ msgid "_Recently Used" #~ msgstr "_Recently Used" #~ msgid "Retain _History" #~ msgstr "Retain _History" #~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." #~ msgstr "The Screen Lock protects your privacy when you are away." #~ msgid "Lock Screen _Notifications" #~ msgstr "Lock Screen _Notifications" #~ msgid "" #~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " #~ "computer free of unnecessary sensitive information." #~ msgstr "" #~ "Automatically purge the Wastebasket and temporary files to help keep your " #~ "computer free of unnecessary sensitive information." #~ msgid "Purge _After" #~ msgstr "Purge _After" #~ msgid "" #~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " #~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " #~ "software.\n" #~ "\n" #~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " #~ "your data with third parties." #~ msgstr "" #~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " #~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " #~ "software.\n" #~ "\n" #~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " #~ "your data with third parties." #~ msgid "_Send software usage statistics" #~ msgstr "_Send software usage statistics" #~ msgid "_Camera" #~ msgstr "_Camera" #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgstr "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgid "No regions found" #~ msgstr "No regions found" #~ msgid "Flash the _window title" #~ msgstr "Flash the _window title" #~ msgid "The username cannot start with a “-”." #~ msgstr "The username cannot start with a “-”." #~ msgid "application-x-executable" #~ msgstr "application-x-executable" #~ msgid "_Background" #~ msgstr "_Background" #~ msgid "Changes throughout the day" #~ msgstr "Changes throughout the day" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Tile" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Center" #~ msgstr "Centre" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Scale" #~ msgstr "Scale" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Fill" #~ msgstr "Fill" #~ msgctxt "background, style" #~ msgid "Span" #~ msgstr "Span" #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Colours" #~ msgid "Pictures" #~ msgstr "Pictures" #~ msgid "No Pictures Found" #~ msgstr "No Pictures Found" #~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" #~ msgstr "You can add images to your %s folder and they will show up here" #~ msgid "bluetooth" #~ msgstr "bluetooth" #~ msgid "preferences-color" #~ msgstr "preferences-color" #~ msgid "preferences-system-time" #~ msgstr "preferences-system-time" #~ msgid "_Off" #~ msgstr "_Off" #~ msgid "preferences-desktop-display" #~ msgstr "preferences-desktop-display" #~ msgid "starred" #~ msgstr "starred" #~ msgid "help-about" #~ msgstr "help-about" #~ msgid "media-removable" #~ msgstr "media-removable" #~ msgid "input-keyboard" #~ msgstr "input-keyboard" #~ msgid "input-mouse" #~ msgstr "input-mouse" #~| msgid "Connecting" #~ msgid "Connection/SSID" #~ msgstr "Connection/SSID" #~ msgid "network-workgroup" #~ msgstr "network-workgroup" #~ msgid "network-wireless" #~ msgstr "network-wireless" #~ msgid "goa-panel" #~ msgstr "goa-panel" #~ msgid "_Automatic suspend" #~ msgstr "_Automatic suspend" #~ msgid "_When the Power Button is pressed" #~ msgstr "_When the Power Button is pressed" #~ msgid "gnome-power-manager" #~ msgstr "gnome-power-manager" #~ msgid "printer" #~ msgstr "printer" #~ msgid "preferences-system-privacy" #~ msgstr "preferences-system-privacy" #~ msgid "preferences-desktop-locale" #~ msgstr "preferences-desktop-locale" #~ msgid "preferences-system-search" #~ msgstr "preferences-system-search" #~ msgid "preferences-system-sharing" #~ msgstr "preferences-system-sharing" #~ msgid "multimedia-volume-control" #~ msgstr "multimedia-volume-control" #~ msgid "thunderbolt" #~ msgstr "thunderbolt" #~ msgid "preferences-desktop-accessibility" #~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" #~ msgid "system-users" #~ msgstr "system-users" #~ msgid "input-tablet" #~ msgstr "input-tablet" #~| msgid "Brightness Settings" #~ msgid "org.gnome.Settings" #~ msgstr "org.gnome.Settings" #~ msgid "_Night Light" #~ msgstr "_Night Light" #~ msgid "Could not get screen information" #~ msgstr "Could not get screen information" #~ msgid "hardware" #~ msgstr "hardware" #~ msgid "Switch to previous source" #~ msgstr "Switch to previous source" #~ msgid "Switch to next source" #~ msgstr "Switch to next source" #~ msgid "Alternative switch to next source" #~ msgstr "Alternative switch to next source" #~ msgid "English (United Kingdom)" #~ msgstr "English (United Kingdom)" #~ msgid "United Kingdom" #~ msgstr "United Kingdom" #~ msgid "_Options" #~ msgstr "_Options" #~ msgid "Add input source" #~ msgstr "Add input source" #~ msgid "Remove input source" #~ msgstr "Remove input source" #~ msgid "Move input source up" #~ msgstr "Move input source up" #~ msgid "Move input source down" #~ msgstr "Move input source down" #~ msgid "Show input source keyboard layout" #~ msgstr "Show input source keyboard layout" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Left" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Right" #~ msgstr "Right" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Minimum" #~ msgstr "Minimum" #~ msgctxt "balance" #~ msgid "Maximum" #~ msgstr "Maximum" #~ msgid "_Subwoofer:" #~ msgstr "_Subwoofer:" #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "_Profile:" #~ msgid "Peak detect" #~ msgstr "Peak detect" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Device" #~ msgid "Speaker Testing for %s" #~ msgstr "Speaker Testing for %s" #~ msgid "C_hoose a device for sound output:" #~ msgstr "C_hoose a device for sound output:" #~ msgid "Settings for the selected device:" #~ msgstr "Settings for the selected device:" #~ msgid "C_hoose a device for sound input:" #~ msgstr "C_hoose a device for sound input:" #~ msgid "Sound Effects" #~ msgstr "Sound Effects" #~ msgid "_Alert volume:" #~ msgstr "_Alert volume:" #~ msgid "Built-in" #~ msgstr "Built-in" #~ msgid "Sound Preferences" #~ msgstr "Sound Preferences" #~ msgid "Testing event sound" #~ msgstr "Testing event sound" #~ msgid "From theme" #~ msgstr "From theme" #~ msgid "C_hoose an alert sound:" #~ msgstr "C_hoose an alert sound:" #~ msgid "Stop" #~ msgstr "Stop" #~ msgctxt "Account type" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" #~ msgctxt "Account type" #~ msgid "Administrator" #~ msgstr "Administrator" #~ msgid "page 3" #~ msgstr "page 3" #~ msgid "GNOME Control Center" #~ msgstr "GNOME Control Center" #~ msgid "" #~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " #~ "aspects of your desktop." #~ msgstr "" #~ "The control centre is GNOME’s main interface for configuration of various " #~ "aspects of your desktop." #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quit" #~ msgid "gnome-control-center" #~ msgstr "gnome-control-center" #~ msgid "_Verify New Password" #~ msgstr "_Verify New Password" #~ msgid "Passwords do not match." #~ msgstr "Passwords do not match." #~ msgid "Show the overview" #~ msgstr "Show the overview" #~ msgid "Back­ground" #~ msgstr "Back­ground" #~ msgid "Blue­tooth" #~ msgstr "Blue­tooth" #~ msgid "Co­lor" #~ msgstr "Colour" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Overview" #~| msgid "Default Applications" #~ msgid "Defa­ult Applications" #~ msgstr "Defa­ult Applications" #~ msgid "Ab­out" #~ msgstr "Ab­out" #~ msgid "De­tails" #~ msgstr "De­tails" #~| msgid "Removable Media" #~ msgid "Remo­vable Media" #~ msgstr "Remo­vable Media" #~ msgid "Net­work" #~ msgstr "Net­work" #~ msgid "No­ti­fi­ca­tions" #~ msgstr "No­ti­fi­ca­tions" #~ msgid "Po­wer" #~ msgstr "Po­wer" #~ msgid "Pri­va­cy" #~ msgstr "Pri­va­cy" #~ msgid "Sha­ring" #~ msgstr "Sha­ring" #~ msgid "Uni­ver­sal Access" #~ msgstr "Uni­ver­sal Access" #~ msgid "Disable image" #~ msgstr "Disable image" #~ msgid "Browse for more pictures…" #~ msgstr "Browse for more pictures…" #~ msgid "Used by %s" #~ msgstr "Used by %s" #~ msgid "Wa­com Tab­let" #~ msgstr "Wa­com Tab­let" #~ msgctxt "category" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Hardware" #~ msgctxt "category" #~ msgid "System" #~ msgstr "System" #~ msgid "Lid Closed" #~ msgstr "Lid Closed" #~ msgid "Mirrored" #~ msgstr "Mirrored" #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "Secondary" #~ msgid "Arrange Combined Displays" #~ msgstr "Arrange Combined Displays" #~ msgid "Drag displays to rearrange them" #~ msgstr "Drag displays to rearrange them" #~ msgid "%d Hz (NTSC)" #~ msgstr "%d Hz (NTSC)" #~ msgid "%d Hz" #~ msgstr "%d Hz" #~ msgid "Rotate counterclockwise by 90°" #~ msgstr "Rotate anticlockwise by 90°" #~ msgid "Rotate by 180°" #~ msgstr "Rotate by 180°" #~ msgid "Rotate clockwise by 90°" #~ msgstr "Rotate clockwise by 90°" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Size" #~ msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" #~ msgstr "Show the top bar and Activities Overview on this display" #~ msgid "Join this display with another to create an extra workspace" #~ msgstr "Join this display with another to create an extra workspace" #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Presentation" #~ msgid "Show slideshows and media only" #~ msgstr "Show slideshows and media only" #~ msgid "Show your existing view on both displays" #~ msgstr "Show your existing view on both displays" #~ msgid "Don't use this display" #~ msgstr "Don't use this display" #~ msgid "_Arrange Combined Displays" #~ msgstr "_Arrange Combined Displays" #~ msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" #~ msgstr "%s %d-bit (Build ID: %s)" #~ msgid "%s %d-bit" #~ msgstr "%s %d-bit" #~ msgid "Base system" #~ msgstr "Base system" #~ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" #~ msgstr "Shortcut;Repeat;Blink;" #~ msgid "Press Esc to cancel." #~ msgstr "Press Esc to cancel." #~ msgid "Server" #~ msgstr "Server" #~ msgid "Delete DNS Server" #~ msgstr "Delete DNS Server" #~ msgid "Make available to other _users" #~ msgstr "Make available to other _users" #~ msgid "Firewall _Zone" #~ msgstr "Firewall _Zone" #~ msgctxt "Firewall zone" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Default" #~ msgid "The zone defines the trust level of the connection" #~ msgstr "The zone defines the trust level of the connection" #~ msgid "" #~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " #~ "as a preferred network" #~ msgstr "" #~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it " #~ "as a preferred network" #~ msgid "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect" #~ msgstr "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to " #~ "automatically connect" #~ msgid "" #~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " #~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." #~ msgstr "" #~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set " #~ "up a wireless hotspot to share the connection with others." #~ msgid "_Add Profile…" #~ msgstr "_Add Profile…" #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "Manual" #~ msgstr "Manual" #~ msgctxt "proxy method" #~ msgid "Automatic" #~ msgstr "Automatic" #~ msgid "Add Device" #~ msgstr "Add Device" #~ msgid "VPN Type" #~ msgstr "VPN Type" #~ msgid "Group Name" #~ msgstr "Group Name" #~ msgid "Group Password" #~ msgstr "Group Password" #~ msgid "_Use as Hotspot…" #~ msgstr "_Use as Hotspot…" #~ msgid "_History" #~ msgstr "_History" #~ msgid "2" #~ msgstr "2" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "Notification _Banners" #~ msgstr "Notification _Banners" #~ msgid "Notification _Banners" #~ msgstr "Notification _Banners" #~ msgid "Add Account" #~ msgstr "Add Account" #~ msgid "Mail" #~ msgstr "Mail" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Calendar" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Contacts" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Chat" #~ msgid "Error creating account" #~ msgstr "Error creating account" #~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" #~ msgstr "Are you sure you want to remove the account?" #~ msgid "This will not remove the account on the server." #~ msgstr "This will not remove the account on the server." #~ msgid "No online accounts configured" #~ msgstr "No online accounts configured" #~ msgid "Add an online account" #~ msgstr "Add an online account" #~ msgid "" #~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " #~ "mail, contacts, calendar, chat and more." #~ msgstr "" #~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " #~ "mail, contacts, calendar, chat and more." #~ msgctxt "printer state" #~ msgid "Configuring" #~ msgstr "Configuring" #~ msgid "Toner Level" #~ msgstr "Toner Level" #~ msgid "Supply Level" #~ msgstr "Supply Level" #~ msgctxt "printer state" #~ msgid "Installing" #~ msgstr "Installing" #~ msgid "%u active" #~ msgid_plural "%u active" #~ msgstr[0] "%u active" #~ msgstr[1] "%u active" #~ msgid "Add a New Printer" #~ msgstr "Add a New Printer" #~ msgid "No printers detected." #~ msgstr "No printers detected." #~ msgid "Supply" #~ msgstr "Supply" #~ msgid "Jobs" #~ msgstr "Jobs" #~ msgid "Show _Jobs" #~ msgstr "Show _Jobs" #~ msgid "label" #~ msgstr "label" #~ msgid "Print _Test Page" #~ msgstr "Print _Test Page" #~ msgctxt "Password hint" #~ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." #~ msgstr "Try to add more letters, numbers and symbols." #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Weak" #~ msgstr "Strength: Weak" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Low" #~ msgstr "Strength: Low" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Medium" #~ msgstr "Strength: Medium" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: Good" #~ msgstr "Strength: Good" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strength: High" #~ msgstr "Strength: High" #~ msgctxt "login history week label" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s–%s" #~ msgid "Other Accounts" #~ msgstr "Other Accounts" #~ msgctxt "Wacom tablet button" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Up" #~ msgctxt "Wacom tablet button" #~ msgid "Down" #~ msgstr "Down" #~ msgctxt "Wacom action-type" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "Left Ring" #~ msgstr "Left Ring" #~ msgid "Left Ring Mode #%d" #~ msgstr "Left Ring Mode #%d" #~ msgid "Right Ring Mode #%d" #~ msgstr "Right Ring Mode #%d" #~ msgid "Left Touchstrip" #~ msgstr "Left Touchstrip" #~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" #~ msgstr "Left Touchstrip Mode #%d" #~ msgid "Right Touchstrip" #~ msgstr "Right Touchstrip" #~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" #~ msgstr "Right Touchstrip Mode #%d" #~ msgid "Left Touchring Mode Switch" #~ msgstr "Left Touchring Mode Switch" #~ msgid "Right Touchring Mode Switch" #~ msgstr "Right Touchring Mode Switch" #~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" #~ msgstr "Left Touchstrip Mode Switch" #~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" #~ msgstr "Right Touchstrip Mode Switch" #~ msgid "Mode Switch #%d" #~ msgstr "Mode Switch #%d" #~ msgid "Left Button #%d" #~ msgstr "Left Button #%d" #~ msgid "Right Button #%d" #~ msgstr "Right Button #%d" #~ msgid "Top Button #%d" #~ msgstr "Top Button #%d" #~ msgid "Bottom Button #%d" #~ msgstr "Bottom Button #%d" #~ msgid "No Action" #~ msgstr "No Action" #~ msgid "Left Mouse Button Click" #~ msgstr "Left Mouse Button Click" #~ msgid "Scroll Up" #~ msgstr "Scroll Up" #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "Scroll Right" #~ msgid "Keyboard shortcut for %s. Enter new shortcut to change." #~ msgstr "Keyboard shortcut for %s. Enter new shortcut to change." #~ msgid "" #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " #~ "Backspace to clear." #~ msgstr "" #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " #~ "Backspace to clear." #~ msgid "Set Up New Device" #~ msgstr "Set Up New Device" #~ msgid "Paired" #~ msgstr "Paired" #~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" #~ msgstr "Mouse & Touchpad Settings" #~ msgid "Keyboard Settings" #~ msgstr "Keyboard Settings" #~ msgid "Send Files…" #~ msgstr "Send Files…" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Yes" #~ msgid "Visibility" #~ msgstr "Visibility" #~ msgid "Visibility of “%s”" #~ msgstr "Visibility of “%s”" #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" #~ msgstr "Remove ‘%s’ from the list of devices?" #~ msgid "" #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #~ "use." #~ msgstr "" #~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " #~ "use." #~ msgid "Done" #~ msgstr "Done" #~ msgid "Device type:" #~ msgstr "Device type:" #~ msgid "Manufacturer:" #~ msgstr "Manufacturer:" #~ msgid "Model:" #~ msgstr "Model:" #~ msgid "" #~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " #~ "fields." #~ msgstr "" #~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " #~ "fields." #~ msgid "United States" #~ msgstr "United States" #~ msgid "Germany" #~ msgstr "Germany" #~ msgid "France" #~ msgstr "France" #~ msgid "Spain" #~ msgstr "Spain" #~ msgid "China" #~ msgstr "China" #~ msgid "Switch between AM and PM." #~ msgstr "Switch between AM and PM." #~ msgid "Time _Zone" #~ msgstr "Time _Zone" #~ msgid "Show your primary display on this screen also" #~ msgstr "Show your primary display on this screen also" #~ msgid "Combine" #~ msgstr "Combine" #~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" #~ msgstr "Join with the primary display to create an extra space" #~ msgid "Install Updates" #~ msgstr "Install Updates" #~ msgid "System Up-To-Date" #~ msgstr "System Up-To-Date" #~ msgid "C_ommand:" #~ msgstr "C_ommand:" #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "_Delay:" #~ msgid "_Speed:" #~ msgstr "_Speed:" #~ msgctxt "keyboard, delay" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgctxt "keyboard, delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "S_peed:" #~ msgid "Remove Shortcut" #~ msgstr "Remove Shortcut" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " #~ "type using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" #~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n" #~ "\"%s\"" #~ msgid "" #~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " #~ "disabled." #~ msgstr "" #~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " #~ "disabled." #~ msgid "_Reassign" #~ msgstr "_Reassign" #~ msgid "Test Your Settings" #~ msgstr "Test Your Settings" #~ msgid "Mouse Preferences" #~ msgstr "Mouse Preferences" #~ msgctxt "double click, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "double click, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgctxt "mouse, left button as primary" #~ msgid "_Left" #~ msgstr "_Left" #~ msgctxt "mouse, right button as primary" #~ msgid "_Right" #~ msgstr "_Right" #~ msgctxt "mouse pointer, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "mouse pointer, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgctxt "touchpad pointer, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "touchpad pointer, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "Disable while _typing" #~ msgstr "Disable while _typing" #~ msgid "The system network services are not compatible with this version." #~ msgstr "The system network services are not compatible with this version." #~ msgid "Bond" #~ msgstr "Bond" #~ msgid "Bridge" #~ msgstr "Bridge" #~ msgid "VLAN" #~ msgstr "VLAN" #~ msgid "Could not load VPN plugins" #~ msgstr "Could not load VPN plugins" #~ msgid "Add Network Connection" #~ msgstr "Add Network Connection" #~ msgid "Bond slaves" #~ msgstr "Bond slaves" #~ msgid "Bridge slaves" #~ msgstr "Bridge slaves" #~ msgid "Select the interface to use for the new service" #~ msgstr "Select the interface to use for the new service" #~ msgid "C_reate…" #~ msgstr "C_reate…" #~ msgid "InfiniBand device does not support connected mode" #~ msgstr "InfiniBand device does not support connected mode" #~ msgid "No Certificate Authority certificate chosen" #~ msgstr "No Certificate Authority certificate chosen" #~ msgid "" #~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " #~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " #~ "a Certificate Authority certificate?" #~ msgstr "" #~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in " #~ "connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose " #~ "a Certificate Authority certificate?" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignore" #~ msgid "Choose CA Certificate" #~ msgstr "Choose CA Certificate" #~ msgid "As_k for this password every time" #~ msgstr "As_k for this password every time" #~ msgid "Don't _warn me again" #~ msgstr "Don’t _warn me again" #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "Show Popup Banners" #~ msgstr "Show Popup Banners" #~ msgctxt "notifications" #~ msgid "View in Lock Screen" #~ msgstr "View in Lock Screen" #~ msgid "Show Pop Up Banners" #~ msgstr "Show Pop Up Banners" #~ msgid "Error logging into the account" #~ msgstr "Error logging into the account" #~ msgid "Credentials have expired." #~ msgstr "Credentials have expired." #~ msgid "Sign in to enable this account." #~ msgstr "Sign in to enable this account." #~ msgid "_Sign In" #~ msgstr "_Sign In" #~ msgid "Estimated battery capacity: %s" #~ msgstr "Estimated battery capacity: %s" #~ msgid "Turns off wireless devices" #~ msgstr "Turns off wireless devices" #~ msgid "When battery power is _critical" #~ msgstr "When battery power is _critical" #~ msgid "No printers available" #~ msgstr "No printers available" #~ msgid "Resume Printing" #~ msgstr "Resume Printing" #~ msgid "Pause Printing" #~ msgstr "Pause Printing" #~ msgid "Cancel Print Job" #~ msgstr "Cancel Print Job" #~ msgid "Search for network printers or filter result" #~ msgstr "Search for network printers or filter result" #~ msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" #~ msgstr "Enter address of a printer or a text to filter results" #~ msgctxt "print job" #~ msgid "Held" #~ msgstr "Held" #~ msgid "Job Title" #~ msgstr "Job Title" #~ msgid "Job State" #~ msgstr "Job State" #~ msgid "_Default" #~ msgstr "_Default" #~ msgid "Add New Printer" #~ msgstr "Add New Printer" #~ msgid "Immediately" #~ msgstr "Immediately" #~ msgctxt "Language" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "Sorry" #~ msgstr "Sorry" #~ msgctxt "Search Location" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Other" #~ msgid "" #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " #~ "devices" #~ msgstr "" #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " #~ "devices" #~ msgid "Share Public Folder" #~ msgstr "Share Public Folder" #~ msgid "Only Receive From Trusted Devices" #~ msgstr "Only Receive From Trusted Devices" #~ msgid "Save Received Files to Downloads Folder" #~ msgstr "Save Received Files to Downloads Folder" #~ msgid "Only share with Trusted Devices" #~ msgstr "Only share with Trusted Devices" #~ msgid "Share Media On This Network" #~ msgstr "Share Media On This Network" #~ msgid "Shared Folders" #~ msgstr "Shared Folders" #~ msgid "column" #~ msgstr "column" #~ msgid "Remove Folder" #~ msgstr "Remove Folder" #~ msgid "Share Public Folder On This Network" #~ msgstr "Share Public Folder On This Network" #~ msgid "Remote View" #~ msgstr "Remote View" #~ msgid "Approve All Connections" #~ msgstr "Approve All Connections" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Colour" #~ msgid "_Verify" #~ msgstr "_Verify" #~ msgid "Login History" #~ msgstr "Login History" #~ msgid "Changing photo for:" #~ msgstr "Changing photo for:" #~ msgid "" #~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." #~ msgstr "" #~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." #~ msgid "Gallery" #~ msgstr "Gallery" #~ msgid "Take a photograph" #~ msgstr "Take a photograph" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Browse" #~ msgid "Photograph" #~ msgstr "Photograph" #~ msgid "Add User Account" #~ msgstr "Add User Account" #~ msgid "A user with the username '%s' already exists" #~ msgstr "A user with the username ‘%s’ already exists" #~ msgid "- Settings" #~ msgstr "- Settings" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "Run ‘%s --help’ to see a full list of available command line options.\n" #~ msgid "Export" #~ msgstr "Export" #~ msgid "Left Shift" #~ msgstr "Left Shift" #~ msgid "Right Shift" #~ msgstr "Right Shift" #~ msgid "Left Alt+Shift" #~ msgstr "Left Alt+Shift" #~ msgid "Right Alt+Shift" #~ msgstr "Right Alt+Shift" #~ msgid "Left Ctrl+Shift" #~ msgstr "Left Ctrl+Shift" #~ msgid "Right Ctrl+Shift" #~ msgstr "Right Ctrl+Shift" #~ msgid "Left+Right Shift" #~ msgstr "Left+Right Shift" #~ msgid "Left+Right Ctrl" #~ msgstr "Left+Right Ctrl" #~ msgid "Alt+Shift" #~ msgstr "Alt+Shift" #~ msgid "Ctrl+Shift" #~ msgstr "Ctrl+Shift" #~ msgid "Alt+Ctrl" #~ msgstr "Alt+Ctrl" #~ msgid "Shift+Caps" #~ msgstr "Shift+Caps" #~ msgid "Alt+Caps" #~ msgstr "Alt+Caps" #~ msgid "Ctrl+Caps" #~ msgstr "Ctrl+Caps" #~ msgid "_Region:" #~ msgstr "_Region:" #~ msgid "_City:" #~ msgstr "_City:" #~ msgid "Set the time one hour ahead." #~ msgstr "Set the time one hour ahead." #~ msgid "Set the time one hour back." #~ msgstr "Set the time one hour back." #~ msgid "Set the time one minute ahead." #~ msgstr "Set the time one minute ahead." #~ msgid "Set the time one minute back." #~ msgstr "Set the time one minute back." #~ msgid "AM/PM" #~ msgstr "AM/PM" #~ msgctxt "display panel, rotation" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgctxt "display panel, rotation" #~ msgid "Clockwise" #~ msgstr "Clockwise" #~ msgctxt "display panel, rotation" #~ msgid "180 Degrees" #~ msgstr "180 Degrees" #~ msgid "" #~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " #~ "placement." #~ msgstr "" #~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " #~ "placement." #~ msgid "%a %R" #~ msgstr "%a %R" #~ msgid "%a %l:%M %p" #~ msgstr "%a %H:%M" #~ msgid "Could not save the monitor configuration" #~ msgstr "Could not save the monitor configuration" #~ msgid "_Resolution" #~ msgstr "_Resolution" #~ msgid "R_otation" #~ msgstr "R_otation" #~ msgid "_Mirror displays" #~ msgstr "_Mirror displays" #~ msgid "Note: may limit resolution options" #~ msgstr "Note: may limit resolution options" #~ msgctxt "mouse, speed" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgctxt "mouse, speed" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "C_ontent sticks to fingers" #~ msgstr "C_ontent sticks to fingers" #~ msgid "_Options…" #~ msgstr "_Options…" #~ msgid "blablabla" #~ msgstr "blablabla" #~ msgid "" #~ "Address\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgstr "" #~ "Address\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgid "" #~ "DNS\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgstr "" #~ "DNS\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgid "" #~ "Routes\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgstr "" #~ "Routes\n" #~ "section\n" #~ "goes\n" #~ "here" #~ msgid "00:24:16:31:8G:7A" #~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A" #~ msgid "Hidden" #~ msgstr "Hidden" #~ msgid "Visible" #~ msgstr "Visible" #~ msgid "Name & Visibility" #~ msgstr "Name & Visibility" #~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." #~ msgstr "Control how you appear on the screen and the network." #~ msgid "Display _full name in top bar" #~ msgstr "Display _full name in top bar" #~ msgid "Display full name in _lock screen" #~ msgstr "Display full name in _lock screen" #~ msgid "_Stealth Mode" #~ msgstr "_Stealth Mode" #~ msgctxt "Input source" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "No shortcut set" #~ msgstr "No shortcut set" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "High/Inverse" #~ msgstr "High/Inverse" #~ msgid "On screen keyboard" #~ msgstr "On-screen keyboard" #~ msgid "OnBoard" #~ msgstr "OnBoard" #~ msgid "75%" #~ msgstr "75%" #~ msgid "100%" #~ msgstr "100%" #~ msgctxt "universal access, text size" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "125%" #~ msgstr "125%" #~ msgid "150%" #~ msgstr "150%" #~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" #~ msgstr "Beep on Caps and Num Lock" #~ msgid "Turn on or off:" #~ msgstr "Turn on or off:" #~ msgctxt "universal access, zoom" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "Zoom in:" #~ msgstr "Zoom in:" #~ msgid "Zoom out:" #~ msgstr "Zoom out:" #~ msgid "Closed Captioning" #~ msgstr "Closed Captioning" #~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" #~ msgstr "Display a textual description of speech and sounds" #~ msgid "On Screen Keyboard" #~ msgstr "On Screen Keyboard" #~ msgctxt "universal access, delay" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgctxt "universal access, delay" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Beep when a key is" #~ msgstr "Beep when a key is" #~ msgid "pressed" #~ msgstr "pressed" #~ msgid "accepted" #~ msgstr "accepted" #~ msgid "Acc_eptance delay:" #~ msgstr "Acc_eptance delay:" #~ msgid "Control the pointer using the keypad" #~ msgstr "Control the pointer using the keypad" #~ msgid "Video Mouse" #~ msgstr "Video Mouse" #~ msgid "Control the pointer using the video camera." #~ msgstr "Control the pointer using the video camera." #~ msgctxt "universal access, threshold" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgctxt "universal access, threshold" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "_Local Account" #~ msgstr "_Local Account" #~ msgid "_Login Name" #~ msgstr "_Login Name" #~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" #~ msgstr "Tip: Enterprise domain or realm name" #~ msgid "C_ontinue" #~ msgstr "C_ontinue" #~ msgid "Next Week" #~ msgstr "Next Week" #~ msgid "Next week" #~ msgstr "Next week" #~ msgid "Log in without a password" #~ msgstr "Log in without a password" #~ msgid "Disable this account" #~ msgstr "Disable this account" #~ msgid "Enable this account" #~ msgstr "Enable this account" #~ msgid "_Action" #~ msgstr "_Action" #~ msgid "_Show password" #~ msgstr "_Show password" #~ msgid "How to choose a strong password" #~ msgstr "How to choose a strong password" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Too short" #~ msgstr "Too short" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Not good enough" #~ msgstr "Not good enough" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Weak" #~ msgstr "Weak" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Fair" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Good" #~ msgstr "Good" #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Strong" #~ msgstr "Strong" #~ msgid "_Generate a password" #~ msgstr "_Generate a password" #~ msgid "You need to enter a new password" #~ msgstr "You need to enter a new password" #~ msgid "The new password is not strong enough" #~ msgstr "The new password is not strong enough" #~ msgid "You need to confirm the password" #~ msgstr "You need to confirm the password" #~ msgid "You need to enter your current password" #~ msgstr "You need to enter your current password" #~ msgid "The current password is not correct" #~ msgstr "The current password is not correct" #~ msgid "Switch Modes" #~ msgstr "Switch Modes" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Action" #~ msgid "Browse Files..." #~ msgstr "Browse Files…" #~ msgctxt "Power" #~ msgid "Bluetooth" #~ msgstr "Bluetooth" #~ msgid "Create virtual device" #~ msgstr "Create virtual device" #~ msgid "Available Profiles for Displays" #~ msgstr "Available Profiles for Displays" #~ msgid "Available Profiles for Scanners" #~ msgstr "Available Profiles for Scanners" #~ msgid "Available Profiles for Printers" #~ msgstr "Available Profiles for Printers" #~ msgid "Available Profiles for Cameras" #~ msgstr "Available Profiles for Cameras" #~ msgid "Available Profiles for Webcams" #~ msgstr "Available Profiles for Webcams" #~ msgid "Available Profiles" #~ msgstr "Available Profiles" #~ msgid "%i year" #~ msgid_plural "%i years" #~ msgstr[0] "%i year" #~ msgstr[1] "%i years" #~ msgid "%i month" #~ msgid_plural "%i months" #~ msgstr[0] "%i month" #~ msgstr[1] "%i months" #~ msgid "%i week" #~ msgid_plural "%i weeks" #~ msgstr[0] "%i week" #~ msgstr[1] "%i weeks" #~ msgid "Less than 1 week" #~ msgstr "Less than 1 week" #~ msgid "This device is not color managed." #~ msgstr "This device is not colour managed." #~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." #~ msgstr "This device is using manufacturing calibrated data." #~ msgid "" #~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " #~ "correction." #~ msgstr "" #~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen colour " #~ "correction." #~ msgid "Not specified" #~ msgstr "Not specified" #~ msgid "No devices supporting color management detected" #~ msgstr "No devices supporting colour management detected" #~ msgid "Add device" #~ msgstr "Add device" #~ msgid "Add a virtual device" #~ msgstr "Add a virtual device" #~ msgid "Color management settings" #~ msgstr "Colour management settings" #~ msgid "English" #~ msgstr "English" #~ msgid "British English" #~ msgstr "British English" #~ msgid "French" #~ msgstr "French" #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Spanish" #~ msgid "Chinese (simplified)" #~ msgstr "Chinese (simplified)" #~ msgid "Russian" #~ msgstr "Russian" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arabic" #~ msgid "Date and Time preferences panel" #~ msgstr "Date and Time preferences panel" #~ msgid "%d x %d" #~ msgstr "%d x %d" #~ msgid "VESA: %s" #~ msgstr "VESA: %s" #~ msgid "Unknown model" #~ msgstr "Unknown model" #~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." #~ msgstr "The next login will attempt to use the standard experience." #~ msgid "" #~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " #~ "graphics hardware." #~ msgstr "" #~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " #~ "graphics hardware." #~ msgctxt "Experience" #~ msgid "Fallback" #~ msgstr "Fallback" #~ msgid "_Other Media..." #~ msgstr "_Other Media…" #~ msgid "Experience" #~ msgstr "Experience" #~ msgid "Forced _Fallback Mode" #~ msgstr "Forced _Fallback Mode" #~ msgid "Layout Settings" #~ msgstr "Layout Settings" #~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" #~ msgstr "Set your mouse and touchpad preferences" #~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" #~ msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" #~ msgid "Out of range" #~ msgstr "Out of range" #~ msgid "_Options..." #~ msgstr "_Options…" #~ msgid "C_reate..." #~ msgstr "C_reate…" #~ msgid "Wireless Hotspot" #~ msgstr "Wireless Hotspot" #~ msgid "Wireless" #~ msgstr "Wireless" #~ msgid "_Disconnect" #~ msgstr "_Disconnect" #~ msgid "_Connect" #~ msgstr "_Connect" #~ msgid "Mesh" #~ msgstr "Mesh" #~ msgid "Carrier/link changed" #~ msgstr "Carrier/link changed" #~ msgid "Expired credentials. Please log in again." #~ msgstr "Expired credentials. Please log in again." #~ msgid "_Log In" #~ msgstr "_Log In" #~ msgid "Manage online accounts" #~ msgstr "Manage online accounts" #~ msgid "Caution low battery, %s remaining" #~ msgstr "Caution low battery, %s remaining" #~ msgid "Using battery power - %s remaining" #~ msgstr "Using battery power - %s remaining" #~ msgid "Using battery power" #~ msgstr "Using battery power" #~ msgid "Charging - fully charged" #~ msgstr "Charging - fully charged" #~ msgid "Using UPS power - %s remaining" #~ msgstr "Using UPS power - %s remaining" #~ msgid "Caution low UPS" #~ msgstr "Caution low UPS" #~ msgid "Using UPS power" #~ msgstr "Using UPS power" #~ msgid "Your secondary battery is fully charged" #~ msgstr "Your secondary battery is fully charged" #~ msgid "Your secondary battery is empty" #~ msgstr "Your secondary battery is empty" #~ msgctxt "Battery power" #~ msgid "Charging - fully charged" #~ msgstr "Charging - fully charged" #~ msgid "" #~ "Tip: screen brightness affects how much power is " #~ "used" #~ msgstr "" #~ "Tip: screen brightness affects how much power is " #~ "used" #~ msgid "Power management settings" #~ msgstr "Power management settings" #~ msgid "Don't suspend" #~ msgstr "Don't suspend" #~ msgid "Suspend when inactive for" #~ msgstr "Suspend when inactive for" #~ msgid "Manufacturers" #~ msgstr "Manufacturers" #~ msgid "Drivers" #~ msgstr "Drivers" #~ msgid "_Show" #~ msgstr "_Show" #~ msgid "Change your region and language settings" #~ msgstr "Change your region and language settings" #~ msgid "Select an input source to add" #~ msgstr "Select an input source to add" #~ msgid "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings." #~ msgstr "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings." #~ msgid "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " #~ "match yours." #~ msgstr "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " #~ "match yours." #~ msgid "Copy Settings" #~ msgstr "Copy Settings" #~ msgid "Copy Settings..." #~ msgstr "Copy Settings…" #~ msgid "Region and Language" #~ msgstr "Region and Language" #~ msgid "" #~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" #~ msgstr "" #~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" #~ msgid "Add Language" #~ msgstr "Add Language" #~ msgid "Remove Language" #~ msgstr "Remove Language" #~ msgid "Install languages..." #~ msgstr "Install languages…" #~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" #~ msgstr "Select a region (change will be applied the next time you log in)" #~ msgid "Add Region" #~ msgstr "Add Region" #~ msgid "Currency" #~ msgstr "Currency" #~ msgid "Examples" #~ msgstr "Examples" #~ msgid "Select keyboards or other input sources" #~ msgstr "Select keyboards or other input sources" #~ msgid "Ctrl+Alt+Space" #~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" #~ msgid "Shortcut Settings" #~ msgstr "Shortcut Settings" #~ msgid "Input source:" #~ msgstr "Input source:" #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Format:" #~ msgid "Your settings" #~ msgstr "Your settings" #~ msgid "System settings" #~ msgstr "System settings" #~ msgid "Brightness & Lock" #~ msgstr "Brightness & Lock" #~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" #~ msgstr "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" #~ msgid "_Dim screen to save power" #~ msgstr "_Dim screen to save power" #~ msgid "Don't lock when at home" #~ msgstr "Don't lock when at home" #~ msgid "Locations..." #~ msgstr "Locations…" #~ msgid "Enable debugging code" #~ msgstr "Enable debugging code" #~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" #~ msgstr " — GNOME Volume Control Applet" #~ msgid "Show desktop volume control" #~ msgstr "Show desktop volume control" #~ msgid "_Mute" #~ msgstr "_Mute" #~ msgid "_Sound Preferences" #~ msgstr "_Sound Preferences" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Muted" #~ msgid "Universal Access Preferences" #~ msgstr "Universal Access Preferences" #~ msgid "Options..." #~ msgstr "Options…" #~ msgctxt "Zoom Grayscale" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Colour" #~ msgctxt "Zoom Grayscale" #~ msgid "None" #~ msgstr "None" #~ msgid "User Accounts" #~ msgstr "User Accounts" #~ msgid "_Hint" #~ msgstr "_Hint" #~ msgid "" #~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " #~ "all users of this system. Do not include the password here." #~ msgstr "" #~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " #~ "all users of this system. Do not include the password here." #~ msgid "Fair" #~ msgstr "Fair" #~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgstr "Browse for more pictures…" #~ msgid "No user with the name '%s' exists." #~ msgstr "No user with the name '%s' exists." #~ msgid "This user does not exist." #~ msgstr "This user does not exist." #~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" #~ msgstr "Set your Wacom tablet preferences" #~ msgid "Map Buttons..." #~ msgstr "Map Buttons…" #~ msgid "Calibrate..." #~ msgstr "Calibrate…" #~ msgid "- System Settings" #~ msgstr "- System Settings" #~ msgid "System Settings" #~ msgstr "System Settings" #~ msgid "Subnet Mask" #~ msgstr "Subnet Mask" #~ msgid "_Search by Address" #~ msgstr "_Search by Address" #~ msgid "" #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." #~ msgstr "" #~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " #~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Network" #~ msgid "Device types" #~ msgstr "Device types" #~ msgid "Automatic configuration" #~ msgstr "Automatic configuration" #~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" #~ msgstr "Opening firewall for mDNS connections" #~ msgid "Opening firewall for Samba connections" #~ msgstr "Opening firewall for Samba connections" #~ msgid "Opening firewall for IPP connections" #~ msgstr "Opening firewall for IPP connections" #~ msgid "Add wallpaper" #~ msgstr "Add wallpaper" #~ msgid "Remove wallpaper" #~ msgstr "Remove wallpaper" #~ msgid "Swap colors" #~ msgstr "Swap colours" #~ msgid "Horizontal Gradient" #~ msgstr "Horizontal Gradient" #~ msgid "Vertical Gradient" #~ msgstr "Vertical Gradient" #~ msgid "Solid Color" #~ msgstr "Solid Colour" #~ msgid "Colors & Gradients" #~ msgstr "Colours & Gradients" #~ msgid "Acti_on:" #~ msgstr "Acti_on:" #~ msgid "Take a screenshot" #~ msgstr "Take a screenshot" #~ msgid "_Right-handed" #~ msgstr "_Right-handed" #~ msgid "_Left-handed" #~ msgstr "_Left-handed" #~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" #~ msgstr "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" #~ msgid "A_cceleration:" #~ msgstr "A_cceleration:" #~ msgid "_Sensitivity:" #~ msgstr "_Sensitivity:" #~ msgid "Drag and Drop" #~ msgstr "Drag and Drop" #~ msgid "Thr_eshold:" #~ msgstr "Thr_eshold:" #~ msgid "Drag Threshold" #~ msgstr "Drag Threshold" #~ msgid "_Timeout:" #~ msgstr "_Timeout:" #~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." #~ msgstr "To test your settings, try to double-click on the face." #~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" #~ msgstr "Enable _mouse clicks with touchpad" #~ msgid "_Disabled" #~ msgstr "_Disabled" #~ msgctxt "Wireless access point" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Other…" #~ msgid "Create the hotspot anyway?" #~ msgstr "Create the hotspot anyway?" #~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" #~ msgstr "Disconnect from %s and create a new hotspot?" #~ msgid "This is your only connection to the internet." #~ msgstr "This is your only connection to the internet." #~ msgid "Create _Hotspot" #~ msgstr "Create _Hotspot" #~ msgid "_Network Name" #~ msgstr "_Network Name" #~ msgid "_Stop Hotspot..." #~ msgstr "_Stop Hotspot…" #~ msgid "Disable VPN" #~ msgstr "Disable VPN" #~ msgid "HTTP Port" #~ msgstr "HTTP Port" #~ msgid "HTTPS Port" #~ msgstr "HTTPS Port" #~ msgid "FTP Port" #~ msgstr "FTP Port" #~ msgid "To add a new account, first select the account type" #~ msgstr "To add a new account, first select the account type" #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Add…" #~ msgid "Select an account" #~ msgstr "Select an account" #~ msgid "Tip:" #~ msgstr "Tip:" #~ msgid "affect how much power is used" #~ msgstr "affect how much power is used" #~ msgid "_Back" #~ msgstr "_Back" #~ msgid "Allowed users" #~ msgstr "Allowed users" #~ msgid "Add Layout" #~ msgstr "Add Layout" #~ msgid "Remove Layout" #~ msgstr "Remove Layout" #~ msgid "Preview Layout" #~ msgstr "Preview Layout" #~ msgid "New windows use the default layout" #~ msgstr "New windows use the default layout" #~ msgid "New windows use the previous window's layout" #~ msgstr "New windows use the previous window's layout" #~ msgid "View and edit keyboard layout options" #~ msgstr "View and edit keyboard layout options" #~ msgid "Reset to De_faults" #~ msgstr "Reset to De_faults" #~ msgid "" #~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n" #~ "default settings" #~ msgstr "" #~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n" #~ "default settings" #~ msgid "Layouts" #~ msgstr "Layouts" #~ msgid "Layout" #~ msgstr "Layout" #~ msgid "Dasher" #~ msgstr "Dasher" #~ msgid "Nomon" #~ msgstr "Nomon" #~ msgid "Caribou" #~ msgstr "Caribou" #~ msgid "Change contrast:" #~ msgstr "Change contrast:" #~ msgid "_Text size:" #~ msgstr "_Text size:" #~ msgctxt "universal access, seeing" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" #~ msgid "Type here to test settings" #~ msgstr "Type here to test settings" #~ msgid "Create new account" #~ msgstr "Create new account" #~ msgid "_Account Type" #~ msgstr "_Account Type" #~ msgid "Cr_eate" #~ msgstr "Cr_eate" #~ msgid "Choose a generated password" #~ msgstr "Choose a generated password" #~ msgid "Account _type" #~ msgstr "Account _type" #~ msgid "More choices..." #~ msgstr "More choices…" #~ msgid "Wacom Graphics Tablet" #~ msgstr "Wacom Graphics Tablet" #~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration" #~ msgstr "Could not get session bus while applying display configuration" #~ msgid "Toggle contrast" #~ msgstr "Toggle contrast" #~ msgid "Toggle magnifier" #~ msgstr "Toggle magnifier" #~ msgid "Toggle screen reader" #~ msgstr "Toggle screen reader" #~ msgid "Accelerator key" #~ msgstr "Accelerator key" #~ msgid "Accelerator modifiers" #~ msgstr "Accelerator modifiers" #~ msgid "Accelerator keycode" #~ msgstr "Accelerator keycode" #~ msgid "Accel Mode" #~ msgstr "Accel Mode" #~ msgid "The type of accelerator." #~ msgstr "The type of accelerator." #~ msgid "Too many custom shortcuts" #~ msgstr "Too many custom shortcuts" #~ msgid "Media and Autorun" #~ msgstr "Media and Autorun" #~ msgid "_Photos:" #~ msgstr "_Photos:" #~ msgid "Configure media and autorun preferences" #~ msgstr "Configure media and autorun preferences" #~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" #~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" #~ msgid "Battery discharging" #~ msgstr "Battery discharging" #~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)" #~ msgstr "%s until charged (%.0lf%%)" #~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)" #~ msgstr "%s until empty (%.0lf%%)" #~ msgid "%.0lf%% charged" #~ msgstr "%.0lf%% charged" #~ msgid "Ask me" #~ msgstr "Ask me" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Shutdown" #~ msgid "" #~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." #~ msgstr "" #~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." #~ msgid "_Turn off after:" #~ msgstr "_Turn off after:" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Key" #~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" #~ msgstr "GConf key to which this property editor is attached" #~ msgid "Callback" #~ msgstr "Callback" #~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgstr "Issue this callback when the value associated with key gets changed" #~ msgid "Change set" #~ msgstr "Change set" #~ msgid "" #~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " #~ "apply" #~ msgstr "" #~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " #~ "apply" #~ msgid "Conversion to widget callback" #~ msgstr "Conversion to widget callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " #~ "widget" #~ msgid "Conversion from widget callback" #~ msgstr "Conversion from widget callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " #~ "widget" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " #~ "widget" #~ msgid "UI Control" #~ msgstr "UI Control" #~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" #~ msgstr "Object that controls the property (normally a widget)" #~ msgid "Property editor object data" #~ msgstr "Property editor object data" #~ msgid "Custom data required by the specific property editor" #~ msgstr "Custom data required by the specific property editor" #~ msgid "Property editor data freeing callback" #~ msgstr "Property editor data freeing callback" #~ msgid "" #~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgstr "" #~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" #~ msgid "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " #~ "background picture." #~ msgstr "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" #~ "\n" #~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " #~ "background picture." #~ msgid "" #~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" #~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" #~ "\n" #~ "Please select a different picture instead." #~ msgstr "" #~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" #~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" #~ "\n" #~ "Please select a different picture instead." #~ msgid "Please select an image." #~ msgstr "Please select an image." #~ msgid "Create a user" #~ msgstr "Create a user" #~ msgid "Upside-down" #~ msgstr "Upside-down" #~ msgid "" #~ "Dialog is unlocked.\n" #~ "Click to prevent further changes" #~ msgstr "" #~ "Dialogue is unlocked.\n" #~ "Click to prevent further changes" #~ msgid "" #~ "Dialog is locked.\n" #~ "Click to make changes" #~ msgstr "" #~ "Dialogue is locked.\n" #~ "Click to make changes" #~ msgid "" #~ "System policy prevents changes.\n" #~ "Contact your system administrator" #~ msgstr "" #~ "System policy prevents changes.\n" #~ "Contact your system administrator" #~ msgid "24-Hour Time" #~ msgstr "24-Hour Time" #~ msgid "%.1f KB" #~ msgstr "%.1f KB" #~ msgid "%.1f MB" #~ msgstr "%.1f MB" #~ msgid "%.1f GB" #~ msgstr "%.1f GB" #~ msgid "%.1f TB" #~ msgstr "%.1f TB" #~ msgid "%.1f PB" #~ msgstr "%.1f PB" #~ msgid "%.1f EB" #~ msgstr "%.1f EB" #~ msgid "Photos" #~ msgstr "Photos" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "---" #~ msgstr "---" #~ msgid "Use default layout in new windows" #~ msgstr "Use default layout in new windows" #~ msgid "Use previous window's layout in new windows" #~ msgstr "Use previous window's layout in new windows" #~ msgid "On AC power:" #~ msgstr "On AC power:" #~ msgid "When the sleep button is pressed:" #~ msgstr "When the sleep button is pressed:" #~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" #~ msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" #~ msgid "Beep when a modifer key is pressed" #~ msgstr "Beep when a modifer key is pressed" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "High/Inverse" #~ msgstr "High/Inverse" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgctxt "universal access, contrast" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "More backgrounds URL" #~ msgstr "More backgrounds URL" #~ msgid "More themes URL" #~ msgstr "More themes URL" #~ msgid "" #~ "Set this to your current location name. This is used to determine the " #~ "appropriate network proxy configuration." #~ msgstr "" #~ "Set this to your current location name. This is used to determine the " #~ "appropriate network proxy configuration." #~ msgid "" #~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " #~ "the link will not appear." #~ msgstr "" #~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " #~ "the link will not appear." #~ msgid "" #~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " #~ "link will not appear." #~ msgstr "" #~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " #~ "link will not appear." #~ msgid "16" #~ msgstr "16" #~ msgid "2010" #~ msgstr "2010" #~ msgid "An error has occured during a maintenance command." #~ msgstr "An error has occurred during a maintenance command." #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" #~ msgid "Set the system proxy settings" #~ msgstr "Set the system proxy settings" #~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." #~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." #~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." #~ msgstr "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." #~ msgid "IP Address:" #~ msgstr "IP Address:" #~ msgid "Secure HTTP Proxy:" #~ msgstr "Secure HTTP Proxy:" #~ msgid "Preparing connection" #~ msgstr "Preparing connection" #~ msgctxt "Account type" #~ msgid "Supervised" #~ msgstr "Supervised" #~ msgid "More Info" #~ msgstr "More Info" #~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" #~ msgstr "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" #~ msgctxt "printer state" #~ msgid "Idle" #~ msgstr "Idle" #~ msgid "%i kb/s" #~ msgstr "%i kb/s" #~ msgid "Ctrl+Alt+0" #~ msgstr "Ctrl+Alt+0" #~ msgid "Ctrl+Alt+4" #~ msgstr "Ctrl+Alt+4" #~ msgid "Ctrl+Alt+8" #~ msgstr "Ctrl+Alt+8" #~ msgid "Ctrl+Alt+=" #~ msgstr "Ctrl+Alt+=" #~ msgid "LowContrast" #~ msgstr "LowContrast" #~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-" #~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-" #~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+=" #~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+=" #~ msgid "Use an alternative form of text input" #~ msgstr "Use an alternative form of text input" #~ msgid "Language:" #~ msgstr "Language:" #~ msgid "Preferred Applications" #~ msgstr "Preferred Applications" #~ msgid "Start the preferred visual assistive technology" #~ msgstr "Start the preferred visual assistive technology" #~ msgid "Could not load the main interface" #~ msgstr "Could not load the main interface" #~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" #~ msgstr "All %s occurrences will be replaced with actual link" #~ msgid "Co_mmand:" #~ msgstr "Co_mmand:" #~ msgid "E_xecute flag:" #~ msgstr "E_xecute flag:" #~ msgid "Image Viewer" #~ msgstr "Image Viewer" #~ msgid "Instant Messenger" #~ msgstr "Instant Messenger" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #~ msgid "Mail Reader" #~ msgstr "Mail Reader" #~ msgid "Mobility" #~ msgstr "Mobility" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Open link in new _tab" #~ msgstr "Open link in new _tab" #~ msgid "Open link in new _window" #~ msgstr "Open link in new _window" #~ msgid "Open link with web browser _default" #~ msgstr "Open link with web browser _default" #~ msgid "Run at st_art" #~ msgstr "Run at st_art" #~ msgid "Run in t_erminal" #~ msgstr "Run in t_erminal" #~ msgid "Terminal Emulator" #~ msgstr "Terminal Emulator" #~ msgid "Text Editor" #~ msgstr "Text Editor" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Visual" #~ msgid "_Run at start" #~ msgstr "_Run at start" #~ msgid "Balsa" #~ msgstr "Balsa" #~ msgid "Banshee Music Player" #~ msgstr "Banshee Music Player" #~ msgid "Claws Mail" #~ msgstr "Claws Mail" #~ msgid "Debian Sensible Browser" #~ msgstr "Debian Sensible Browser" #~ msgid "Debian Terminal Emulator" #~ msgstr "Debian Terminal Emulator" #~ msgid "ETerm" #~ msgstr "ETerm" #~ msgid "Encompass" #~ msgstr "Encompass" #~ msgid "Epiphany Web Browser" #~ msgstr "Epiphany Web Browser" #~ msgid "Evolution Mail Reader" #~ msgstr "Evolution Mail Reader" #~ msgid "Firebird" #~ msgstr "Firebird" #~ msgid "Firefox" #~ msgstr "Firefox" #~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" #~ msgstr "GNOME Magnifier without Screen Reader" #~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" #~ msgstr "GNOME OnScreen Keyboard" #~ msgid "Galeon" #~ msgstr "Galeon" #~ msgid "Gnopernicus" #~ msgstr "Gnopernicus" #~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" #~ msgstr "Gnopernicus with Magnifier" #~ msgid "Iceape" #~ msgstr "Iceape" #~ msgid "Iceape Mail" #~ msgstr "Iceape Mail" #~ msgid "Icedove" #~ msgstr "Icedove" #~ msgid "Iceweasel" #~ msgstr "Iceweasel" #~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" #~ msgstr "KDE Magnifier without Screen Reader" #~ msgid "Konqueror" #~ msgstr "Konqueror" #~ msgid "Konsole" #~ msgstr "Konsole" #~ msgid "Linux Screen Reader" #~ msgstr "Linux Screen Reader" #~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" #~ msgstr "Linux Screen Reader with Magnifier" #~ msgid "Midori" #~ msgstr "Midori" #~ msgid "Mozilla" #~ msgstr "Mozilla" #~ msgid "Mozilla 1.6" #~ msgstr "Mozilla 1.6" #~ msgid "Mozilla Mail" #~ msgstr "Mozilla Mail" #~ msgid "Mozilla Thunderbird" #~ msgstr "Mozilla Thunderbird" #~ msgid "Muine Music Player" #~ msgstr "Muine Music Player" #~ msgid "Mutt" #~ msgstr "Mutt" #~ msgid "NXterm" #~ msgstr "NXterm" #~ msgid "Netscape Communicator" #~ msgstr "Netscape Communicator" #~ msgid "Opera" #~ msgstr "Opera" #~ msgid "Orca" #~ msgstr "Orca" #~ msgid "Orca with Magnifier" #~ msgstr "Orca with Magnifier" #~ msgid "RXVT" #~ msgstr "RXVT" #~ msgid "Rhythmbox Music Player" #~ msgstr "Rhythmbox Music Player" #~ msgid "SeaMonkey" #~ msgstr "SeaMonkey" #~ msgid "SeaMonkey Mail" #~ msgstr "SeaMonkey Mail" #~ msgid "Sylpheed" #~ msgstr "Sylpheed" #~ msgid "Sylpheed-Claws" #~ msgstr "Sylpheed-Claws" #~ msgid "Totem Movie Player" #~ msgstr "Totem Movie Player" #~ msgid "aterm" #~ msgstr "aterm" #~ msgid "Include _panel" #~ msgstr "Include _panel" #~ msgid "Sa_me image in all monitors" #~ msgstr "Sa_me image in all monitors" #~ msgid "_Detect monitors" #~ msgstr "_Detect monitors" #~ msgid "Monitors" #~ msgstr "Monitors" #~ msgid "" #~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" #~ "\n" #~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" #~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" #~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" #~ "\n" #~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." #~ "xml\n" #~ "\n" #~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" #~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" #~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #~ msgstr "" #~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" #~ "\n" #~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" #~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" #~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" #~ "\n" #~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." #~ "xml\n" #~ "\n" #~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" #~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" #~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" #~ msgid "This program can only be used by the root user" #~ msgstr "This program can only be used by the root user" #~ msgid "The source filename must be absolute" #~ msgstr "The source filename must be absolute" #~ msgid "Could not get information for %s: %s\n" #~ msgstr "Could not get information for %s: %s\n" #~ msgid "%s must be a regular file\n" #~ msgstr "%s must be a regular file\n" #~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)" #~ msgstr "This program must only be run through pkexec(1)" #~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" #~ msgstr "PKEXEC_UID must be set to an integer value" #~ msgid "%s must be owned by you\n" #~ msgstr "%s must be owned by you\n" #~ msgid "%s must not have any directory components\n" #~ msgstr "%s must not have any directory components\n" #~ msgid "%s must be a directory\n" #~ msgstr "%s must be a directory\n" #~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n" #~ msgstr "Could not open %s/%s: %s\n" #~ msgid "" #~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" #~ msgstr "" #~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" #~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" #~ msgstr "Install multi-monitor settings for the whole system" #~ msgid "Upside Down" #~ msgstr "Upside Down" #~ msgid "Mirror Screens" #~ msgstr "Mirror Screens" #~ msgid "Monitor: %s" #~ msgstr "Monitor: %s" #~ msgid "The monitor configuration has been saved" #~ msgstr "The monitor configuration has been saved" #~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." #~ msgstr "This configuration will be used the next time someone logs in." #~ msgid "Could not set the default configuration for monitors" #~ msgstr "Could not set the default configuration for monitors" #~ msgid "Assign shortcut keys to commands" #~ msgstr "Assign shortcut keys to commands" #~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" #~ msgstr "Beep when a _toggle key is pressed" #~ msgid "Beep when a key is reje_cted" #~ msgstr "Beep when a key is reje_cted" #~ msgid "Beep when key is _rejected" #~ msgstr "Beep when key is _rejected" #~ msgid "Flash _window titlebar" #~ msgstr "Flash _window titlebar" #~ msgid "Flash entire _screen" #~ msgstr "Flash entire _screen" #~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback" #~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound" #~ msgstr "Show _visual feedback for the alert sound" #~ msgid "Visual cues for sounds" #~ msgstr "Visual cues for sounds" #~ msgid "All_ow postponing of breaks" #~ msgstr "All_ow postponing of breaks" #~ msgid "Audio _Feedback..." #~ msgstr "Audio _Feedback…" #~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" #~ msgstr "Check if breaks are allowed to be postponed" #~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" #~ msgstr "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" #~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" #~ msgstr "Duration of the break when typing is disallowed" #~ msgid "Duration of work before forcing a break" #~ msgstr "Duration of work before forcing a break" #~ msgid "Keyboard _model:" #~ msgstr "Keyboard _model:" #~ msgid "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" #~ msgstr "" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " #~ "use injuries" #~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" #~ msgstr "Print a diagram of the selected keyboard layout" #~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" #~ msgstr "Remove the selected keyboard layout from the list" #~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" #~ msgstr "Select a keyboard layout to be added to the list" #~ msgid "Typing Break" #~ msgstr "Typing Break" #~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" #~ msgstr "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" #~ msgid "_Break interval lasts:" #~ msgstr "_Break interval lasts:" #~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" #~ msgstr "_Lock screen to enforce typing break" #~ msgid "_Only accept long keypresses" #~ msgstr "_Only accept long keypresses" #~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" #~ msgstr "_Pointer can be controlled using the keypad" #~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses" #~ msgstr "_Simulate simultaneous keypresses" #~ msgid "_Work interval lasts:" #~ msgstr "_Work interval lasts:" #~ msgid "By _language" #~ msgstr "By _language" #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Preview:" #~ msgid "_Variants:" #~ msgstr "_Variants:" #~ msgid "Choose a Keyboard Model" #~ msgstr "Choose a Keyboard Model" #~ msgid "_Models:" #~ msgstr "_Models:" #~ msgid "_Vendors:" #~ msgstr "_Vendors:" #~ msgid "Vendors" #~ msgstr "Vendors" #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgstr "Unable to load stock icon '%s'\n" #~ msgid "gesture|Move left" #~ msgstr "Move left" #~ msgid "gesture|Move right" #~ msgstr "Move right" #~ msgid "gesture|Move up" #~ msgstr "Move up" #~ msgid "gesture|Move down" #~ msgstr "Move down" #~ msgid "gesture|Disabled" #~ msgstr "Disabled" #~ msgid "Choose type of click _beforehand" #~ msgstr "Choose type of click _beforehand" #~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures" #~ msgstr "Choose type of click with mo_use gestures" #~ msgid "D_rag click:" #~ msgstr "D_rag click:" #~ msgid "Dwell Click" #~ msgstr "Dwell Click" #~ msgid "Show click type _window" #~ msgstr "Show click type _window" #~ msgid "" #~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." #~ msgstr "" #~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." #~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" #~ msgstr "_Initiate click when stopping pointer movement" #~ msgid "Location already exists" #~ msgstr "Location already exists" #~ msgid "Set your network proxy preferences" #~ msgstr "Set your network proxy preferences" #~ msgid "_Manual proxy configuration" #~ msgstr "_Manual proxy configuration" #~ msgid "HTTP Proxy Details" #~ msgstr "HTTP Proxy Details" #~ msgid "Ignore Host List" #~ msgstr "Ignore Host List" #~ msgid "Network Proxy Preferences" #~ msgstr "Network Proxy Preferences" #~ msgid "The location already exists." #~ msgstr "The location already exists." #~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" #~ msgstr "_Use the same proxy for all protocols" #~ msgid "" #~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" #~ msgstr "" #~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" #~ msgid "I need assistance with:" #~ msgstr "I need assistance with:" #~ msgid "The GNOME configuration tool" #~ msgstr "The GNOME configuration tool" #~ msgid "_Postpone Break" #~ msgstr "_Postpone Break" #~ msgid "_Take a Break" #~ msgstr "_Take a Break" #~ msgid "Take a break now (next in %dm)" #~ msgstr "Take a break now (next in %dm)" #~ msgid "%d minute until the next break" #~ msgid_plural "%d minutes until the next break" #~ msgstr[0] "%d minute until the next break" #~ msgstr[1] "%d minutes until the next break" #~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)" #~ msgstr "Take a break now (next in less than one minute)" #~ msgid "Less than one minute until the next break" #~ msgstr "Less than one minute until the next break" #~ msgid "" #~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " #~ "error: %s" #~ msgstr "" #~ "Unable to bring up the typing break properties dialogue with the " #~ "following error: %s" #~ msgid "Written by Richard Hult " #~ msgstr "Written by Richard Hult " #~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" #~ msgstr "Eye candy added by Anders Carlsson" #~ msgid "A computer break reminder." #~ msgstr "A computer break reminder." #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "David Lodge \n" #~ "Philip Withnall \n" #~ "Bruce Cowan " #~ msgid "Don't check whether the notification area exists" #~ msgstr "Don't check whether the notification area exists" #~ msgid "Typing Monitor" #~ msgstr "Typing Monitor" #~ msgid "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " #~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgstr "" #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " #~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " #~ "'Notification area' and clicking 'Add'." #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for PCF fonts" #~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for TrueType fonts" #~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" #~ msgstr "Thumbnail command for Type1 fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail OpenType fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail PCF fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail TrueType fonts" #~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgstr "Whether to thumbnail Type1 fonts" #~ msgid "Copyright:" #~ msgstr "Copyright:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Description:" #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Installed" #~ msgid "usage: %s fontfile\n" #~ msgstr "usage: %s fontfile\n" #~ msgid "I_nstall Font" #~ msgstr "I_nstall Font" #~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" #~ msgstr "Text to thumbnail (default: Aa)" #~ msgid "TEXT" #~ msgstr "TEXT" #~ msgid "Font size (default: 64)" #~ msgstr "Font size (default: 64)" #~ msgid "SIZE" #~ msgstr "SIZE" #~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #~ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE" #~ msgid "Example preferences panel" #~ msgstr "Example preferences panel" #~ msgid "Image/label border" #~ msgstr "Image/label border" #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" #~ msgstr "Width of border around the label and image in the alert dialogue" #~ msgid "The type of alert" #~ msgstr "The type of alert" #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" #~ msgstr "The buttons shown in the alert dialogue" #~ msgid "Show more _details" #~ msgstr "Show more _details" #~ msgid "Place your left thumb on %s" #~ msgstr "Place your left thumb on %s" #~ msgid "Swipe your left thumb on %s" #~ msgstr "Swipe your left thumb on %s" #~ msgid "Place your left index finger on %s" #~ msgstr "Place your left index finger on %s" #~ msgid "Swipe your left index finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left index finger on %s" #~ msgid "Place your left middle finger on %s" #~ msgstr "Place your left middle finger on %s" #~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left middle finger on %s" #~ msgid "Place your left ring finger on %s" #~ msgstr "Place your left ring finger on %s" #~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left ring finger on %s" #~ msgid "Place your left little finger on %s" #~ msgstr "Place your left little finger on %s" #~ msgid "Swipe your left little finger on %s" #~ msgstr "Swipe your left little finger on %s" #~ msgid "Place your right thumb on %s" #~ msgstr "Place your right thumb on %s" #~ msgid "Swipe your right thumb on %s" #~ msgstr "Swipe your right thumb on %s" #~ msgid "Place your right index finger on %s" #~ msgstr "Place your right index finger on %s" #~ msgid "Swipe your right index finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right index finger on %s" #~ msgid "Place your right middle finger on %s" #~ msgstr "Place your right middle finger on %s" #~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right middle finger on %s" #~ msgid "Place your right ring finger on %s" #~ msgstr "Place your right ring finger on %s" #~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right ring finger on %s" #~ msgid "Place your right little finger on %s" #~ msgstr "Place your right little finger on %s" #~ msgid "Swipe your right little finger on %s" #~ msgstr "Swipe your right little finger on %s" #~ msgid "Swipe your finger again" #~ msgstr "Swipe your finger again" #~ msgid "Swipe was too short, try again" #~ msgstr "Swipe was too short, try again" #~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" #~ msgstr "Your finger was not centred, try swiping your finger again" #~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" #~ msgstr "Remove your finger, and try swiping your finger again" #~ msgid "No Image" #~ msgstr "No Image" #~ msgid "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" #~ msgstr "" #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" #~ msgid "Unable to open address book" #~ msgstr "Unable to open address book" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "About %s" #~ msgid "A_IM/iChat:" #~ msgstr "A_IM/iChat:" #~ msgid "About Me" #~ msgstr "About Me" #~ msgid "C_ompany:" #~ msgstr "C_ompany:" #~ msgid "Change Passwo_rd..." #~ msgstr "Change Passwo_rd…" #~ msgid "Ci_ty:" #~ msgstr "Ci_ty:" #~ msgid "Co_untry:" #~ msgstr "Co_untry:" #~ msgid "Cou_ntry:" #~ msgstr "Cou_ntry:" #~ msgid "Disable _Fingerprint Login..." #~ msgstr "Disable _Fingerprint Login…" #~ msgid "Email" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "Enable _Fingerprint Login..." #~ msgstr "Enable _Fingerprint Login…" #~ msgid "Hom_e:" #~ msgstr "Hom_e:" #~ msgid "IC_Q:" #~ msgstr "IC_Q:" #~ msgid "Instant Messaging" #~ msgstr "Instant Messaging" #~ msgid "M_SN:" #~ msgstr "M_SN:" #~ msgid "P.O. _box:" #~ msgstr "P.O. _box:" #~ msgid "P._O. box:" #~ msgstr "P._O. box:" #~ msgid "State/Pro_vince:" #~ msgstr "Co_unty:" #~ msgid "Web _log:" #~ msgstr "Web _log:" #~ msgid "Wor_k:" #~ msgstr "Wor_k:" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Work" #~ msgid "Work _fax:" #~ msgstr "Work _fax:" #~ msgid "ZIP/_Postal code:" #~ msgstr "_Post code:" #~ msgid "_Home page:" #~ msgstr "_Home page:" #~ msgid "_Home:" #~ msgstr "_Home:" #~ msgid "_Manager:" #~ msgstr "_Manager:" #~ msgid "_State/Province:" #~ msgstr "_County:" #~ msgid "_Work:" #~ msgstr "_Work:" #~ msgid "_XMPP:" #~ msgstr "_XMPP:" #~ msgid "_Yahoo:" #~ msgstr "_Yahoo:" #~ msgid "_ZIP/Postal code:" #~ msgstr "_Post code:" #~ msgid "Swipe finger on reader" #~ msgstr "Swipe finger on reader" #~ msgid "Place finger on reader" #~ msgstr "Place finger on reader" #~ msgid "Child exited unexpectedly" #~ msgstr "Child exited unexpectedly" #~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" #~ msgstr "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" #~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" #~ msgstr "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" #~ msgid "System error: %s." #~ msgstr "System error: %s." #~ msgid "Unable to launch %s: %s" #~ msgstr "Unable to launch %s: %s" #~ msgid "Unable to launch backend" #~ msgstr "Unable to launch backend" #~ msgid "A system error has occurred" #~ msgstr "A system error has occurred" #~ msgid "Checking password..." #~ msgstr "Checking password…" #~ msgid "Click Change password to change your password." #~ msgstr "Click Change password to change your password." #~ msgid "" #~ "Please type your password again in the Retype new password field." #~ msgstr "" #~ "Please type your password again in the Retype new password field." #~ msgid "The two passwords are not equal." #~ msgstr "The two passwords are not equal." #~ msgid "Change your password" #~ msgstr "Change your password" #~ msgid "" #~ "To change your password, enter your current password in the field below " #~ "and click Authenticate.\n" #~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " #~ "verification and click Change password." #~ msgstr "" #~ "To change your password, enter your current password in the field below " #~ "and click Authenticate.\n" #~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " #~ "verification and click Change password." #~ msgid "Accessible Lo_gin" #~ msgstr "Accessible Lo_gin" #~ msgid "Assistive Technologies" #~ msgstr "Assistive Technologies" #~ msgid "Assistive Technologies Preferences" #~ msgstr "Assistive Technologies Preferences" #~ msgid "" #~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " #~ "next log in." #~ msgstr "" #~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " #~ "next log in." #~ msgid "Close and _Log Out" #~ msgstr "Close and _Log Out" #~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" #~ msgstr "Jump to Preferred Applications dialogue" #~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" #~ msgstr "Jump to the Accessible Login dialogue" #~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" #~ msgstr "Jump to the Keyboard Accessibility dialogue" #~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" #~ msgstr "Jump to the Mouse Accessibility dialogue" #~ msgid "_Enable assistive technologies" #~ msgstr "_Enable assistive technologies" #~ msgid "_Mouse Accessibility" #~ msgstr "_Mouse Accessibility" #~ msgid "_Preferred Applications" #~ msgstr "_Preferred Applications" #~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" #~ msgstr "Choose which accessibility features to enable when you log in" #~ msgid "Font may be too large" #~ msgstr "Font may be too large" #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[0] "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgstr[1] "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " #~ "smaller than %d." #~ msgid "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " #~ "sized font." #~ msgstr[0] "" #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " #~ "smaller sized font." #~ msgstr[1] "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " #~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " #~ "sized font." #~ msgid "Use previous font" #~ msgstr "Use previous font" #~ msgid "Use selected font" #~ msgstr "Use selected font" #~ msgid "Could not load user interface file: %s" #~ msgstr "Could not load user interface file: %s" #~ msgid "Specify the filename of a theme to install" #~ msgstr "Specify the filename of a theme to install" #~ msgid "" #~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgstr "" #~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" #~ msgid "[WALLPAPER...]" #~ msgstr "[WALLPAPER…]" #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " #~ "engine '%s' is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " #~ "engine '%s' is not installed." #~ msgid "Apply Background" #~ msgstr "Apply Background" #~ msgid "Apply Font" #~ msgstr "Apply Font" #~ msgid "Revert Font" #~ msgstr "Revert Font" #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " #~ "applied font suggestion can be reverted." #~ msgstr "" #~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " #~ "applied font suggestion can be reverted." #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " #~ "suggestion can be reverted." #~ msgstr "" #~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " #~ "suggestion can be reverted." #~ msgid "The current theme suggests a background and a font." #~ msgstr "The current theme suggests a background and a font." #~ msgid "" #~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " #~ "can be reverted." #~ msgstr "" #~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " #~ "can be reverted." #~ msgid "The current theme suggests a background." #~ msgstr "The current theme suggests a background." #~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted." #~ msgstr "The last applied font suggestion can be reverted." #~ msgid "The current theme suggests a font." #~ msgstr "The current theme suggests a font." #~ msgid "Appearance Preferences" #~ msgstr "Appearance Preferences" #~ msgid "Best _shapes" #~ msgstr "Best _shapes" #~ msgid "Best co_ntrast" #~ msgstr "Best co_ntrast" #~ msgid "C_ustomize..." #~ msgstr "C_ustomise…" #~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." #~ msgstr "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." #~ msgid "Controls" #~ msgstr "Controls" #~ msgid "Customize Theme" #~ msgstr "Customise Theme" #~ msgid "D_etails..." #~ msgstr "D_etails…" #~ msgid "Des_ktop font:" #~ msgstr "Des_ktop font:" #~ msgid "Font Rendering Details" #~ msgstr "Font Rendering Details" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fonts" #~ msgid "Get more backgrounds online" #~ msgstr "Get more backgrounds online" #~ msgid "Get more themes online" #~ msgstr "Get more themes online" #~ msgid "Gra_yscale" #~ msgstr "Gre_yscale" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Icons" #~ msgid "Icons only" #~ msgstr "Icons only" #~ msgid "N_one" #~ msgstr "N_one" #~ msgid "Open a dialog to specify the color" #~ msgstr "Open a dialogue to specify the colour" #~ msgid "R_esolution:" #~ msgstr "R_esolution:" #~ msgid "Save Theme As..." #~ msgstr "Save Theme As…" #~ msgid "Save _As..." #~ msgstr "Save _As…" #~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" #~ msgstr "Sub_pixel (LCDs)" #~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgstr "Sub_pixel smoothing (LCDs)" #~ msgid "Subpixel Order" #~ msgstr "Subpixel Order" #~ msgid "Text" #~ msgstr "Text" #~ msgid "Text below items" #~ msgstr "Text below items" #~ msgid "Text beside items" #~ msgstr "Text beside items" #~ msgid "Text only" #~ msgstr "Text only" #~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." #~ msgstr "The current controls theme does not support colour schemes." #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Theme" #~ msgid "VB_GR" #~ msgstr "VB_GR" #~ msgid "_BGR" #~ msgstr "_BGR" #~ msgid "_Description:" #~ msgstr "_Description:" #~ msgid "_Document font:" #~ msgstr "_Document font:" #~ msgid "_Fixed width font:" #~ msgstr "_Fixed width font:" #~ msgid "_Install..." #~ msgstr "_Install…" #~ msgid "_Medium" #~ msgstr "_Medium" #~ msgid "_Monochrome" #~ msgstr "_Monochrome" #~ msgid "_None" #~ msgstr "_None" #~ msgid "_RGB" #~ msgstr "_RGB" #~ msgid "_Reset to Defaults" #~ msgstr "_Reset to Defaults" #~ msgid "_Selected items:" #~ msgstr "_Selected items:" #~ msgid "_Size:" #~ msgstr "_Size:" #~ msgid "_Slight" #~ msgstr "_Slight" #~ msgid "_Tooltips:" #~ msgstr "_Tooltips:" #~ msgid "_VRGB" #~ msgstr "_VRGB" #~ msgid "_Window title font:" #~ msgstr "_Window title font:" #~ msgid "_Windows:" #~ msgstr "_Windows:" #~ msgid "dots per inch" #~ msgstr "dots per inch" #~ msgid "Customize the look of the desktop" #~ msgstr "Customise the look of the desktop" #~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" #~ msgstr "Installs themes packages for various parts of the desktop" #~ msgid "Theme Installer" #~ msgstr "Theme Installer" #~ msgid "Gnome Theme Package" #~ msgstr "Gnome Theme Package" #~ msgid "Slide Show" #~ msgstr "Slide Show" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Image" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s, %s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s, %s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "%s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "%s\n" #~ "Folder: %s" #~ msgid "Cannot install theme" #~ msgstr "Cannot install theme" #~ msgid "The %s utility is not installed." #~ msgstr "The %s utility is not installed." #~ msgid "There was a problem while extracting the theme." #~ msgstr "There was a problem while extracting the theme." #~ msgid "There was an error installing the selected file" #~ msgstr "There was an error installing the selected file" #~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." #~ msgstr "\"%s\" does not appear to be a valid theme." #~ msgid "" #~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " #~ "which you need to compile." #~ msgstr "" #~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " #~ "which you need to compile." #~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." #~ msgstr "Installation for theme \"%s\" failed." #~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." #~ msgstr "The theme \"%s\" has been installed." #~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgstr "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgid "Keep Current Theme" #~ msgstr "Keep Current Theme" #~ msgid "Apply New Theme" #~ msgstr "Apply New Theme" #~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" #~ msgstr "GNOME Theme %s correctly installed" #~ msgid "New themes have been successfully installed." #~ msgstr "New themes have been successfully installed." #~ msgid "No theme file location specified to install" #~ msgstr "No theme file location specified to install" #~ msgid "" #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" #~ "%s" #~ msgid "Select Theme" #~ msgstr "Select Theme" #~ msgid "Theme Packages" #~ msgstr "Theme Packages" #~ msgid "Theme name must be present" #~ msgstr "Theme name must be present" #~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgstr "The theme already exists. Would you like to replace it?" #~ msgid "_Overwrite" #~ msgstr "_Overwrite" #~ msgid "Would you like to delete this theme?" #~ msgstr "Would you like to delete this theme?" #~ msgid "Could not install theme engine" #~ msgstr "Could not install theme engine" #~ msgid "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " #~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " #~ "GNOME settings manager." #~ msgstr "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " #~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " #~ "GNOME settings manager." #~ msgid "There was an error displaying help: %s" #~ msgstr "There was an error displaying help: %s" #~ msgid "Copying file: %u of %u" #~ msgstr "Copying file: %u of %u" #~ msgid "Copying '%s'" #~ msgstr "Copying '%s'" #~ msgid "Parent window of the dialog" #~ msgstr "Parent window of the dialogue" #~ msgid "From URI" #~ msgstr "From URI" #~ msgid "URI currently transferring from" #~ msgstr "URI currently transferring from" #~ msgid "To URI" #~ msgstr "To URI" #~ msgid "URI currently transferring to" #~ msgstr "URI currently transferring to" #~ msgid "Fraction completed" #~ msgstr "Fraction completed" #~ msgid "Fraction of transfer currently completed" #~ msgstr "Fraction of transfer currently completed" #~ msgid "Current URI index" #~ msgstr "Current URI index" #~ msgid "Current URI index - starts from 1" #~ msgstr "Current URI index — starts from 1" #~ msgid "Total URIs" #~ msgstr "Total URIs" #~ msgid "Total number of URIs" #~ msgstr "Total number of URIs" #~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgstr "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" #~ msgid "_Skip" #~ msgstr "_Skip" #~ msgid "Overwrite _All" #~ msgstr "Overwrite _All" #~ msgid "Default Pointer - Current" #~ msgstr "Default Pointer — Current" #~ msgid "White Pointer" #~ msgstr "White Pointer" #~ msgid "White Pointer - Current" #~ msgstr "White Pointer — Current" #~ msgid "Large Pointer" #~ msgstr "Large Pointer" #~ msgid "Large Pointer - Current" #~ msgstr "Large Pointer — Current" #~ msgid "Large White Pointer - Current" #~ msgstr "Large White Pointer — Current" #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required window manager " #~ "theme '%s' is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required window manager " #~ "theme '%s' is not installed." #~ msgid "" #~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgstr "" #~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " #~ "is not installed." #~ msgid "" #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" #~ msgstr "" #~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" #~ msgid "Monitor Preferences" #~ msgstr "Monitor Preferences" #~ msgid "" #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgstr "" #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgstr "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing" #~ msgstr "Start the page with the accessibility settings showing" #~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" #~ msgstr "- GNOME Keyboard Preferences" #~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" #~ msgstr "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" #~ msgid "- GNOME Mouse Preferences" #~ msgstr "- GNOME Mouse Preferences" #~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" #~ msgstr "Cannot start the preferences application for your window manager" #~ msgid "_Alt" #~ msgstr "_Alt" #~ msgid "H_yper" #~ msgstr "H_yper" #~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgstr "S_uper (or \"Windows logo\")" #~ msgid "_Meta" #~ msgstr "_Meta" #~ msgid "Titlebar Action" #~ msgstr "Titlebar Action" #~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" #~ msgid "Window Preferences" #~ msgstr "Window Preferences" #~ msgid "Window Selection" #~ msgstr "Window Selection" #~ msgid "_Interval before raising:" #~ msgstr "_Interval before raising:" #~ msgid "_Raise selected windows after an interval" #~ msgstr "_Raise selected windows after an interval" #~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgstr "_Select windows when the mouse moves over them" #~ msgid "Set your window properties" #~ msgstr "Set your window properties" #~ msgid "Windows" #~ msgstr "Windows" #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgstr "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" #~ msgid "Maximize Vertically" #~ msgstr "Maximise Vertically" #~ msgid "Maximize Horizontally" #~ msgstr "Maximise Horizontally" #~ msgid "Roll up" #~ msgstr "Roll up" #~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" #~ msgstr "Hide on start (useful to preload the shell)" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Groups" #~ msgid "Close the control-center when a task is activated" #~ msgstr "Close the control-centre when a task is activated" #~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" #~ msgstr "Exit shell on add or remove action performed" #~ msgid "Exit shell on help action performed" #~ msgstr "Exit shell on help action performed" #~ msgid "Exit shell on start action performed" #~ msgstr "Exit shell on start action performed" #~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" #~ msgstr "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " #~ "performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " #~ "performed." #~ msgid "" #~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " #~ "is performed." #~ msgstr "" #~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " #~ "is performed." #~ msgid "Task names and associated .desktop files" #~ msgstr "Task names and associated .desktop files" #~ msgid "" #~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " #~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " #~ "that task." #~ msgstr "" #~ "The task name to be displayed in the control-centre followed by a \";\" " #~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " #~ "that task." #~ msgid "" #~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" #~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgstr "" #~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" #~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" #~ msgid "" #~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is " #~ "activated." #~ msgstr "" #~ "if true, the control-centre will close when a \"Common Task\" is " #~ "activated." #~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgstr "Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgid "Upgrade" #~ msgstr "Upgrade" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "Uninstall" #~ msgid "Add to Favorites" #~ msgstr "Add to Favourites" #~ msgid "Remove from Startup Programs" #~ msgstr "Remove from Startup Programs" #~ msgid "Add to Startup Programs" #~ msgstr "Add to Startup Programs" #~ msgid "New Spreadsheet" #~ msgstr "New Spreadsheet" #~ msgid "New Document" #~ msgstr "New Document" #~ msgctxt "Home folder" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Open" #~ msgstr "Open" #~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." #~ msgstr "If you delete an item, it is permanently lost." #~ msgid "Open with \"%s\"" #~ msgstr "Open with \"%s\"" #~ msgid "Open in File Manager" #~ msgstr "Open in File Manager" #~ msgid "Remove from recent menu" #~ msgstr "Remove from recent menu" #~ msgid "Purge all the recent items" #~ msgstr "Purge all the recent items" #~ msgid "?" #~ msgstr "?" #~ msgid "Today %l:%M %p" #~ msgstr "Today %H:%M" #~ msgid "Yesterday %l:%M %p" #~ msgstr "Yesterday %H:%M" #~ msgid "Find Now" #~ msgstr "Find Now" #~ msgid "Open %s" #~ msgstr "Open %s" #~ msgid "Remove from System Items" #~ msgstr "Remove from System Items" #~ msgid "_Jabber:" #~ msgstr "_Jabber:" #~ msgid "Display Preferences" #~ msgstr "Display Preferences" #~ msgid "Drag the monitors to set their place" #~ msgstr "Drag the monitors to set their place" #~ msgid "Change screen resolution" #~ msgstr "Change screen resolution" #~ msgid "Menus and Toolbars" #~ msgstr "Menus and Toolbars" #~ msgid "Show _icons in menus" #~ msgstr "Show _icons in menus" #~ msgid "Toolbar _button labels:" #~ msgstr "Toolbar _button labels:" #~ msgid "_Editable menu shortcut keys" #~ msgstr "_Editable menu shortcut keys" #~ msgid "_File" #~ msgstr "_File" #~ msgid "Layout _Options..." #~ msgstr "Layout _Options…" #~ msgid "_Selected layouts:" #~ msgstr "_Selected layouts:" #~ msgid "C_ontrol" #~ msgstr "C_ontrol" #~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgstr "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" #~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" #~ msgstr "Unknown login ID, the user database might be corrupted" #~ msgid "" #~ "Left thumb\n" #~ "Left middle finger\n" #~ "Left ring finger\n" #~ "Left little finger\n" #~ "Right thumb\n" #~ "Right middle finger\n" #~ "Right ring finger\n" #~ "Right little finger" #~ msgstr "" #~ "Left thumb\n" #~ "Left middle finger\n" #~ "Left ring finger\n" #~ "Left little finger\n" #~ "Right thumb\n" #~ "Right middle finger\n" #~ "Right ring finger\n" #~ "Right little finger" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Home" #~ msgid "Job" #~ msgstr "Job" #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" #~ msgid "Work" #~ msgstr "Work" #~ msgid "Change your password" #~ msgstr "Change your password" #~ msgid "Assistive Technologies" #~ msgstr "Assistive Technologies" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "C_olors" #~ msgstr "C_olours" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Preview" #~ msgid "_Desktop Background" #~ msgstr "_Desktop Background" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "C_ut" #~ msgid "" #~ "Solid color\n" #~ "Horizontal gradient\n" #~ "Vertical gradient" #~ msgstr "" #~ "Solid colour\n" #~ "Horizontal gradient\n" #~ "Vertical gradient" #~ msgid "" #~ "Text below items\n" #~ "Text beside items\n" #~ "Icons only\n" #~ "Text only" #~ msgstr "" #~ "Text below items\n" #~ "Text beside items\n" #~ "Icons only\n" #~ "Text only" #~ msgid "" #~ "Tiled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Centered\n" #~ "Scaled\n" #~ "Fill screen" #~ msgstr "" #~ "Tiled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Centred\n" #~ "Scaled\n" #~ "Fill screen" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_New" #~ msgid "_Print" #~ msgstr "_Print" #~ msgid "Mobility" #~ msgstr "Mobility" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Visual" #~ msgid "" #~ "Normal\n" #~ "Left\n" #~ "Right\n" #~ "Upside-down\n" #~ msgstr "" #~ "Normal\n" #~ "Left\n" #~ "Right\n" #~ "Upside-down\n" #~ msgid "Could not apply the selected configuration" #~ msgstr "Could not apply the selected configuration" #~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" #~ msgstr "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" #~ msgid "Bounce Keys" #~ msgstr "Bounce Keys" #~ msgid "General" #~ msgstr "General" #~ msgid "Slow Keys" #~ msgstr "Slow Keys" #~ msgid "Sticky Keys" #~ msgstr "Sticky Keys" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "Long" #~ msgstr "Long" #~ msgid "Short" #~ msgstr "Short" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgid "Locate Pointer" #~ msgstr "Locate Pointer" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Ignore Host List" #~ msgstr "Ignore Host List" #~ msgid "" #~ "No matches found. \n" #~ "\n" #~ " Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgstr "" #~ "No matches found. \n" #~ "\n" #~ " Your filter \"%s\" does not match any items." #~ msgid "_Wallpaper" #~ msgstr "_Wallpaper" #~ msgid "Monitor Resolution Settings" #~ msgstr "Monitor Resolution Settings" #~ msgid "Screen Resolution" #~ msgstr "Screen Resolution" #~ msgid "Retrieve and store legacy settings" #~ msgstr "Retrieve and store legacy settings" #~ msgid "Unknown Volume Control %d" #~ msgstr "Unknown Volume Control %d" #~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" #~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" #~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" #~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" #~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" #~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" #~ msgid "OSS - Open Sound System" #~ msgstr "OSS - Open Sound System" #~ msgid "PulseAudio Sound Server" #~ msgstr "PulseAudio Sound Server" #~ msgid "Silence" #~ msgstr "Silence" #~ msgid "- GNOME Sound Preferences" #~ msgstr "- GNOME Sound Preferences" #~ msgid "Alerts and Sound Effects" #~ msgstr "Alerts and Sound Effects" #~ msgid "Audio Conferencing" #~ msgstr "Audio Conferencing" #~ msgid "Default Mixer Tracks" #~ msgstr "Default Mixer Tracks" #~ msgid "Music and Movies" #~ msgstr "Music and Movies" #~ msgid "Sound Events" #~ msgstr "Sound Events" #~ msgid "Sound Theme" #~ msgstr "Sound Theme" #~ msgid "Click OK to finish." #~ msgstr "Click OK to finish." #~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" #~ msgstr "Play _sound effects when buttons are clicked" #~ msgid "" #~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " #~ "and Control keys to select multiple tracks if required." #~ msgstr "" #~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " #~ "and Control keys to select multiple tracks if required." #~ msgid "So_und playback:" #~ msgstr "So_und playback:" #~ msgid "Sou_nd capture:" #~ msgstr "Sou_nd capture:" #~ msgid "Testing Pipeline" #~ msgstr "Testing Pipeline" #~ msgid "_Play alerts and sound effects" #~ msgstr "_Play alerts and sound effects" #~ msgid "_Sound playback:" #~ msgstr "_Sound playback:" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Windows and Buttons" #~ msgstr "Windows and Buttons" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Button clicked" #~ msgstr "Button clicked" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Toggle button clicked" #~ msgstr "Toggle button clicked" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Window maximized" #~ msgstr "Window maximised" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Window unmaximized" #~ msgstr "Window unmaximised" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Window minimised" #~ msgstr "Window minimised" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logout" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "New e-mail" #~ msgstr "New e-mail" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" #~ msgstr "Long action completed (download, CD burning, etc.)" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Alerts" #~ msgstr "Alerts" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Information or question" #~ msgstr "Information or question" #~ msgctxt "Sound event" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Warning" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Custom…" #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgstr "Enable support for GNOME assistive technologies at login" #~ msgid "" #~ "Centered\n" #~ "Fill screen\n" #~ "Scaled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Tiled" #~ msgstr "" #~ "Centred\n" #~ "Fill screen\n" #~ "Scaled\n" #~ "Zoom\n" #~ "Tiled" #~ msgid "" #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " #~ "selected as the source location" #~ msgstr "" #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " #~ "selected as the source location" #~ msgid "Just apply settings and quit" #~ msgstr "Just apply settings and quit" #~ msgid "Screen Resolution Preferences" #~ msgstr "Screen Resolution Preferences" #~ msgid "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgstr "_Make default for this computer (%s) only" #~ msgid "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgid_plural "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgstr[0] "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgstr[1] "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " #~ "settings will be restored." #~ msgid "Keep Resolution" #~ msgstr "Keep Resolution" #~ msgid "Use _Previous Resolution" #~ msgstr "Use _Previous Resolution" #~ msgid "_Keep Resolution" #~ msgstr "_Keep Resolution" #~ msgid "" #~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " #~ "changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "The X server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " #~ "changes to the display size are not available." #~ msgid "" #~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " #~ "Runtime changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. " #~ "Runtime changes to the display size are not available." #~ msgid "New accelerator..." #~ msgstr "New accelerator…" #~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgstr "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" #~ msgid "Keyboard Accessibility Notifications" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Notifications" #~ msgid "_Layouts:" #~ msgstr "_Layouts:" #~ msgid "Advanced Configuration" #~ msgstr "Advanced Configuration" #~ msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgstr "E_nable software sound mixing (ESD)" #~ msgid "System Beep" #~ msgstr "System Beep" #~ msgid "_Enable system beep" #~ msgstr "_Enable system beep" #~ msgid "_Visual system beep" #~ msgstr "_Visual system beep" #~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" #~ msgstr "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" #~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" #~ msgstr "Attribute '%s' of element '%s' not found" #~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" #~ msgstr "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" #~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" #~ msgstr "Unexpected tag '%s' inside '%s'" #~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" #~ msgstr "No valid bookmark file found in data dirs" #~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" #~ msgstr "No bookmark found for URI '%s'" #~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" #~ msgstr "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" #~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" #~ msgstr "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" #~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" #~ msgstr "No groups set in bookmark for URI '%s'" #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" #~ msgstr "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" #~ msgid "Siren" #~ msgstr "Siren" #~ msgid "Clink" #~ msgstr "Clink" #~ msgid "Beep" #~ msgstr "Beep" #~ msgid "Sound not set for this event." #~ msgstr "Sound not set for this event." #~ msgid "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " #~ "sounds." #~ msgstr "" #~ "The sound file for this event does not exist.\n" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default " #~ "sounds." #~ msgid "The file %s is not a valid wav file" #~ msgstr "The file %s is not a valid wav file" #~ msgid "Apply new font?" #~ msgstr "Apply new font?" #~ msgid "Do _not apply font" #~ msgstr "Do _not apply font" #~ msgid "" #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " #~ "shown below." #~ msgstr "" #~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " #~ "shown below." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Themes" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Description" #~ msgid "Control theme" #~ msgstr "Control theme" #~ msgid "Window border theme" #~ msgstr "Window border theme" #~ msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then installed themes will be thumbnailed." #~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgstr "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgid "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " #~ "themes." #~ msgstr "" #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed " #~ "themes." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgstr "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." #~ msgid "Thumbnail command for installed themes" #~ msgstr "Thumbnail command for installed themes" #~ msgid "Thumbnail command for themes" #~ msgstr "Thumbnail command for themes" #~ msgid "Whether to thumbnail installed themes" #~ msgstr "Whether to thumbnail installed themes" #~ msgid "Whether to thumbnail themes" #~ msgstr "Whether to thumbnail themes" #~ msgid "ABCDEFG" #~ msgstr "ABCDEFG" #~ msgid "[FILE]" #~ msgstr "[FILE]" #~ msgid "Sets the default theme" #~ msgstr "Sets the default theme" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" #~ msgstr "There was an error launching the mouse preferences dialogue: %s" #~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgstr "Unable to import AccessX settings from file '%s'" #~ msgid "Import Feature Settings File" #~ msgstr "Import Feature Settings File" #~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgstr "Set your keyboard accessibility preferences" #~ msgid "" #~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " #~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgstr "" #~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " #~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgid "Enable _Mouse Keys" #~ msgstr "Enable _Mouse Keys" #~ msgid "Enable _Repeat Keys" #~ msgstr "Enable _Repeat Keys" #~ msgid "Features" #~ msgstr "Features" #~ msgid "Toggle Keys" #~ msgstr "Toggle Keys" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Basic" #~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." #~ msgstr "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." #~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" #~ msgstr "Delay between keypress and pointer mo_vement:" #~ msgid "E_nable Toggle Keys" #~ msgstr "E_nable Toggle Keys" #~ msgid "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." #~ msgstr "" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a " #~ "user selectable period of time." #~ msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgstr "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" #~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgstr "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgid "Mouse _Preferences..." #~ msgstr "Mouse _Preferences…" #~ msgid "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " #~ "adjustable amount of time." #~ msgstr "" #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user " #~ "adjustable amount of time." #~ msgid "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " #~ "keys in sequence." #~ msgstr "" #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier " #~ "keys in sequence." #~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgstr "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgid "_Disable if unused for:" #~ msgstr "_Disable if unused for:" #~ msgid "_Enable keyboard accessibility features" #~ msgstr "_Enable keyboard accessibility features" #~ msgid "characters/second" #~ msgstr "characters/second" #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "milliseconds" #~ msgid "pixels/second" #~ msgstr "pixels/second" #~ msgid "Go _to Fonts Folder" #~ msgstr "Go _to Fonts Folder" #~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it." #~ msgstr "The theme is an engine. You need to compile it." #~ msgid "The file format is invalid" #~ msgstr "The file format is invalid" #~ msgid "The file format is invalid." #~ msgstr "The file format is invalid." #~ msgid "Autostart the preferred AT" #~ msgstr "Autostart the preferred AT" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.4" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.5" #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 1.6" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.0" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.2" #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4" #~ msgstr "Evolution Mail Reader 2.4" #~ msgid "Links Text Browser" #~ msgstr "Links Text Browser" #~ msgid "Lynx Text Browser" #~ msgstr "Lynx Text Browser" #~ msgid "Simple OnScreen Keyboard" #~ msgstr "Simple OnScreen Keyboard" #~ msgid "W3M Text Browser" #~ msgstr "W3M Text Browser" #~ msgid "_Keep resolution" #~ msgstr "_Keep resolution" #~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" #~ msgstr "There was an error launching the keyboard tool: %s" #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgstr "Microsoft Natural Keyboard" #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Fast" #~ msgid "High" #~ msgstr "High" #~ msgid "Large" #~ msgstr "Large" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Low" #~ msgid "Slow" #~ msgstr "Slow" #~ msgid "Small" #~ msgstr "Small" #~ msgid "Motion" #~ msgstr "Motion" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgstr "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgstr "Do you want to deactivate Slow Keys?" #~ msgid "Do_n't activate" #~ msgstr "Do_n't activate" #~ msgid "" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut " #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgid "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " #~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " #~ "keyboard works." #~ msgstr "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " #~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " #~ "keyboard works." #~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgstr "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgstr "Do you want to deactivate Sticky Keys?" #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." #~ msgstr "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme." #~ msgid "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing cursors." #~ msgstr "" #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n" #~ "This is needed to allow changing cursors." #~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" #~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" #~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is incomplete\n" #~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" #~ msgstr "Key Binding (%s) is invalid\n" #~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." #~ msgstr "It seems that another application already has access to key '%u'." #~ msgid "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgstr "" #~ "Error while trying to run (%s)\n" #~ "which is linked to the key (%s)" #~ msgid "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "It can happen under various circumstances:\n" #~ "- a bug in libxklavier library\n" #~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" #~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" #~ "\n" #~ "X server version data:\n" #~ "%s\n" #~ "%d\n" #~ "%s\n" #~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" #~ "- The result of %s\n" #~ "- The result of %s" #~ msgstr "" #~ "Error activating XKB configuration.\n" #~ "It can happen under various circumstances:\n" #~ "- a bug in libxklavier library\n" #~ "- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n" #~ "- X server with incompatible libxkbfile implementation\n" #~ "\n" #~ "X server version data:\n" #~ "%s\n" #~ "%d\n" #~ "%s\n" #~ "If you report this situation as a bug, please include:\n" #~ "- The result of %s\n" #~ "- The result of %s" #~ msgid "" #~ "You are using XFree 4.3.0.\n" #~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" #~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " #~ "software." #~ msgstr "" #~ "You are using XFree 4.3.0.\n" #~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n" #~ "Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree " #~ "software." #~ msgid "Do _not show this warning again" #~ msgstr "Do _not show this warning again" #~ msgid "" #~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " #~ "settings.\n" #~ "\n" #~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" #~ "\n" #~ "Which set would you like to use?" #~ msgstr "" #~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " #~ "settings.\n" #~ "\n" #~ "Expected was %s, but the the following settings were found: %s.\n" #~ "\n" #~ "Which set would you like to use?" #~ msgid "" #~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " #~ "is set and points to a valid application." #~ msgstr "" #~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command " #~ "is set and points to a valid application." #~ msgid "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" #~ "Verify that this is a valid command." #~ msgstr "" #~ "Couldn't execute command: %s\n" #~ "Verify that this is a valid command." #~ msgid "" #~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" #~ "Verify that the machine is correctly configured." #~ msgstr "" #~ "Couldn't put the machine to sleep.\n" #~ "Verify that the machine is correctly configured." #~ msgid "" #~ "There was an error starting up the screensaver:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Screensaver functionality will not work in this session." #~ msgstr "" #~ "There was an error starting up the screensaver:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Screensaver functionality will not work in this session." #~ msgid "_Do not show this message again" #~ msgstr "_Do not show this message again" #~ msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" #~ msgstr "Couldn't load sound file %s as sample %s" #~ msgid "Cannot determine user's home directory" #~ msgstr "Cannot determine user's home directory" #~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgstr "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" #~ msgid "Do _not show this warning again." #~ msgstr "Do _not show this warning again." #~ msgid "Load modmap files" #~ msgstr "Load modmap files" #~ msgid "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgstr "Would you like to load the modmap file(s)?" #~ msgid "_Load" #~ msgstr "_Load" #~ msgid "_Loaded files:" #~ msgstr "_Loaded files:" #~ msgid "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" #~ msgstr "" #~ "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " #~ "for preview" #~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." #~ msgstr "Width if applier is a preview: Defaults to 64." #~ msgid "Preview Height" #~ msgstr "Preview Height" #~ msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgstr "Height if applier is a preview: Defaults to 48." #~ msgid "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgstr "Screen on which BGApplier is to draw" #~ msgid "Edited %m/%d/%Y" #~ msgstr "Edited %d/%m/%Y" #~ msgid "" #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" #~ msgstr "" #~ "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" #~ msgid "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgstr "Sync text/plain and text/* handlers" #~ msgid "E-mail's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for e-mail." #~ msgid "Home folder's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for home folder." #~ msgid "Launch help browser's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for Launch help browser." #~ msgid "Launch web browser's shortcut." #~ msgstr "shortcut for launch web browser." #~ msgid "Lock screen's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for lock screen." #~ msgid "Log out's shortcut." #~ msgstr "shortcut for log out." #~ msgid "Media player key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut key for media player." #~ msgid "Next track key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for next track key." #~ msgid "Pause key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the pause kay." #~ msgid "Play (or play/pause) key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the play (or play/pause) key." #~ msgid "Previous track key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the previous track key." #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "Sleep" #~ msgid "Sleep's shortcut." #~ msgstr "Sleep's shortcut." #~ msgid "Stop playback key's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for the stop playback key." #~ msgid "Volume down's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for volume down." #~ msgid "Volume mute's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for volume mute." #~ msgid "Volume step" #~ msgstr "Volume step" #~ msgid "Volume step as percentage of volume." #~ msgstr "Volume step as percentage of volume." #~ msgid "Volume up's shortcut." #~ msgstr "Shortcut for volume up." #~ msgid "Display a dialog when there are errors running the screensaver" #~ msgstr "Display a dialogue when there are errors running the screensaver" #~ msgid "Run screensaver at login" #~ msgstr "Run screensaver at login" #~ msgid "Show Startup Errors" #~ msgstr "Show Startup Errors" #~ msgid "Start screensaver" #~ msgstr "Start screensaver" #~ msgid "_Add Wallpaper" #~ msgstr "_Add Wallpaper" #~ msgid "- Desktop Background Preferences" #~ msgstr "- Desktop Background Preferences" #~ msgid "background size|%s, %d %s x %d %s" #~ msgstr "%s, %d %s x %d %s" #~ msgid "Preferred Assistive Technology" #~ msgstr "Preferred Assistive Technology" #~ msgid "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" #~ msgstr "Run the the preferred GNOME Mobility Assitive Technology" #~ msgid "Select fonts for the desktop" #~ msgstr "Select fonts for the desktop" #~ msgid "The default pointer that ships with X" #~ msgstr "The default pointer that ships with X" #~ msgid "The default pointer inverted" #~ msgstr "The default pointer inverted" #~ msgid "Large version of normal pointer" #~ msgstr "Large version of normal pointer" #~ msgid "Large version of white pointer" #~ msgstr "Large version of white pointer" #~ msgid "Pointer Theme" #~ msgstr "Pointer Theme" #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgstr "Highlight the _pointer when you press Ctrl" #~ msgid "Pointer Size:" #~ msgstr "Pointer Size:" #~ msgid "" #~ "Small\n" #~ "Medium\n" #~ "Large" #~ msgstr "" #~ "Small\n" #~ "Medium\n" #~ "Large" #~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgstr "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgid "" #~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " #~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " #~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgstr "" #~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " #~ "\"Theme Preferences\" dialogue was improperly installed, or you haven't " #~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgid "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgstr "The theme file location specified to install is invalid" #~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgstr "You can save this theme by pressing the Save Theme button." #~ msgid "" #~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " #~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " #~ "configured incorrectly." #~ msgstr "" #~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means " #~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " #~ "configured incorrectly." #~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgstr "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgstr "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgid "This theme suggests a font and a background:" #~ msgstr "This theme suggests a font and a background:" #~ msgid "_Save Theme..." #~ msgstr "_Save Theme…" #~ msgid "theme selection tree" #~ msgstr "theme selection tree" #~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" #~ msgstr "Customise the appearance of toolbars and menubars in applications" #~ msgid "Behavior and Appearance" #~ msgstr "Behaviour and Appearance" #~ msgid "_Detachable toolbars" #~ msgstr "_Detachable toolbars" #~ msgid "Accessible Login" #~ msgstr "Accessible Login" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Support" #~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgstr "Start these assistive technologies every time you log in:" #~ msgid "" #~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " #~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgstr "" #~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package " #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " #~ "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " #~ "support." #~ msgstr "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard " #~ "support." #~ msgid "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgstr "" #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. " #~ "The 'orca' package must be installed for screenreading and magnifying " #~ "capabilities." #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "A_vailable layouts:" #~ msgstr "A_vailable layouts:" #~ msgid "Sound & Video Preferences" #~ msgstr "Sound & Video Preferences" #~ msgid "Save Color Scheme" #~ msgstr "Save Colour Scheme" #~ msgid "Save color scheme as:" #~ msgstr "Save colour scheme as:" #~ msgid "" #~ " \n" #~ "Custom" #~ msgstr "" #~ " \n" #~ "Custom" #~ msgid "S_aved schemes:" #~ msgstr "S_aved schemes:" #~ msgid "_Enable custom colors" #~ msgstr "_Enable custom colours" #~ msgid "" #~ "The theme \"%s\" has been installed." #~ "\n" #~ "\n" #~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgstr "" #~ "The theme \"%s\" has been installed." #~ "\n" #~ "\n" #~ "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" #~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" #~ msgstr "Keyboard Indicator Test (%s)" #~ msgid "Indicator:" #~ msgstr "Indicator:" #~ msgid "layout \"%s\"" #~ msgid_plural "layouts \"%s\"" #~ msgstr[0] "layout \"%s\"" #~ msgstr[1] "layouts \"%s\"" #~ msgid "option \"%s\"" #~ msgid_plural "options \"%s\"" #~ msgstr[0] "option \"%s\"" #~ msgstr[1] "options \"%s\"" #~ msgid "model \"%s\", %s and %s" #~ msgstr "model \"%s\", %s and %s" #~ msgid "no layout" #~ msgstr "no layout" #~ msgid "No description." #~ msgstr "No description." #~ msgid "Keyboard Indicator plugins" #~ msgstr "Keyboard Indicator plugins" #~ msgid "Activate more plugins" #~ msgstr "Activate more plugins" #~ msgid "Configure the selected plugin" #~ msgstr "Configure the selected plugin" #~ msgid "Decrease the plugin priority" #~ msgstr "Decrease the plugin priority" #~ msgid "Increase the plugin priority" #~ msgstr "Increase the plugin priority" #~ msgid "Keyboard Indicator Plugins" #~ msgstr "Keyboard Indicator Plugins" #~ msgid "The list of active plugins" #~ msgstr "The list of active plugins" #, fuzzy #~ msgid "Old pa_ssword:" #~ msgstr "_Password:" #~ msgid "Epiphany" #~ msgstr "Epiphany" #~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." #~ msgstr "Please specify a name and a command for this editor." #~ msgid "C_ustom:" #~ msgstr "C_ustom:" #~ msgid "Can open _URIs" #~ msgstr "Can open _URIs" #~ msgid "Custom Editor Properties" #~ msgstr "Custom Editor Properties" #~ msgid "Default Mail Reader" #~ msgstr "Default Mail Reader" #~ msgid "Default Terminal" #~ msgstr "Default Terminal" #~ msgid "Default Text Editor" #~ msgstr "Default Text Editor" #~ msgid "Default Web Browser" #~ msgstr "Default Web Browser" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Edit…" #~ msgid "Run in a _terminal" #~ msgstr "Run in a _terminal" #~ msgid "" #~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " #~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." #~ msgstr "" #~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " #~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." #~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" #~ msgstr "Understands _Netscape Remote Control" #~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" #~ msgstr "Use this _editor to open text files in the file manager" #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "Window Manager" #~ msgid "_Select:" #~ msgstr "_Select:" #~ msgid "_Terminal font:" #~ msgstr "_Terminal font:" #~ msgid "..." #~ msgstr "…" #~ msgid "E_nable sound server startup" #~ msgstr "E_nable sound server startup" #~ msgid "_Sound an audible bell" #~ msgstr "_Sound an audible bell" #~ msgid "_Visual feedback:" #~ msgstr "_Visual feedback:" #~ msgid "" #~ "Can not install themes. \n" #~ "The gzip utility is not installed." #~ msgstr "" #~ "Can not install themes. \n" #~ "The gzip utility is not installed." #~ msgid "" #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "" #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "" #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgstr "" #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n" #~ "You can select it in the theme details." #~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." #~ msgstr "New themes can also be installed by dragging them into the window." #~ msgid "Short _description:" #~ msgstr "Short _description:" #~ msgid "_Go To Theme Folder" #~ msgstr "_Go To Theme Folder" #~ msgid "_Theme name:" #~ msgstr "_Theme name:" #~ msgid "Could not initialize Bonobo" #~ msgstr "Could not initialise Bonobo" #~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" #~ msgstr "Permissions on the file %s are broken\n" #, fuzzy #~ msgid "There was an error loading an image: %s" #~ msgstr "There was an error displaying help: %s" #~ msgid "_Play" #~ msgstr "_Play" #~ msgid "Brightness down's shortcut." #~ msgstr "Brightness down's shortcut." #~ msgid "Brightness up's shortcut." #~ msgstr "Brightness up's shortcut." #~ msgid "" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " #~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" #~ msgstr "" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " #~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" #~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgstr "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgid "Default group, assigned on window creation" #~ msgstr "Default group, assigned on window creation" #~ msgid "Keep and manage separate group per window" #~ msgstr "Keep and manage separate group per window" #~ msgid "Keyboard Update Handlers" #~ msgstr "Keyboard Update Handlers" #~ msgid "Keyboard model" #~ msgstr "Keyboard model" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " #~ "(deprecated)" #~ msgstr "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP" #~ msgid "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgstr "Save/restore indicators together with layout groups" #~ msgid "Show layout names instead of group names" #~ msgstr "Show layout names instead of group names" #~ msgid "" #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " #~ "supporting multiple layouts)" #~ msgstr "" #~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " #~ "supporting multiple layouts)" #~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgstr "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgid "keyboard model" #~ msgstr "keyboard model" #~ msgid "modmap file list" #~ msgstr "modmap file list" #~ msgid "Break reminder" #~ msgstr "Break reminder" #~ msgid "The typing monitor is already running." #~ msgstr "The typing monitor is already running."