summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/dz.po
blob: 2dbc3df52a3474d5bed64992453a2c7779167a93 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
# Dzongkha translation of gnome-desktop
# Copyright @ 2006, Free Software Foundation, Inc.
# Mindu Dorji.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-30 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-10 09:50+0530\n"
"Last-Translator: Dawa pemo <daws_403@hotmail.com>\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"Language: dz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
msgid "About GNOME"
msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྐོར་ལས།"

#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about GNOME"
msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྐོར་ལས་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཤེསཔ་འབད།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
msgid "News"
msgstr "གནས་ཚུལ།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
msgid "GNOME Library"
msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔེ་མཛོད་ "

#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་ཆ་རོགས་ཚུ།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
msgid "Contact"
msgstr "འབྲེལ་ས།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "ཤེས་བརྗོད་མ་ཚུགས་པའི་ ཇི་ཨི་ཇི་ཨེལ་དེ།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
msgstr "ཙེར་སྒྲ་ཅན་གྱི་ རབ་བར་ཇི་ནོམ"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "ཝཱན་ཌ་ཟེར་མི་ ཇི་ནོམ་ཕིཤ་།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
msgid "_Open URL"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ཁ་ཕྱེ (_O)"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
msgid "_Copy URL"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་ (_C)"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་སྐོར་ལས།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "ཇི་ནོམ་ཌེཀསི་ཊོཔ་ལུ་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
msgid "Brought to you by:"
msgstr "ཁྱོད་ལུ་འབག་འོང་མི་:"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
msgid "Version"
msgstr "ཐོན་རིམ།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
msgid "Distributor"
msgstr "བགོ་འགྲེམ་པ།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "བཟོ་བའི་ཚེས་གྲངས།"

#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
msgid "Display information on this GNOME version"
msgstr "འ་ནི་ཇི་ནོམ་ཐོན་རིམ་གུ་ བརྡ་དོན་བཀྲམ་སྟོན་འབད་"

#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr "ཇི་ནོམ་ནང་ལུ་ གློག་རིམ་ལས་རིམ་པ་ཚུ་གིས་ ནུས་ཤུགས་ཅན་དང་ རྒྱས་སྤྲོས་ལྡན་པའི་ གློག་རིམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་བཅུག་ནིའི་ གོང་འཕེལ་གོ་སྐབས་ཆ་ཚང་ཅིག་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"

#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr "ཇི་ནོམ་ནང་ལུ་ ཡིག་སྣོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་ ཝེབ་བའརུ་ཟར དཀར་ཆག་ དེ་ལས་ གློག་རིམ་ལེ་ཤ་བརྩིས་ཏེ་ ང་བཅས་རའི་གློག་རིག་ནང་ མཐོང་མི་མང་ཤོས་རང་ཚུད་དེ་ཡོད།"

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
msgstr "ཇི་ནོམ་འདི་ ཡུ་ནིགསི་བཟུམ་མའི་ རིགས་ཚན་གྱི་ གློག་རིག་བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྟོང་པར་དང་ ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་ གཏན་ཏོག་ཏོ་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ཅིག་ཨིན།"

#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr "ཇི་ནོམ་གྱིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་ འཛུལ་སྤྱོད་ དུས་རྒྱུན་གསར་བཏོན་འབད་ནི་དང་ ལས་ཁང་ལས་རྒྱབ་སྐྱོར་སྒྲིང་སྒྲིང་འབད་ནི་ལུ་ གཙོ་བོར་བཏོན་མི་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ སྟོང་མར་འཐོབ་པའི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་མཉེན་ཆས་ཚུ་གི་གྲས་ལས་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཅིག་ལུ་གྱུར་ཏེ་ཡོད།"

#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr "ཇི་ནོམ་གྱི་སྟོབས་ཤུགས་སྦོམ་ཤོས་དེ་རང་ མི་སྡེ་སྒྲིང་སྒྲིང་ཡོད་མི་འདི་ཨིན། དེ་ཡང་ ངོ་བོ་ལུ་ ཀོ་ཌིང་གི་རིག་རྩལ་ཡོད་རུང་མེད་རུང་ མི་ག་གིས་ཡང་ ཇི་ནོམ་ལེགས་བཅོས་གཏང་ནི་ལུ་ ཕན་ཐབས་འབད་ཚུགས།"

#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
msgstr "ཇི་ནོམ་འདི་ སྤྱི་ལོ་༡༩༩༧ ལུ་ འགོ་བཙུགས་ཞིནམ་ལས་ཚུར་ མི་བརྒྱ་ཕྲག་ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་ ཇི་ནོམ་གྱི་ཀོཌི་ལུ་ ཕན་ཐབས་འབད་ཡོདཔ་མ་ཚད་ ལེ་ཤ་ཅིག་གིས་ སྐད་བསྒྱུར་དང་ ཡིག་བཀོད་ སྤུས་ཚད་ལེགས་བཅོས་ཚུ་བརྩིས་ཏེ་ གལ་ཆེའི་ཐབས་ལམ་ གཞན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཕན་ཐབས་འབད་ཡི།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:219
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s ལྷག་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:287
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s ལོག་སྟེ་བསྒྱིར་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:389
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3756
msgid "No name"
msgstr "མིང་མིན་འདུག"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:616
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s' དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཡང་ན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:796
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "འཛོལ་བ་གིས་ ཨའི་ཌི་ '%s'འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:842
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "བསྲུང་ནིའི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1827
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s འགོ་བཙུགས་དོ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2063
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་མིན་འདུག"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2076
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་བཏུབ་པའི་ རྣམ་གྲངས་ཅིག་མེན་པས།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2086
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་ བརྡ་བཀོད་ (Exec) མིན་འདུག"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2099
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་བརྡ་བཀོད་(Exec)བྱང་ཉེས།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3812
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "%sགི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ ཤེས་མ་ཚུགས།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
msgid "Directory"
msgstr "སྣོད་ཐོ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
msgid "Application"
msgstr "གློག་རིམ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
msgid "Link"
msgstr "འབྲེལ་ལམ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "FSDevice"
msgstr "ཨེཕ་ཨེསི་ཐབས་འཕྲུལ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
msgid "MIME Type"
msgstr "མ་ཡིམ་གྱི་དབྱེ་བ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
msgstr "ཞབས་ཏོག"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
msgid "ServiceType"
msgstr "ཞབས་ཏོག་དབྱེ་བ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
msgid "_URL:"
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་:(_U)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
msgid "Comm_and:"
msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_a)"

#. Name
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
msgid "_Name:"
msgstr "མིང་:(_N)"

#. Generic Name
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:355
msgid "_Generic name:"
msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་ མིང་:(_G)"

#. Comment
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:372
msgid "Co_mment:"
msgstr "བསམ་བཀོད་:(_m)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:388
msgid "Browse"
msgstr "བརྡ་འཚོལ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:399
msgid "_Type:"
msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབས་:(_T)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:416
msgid "_Icon:"
msgstr "ངོས་དཔར་:(_I)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:426
msgid "Browse icons"
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ་ བརྡ་འཚོལ་འབད།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:440
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "ཊར་མི་ནཱལ་ནང་ གཡོག་བཀོལ།(_e)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
msgid "Language"
msgstr "སྐད་ཡིག"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:727
msgid "Name"
msgstr "མིང་།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:631
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
msgid "Generic name"
msgstr "ཇེ་ནི་རིཀ་ མིང་།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:636
#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:741
msgid "Comment"
msgstr "བསམ་བཀོད།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:674
msgid "_Try this before using:"
msgstr "ལག་ལེན་མ་འཐབ་གོང་ལས་ འདི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་:(_T)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
msgid "_Documentation:"
msgstr "ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་:(_D)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:696
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་གྱི་མིང་/བསམ་བཀོད།(_N)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:743
msgid "_Add/Set"
msgstr "ཁ་སྐོང་/གཞི་སྒྲིག(_A)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:748
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་གྱི་ མིང་/བསམ་བཀོད་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ ཡང་ན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
msgid "Re_move"
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_m)"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:755
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "སྐད་བསྒྱུར་གྱི་ མིང་/བསམ་བཀོད་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:771
msgid "Basic"
msgstr "གཞི་རྩ།"

#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
msgid "Advanced"
msgstr "མཐོ་རིམ"

#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:201
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ལུ་ བརྡ་མཚོན་སྟོན།(_S)"

#~ msgid "Could not locate the directory with header images."
#~ msgstr "མགོ་ཡིག་གཟུགས་བརྙན་དང་བཅས་པའི་ སྣོད་ཐོ་ག་ཡོད་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s"
#~ msgstr "མགོ་ཡིག་གཟུགས་བརྙན་%s ཐོག་ལས་ སྣོད་ཐོ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
#~ msgid "Unable to load header image: %s"
#~ msgstr "མགོ་ཡིག་གི་ གཟུགས་བརྙན་%s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
#~ msgid "Could not locate the GNOME logo."
#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ལས་རྟགས་ ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
#~ msgid "Unable to load '%s': %s"
#~ msgstr "'%s': %s མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས།"
#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
#~ msgstr "ཁ་བྱང་\"%s\": %s ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
#~ msgid "Could not get information about GNOME version."
#~ msgstr "ཇི་ནོམ་ཐོན་རིམ་གྱི་སྐོར་ལས་ བརྡ་དོན་ལེན་མ་ཚུགས།"
#~ msgid "%s: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s\n"
#~ msgid "%s: "
#~ msgstr "%s: "
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "མཉེན་ཆས།"
#~ msgid "Developers"
#~ msgstr "བཟོ་མི།"
#~ msgid "Error writing file '%s': %s"
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s': %s འབྲི་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
#~ msgid "The End!"
#~ msgstr "མཇུག"