summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 6b3258d28efba9112e4d4b424d52e36be8358b3a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
# Slovenian translations for gnome-font-viewer.
# Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-font-viewer package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, + 2007–2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-25 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view-application.c:124
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Pregledovalnik sistemskih pisav"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"Program omogoča prikaz pisav, nameščenih v sistem kot sličice. Z izborom "
"posamezne sličice se pokaže poln prikaz pisave pri različnih velikostih."

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr ""
"Program omogoča tudi nameščanje datotek pisav .ttf in drugih zapisov. "
"Namestiti jih je mogoče le za posameznega uporabnika, ali za vse uporabnike "
"naprave."

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 src/font-view-application.c:126
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"

#: src/font-thumbnailer.c:181
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Besedilo za izris (privzeto: Aa)"

#: src/font-thumbnailer.c:181
msgid "TEXT"
msgstr "BESEDILO"

#: src/font-thumbnailer.c:183
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Velikost sličice (privzeto: 128)"

#: src/font-thumbnailer.c:183
msgid "SIZE"
msgstr "VELIKOST"

#: src/font-thumbnailer.c:185
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "DATOTEKA-PISAVE ODVODNA-DATOTEKA"

#: src/font-view-application.c:79 src/font-view-window.c:751
msgid "Could Not Display Font"
msgstr "Pisave ni mogoče pokazati"

#: src/font-view-application.c:129
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>"

#: src/font-view-window.c:120
msgid "Failed"
msgstr "Napaka"

#: src/font-view-window.c:128
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"

#: src/font-view-window.c:133
msgid "Installing"
msgstr "Poteka nameščanje …"

#: src/font-view-window.c:136
msgid "Install"
msgstr "Namesti"

#. Translators, this string is used to display information about
#. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view-window.c:250
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g – %g, privzeto %g"

#: src/font-view-window.c:305
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Primerek %d"

#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view-window.c:343
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/font-view-window.c:370
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: src/font-view-window.c:373
msgid "Location"
msgstr "Mesto"

#: src/font-view-window.c:376
msgid "Style"
msgstr "Slog"

#: src/font-view-window.c:386
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"

#: src/font-view-window.c:452 src/font-view-window.c:478
msgid "Version"
msgstr "Različica"

#: src/font-view-window.c:456 src/font-view-window.c:483
msgid "Copyright"
msgstr "Avtorske pravice"

#: src/font-view-window.c:460
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/font-view-window.c:464
msgid "Manufacturer"
msgstr "Proizvajalec"

#: src/font-view-window.c:468
msgid "Designer"
msgstr "Oblikovalec"

#: src/font-view-window.c:472
msgid "License"
msgstr "Dovoljenje"

#: src/font-view-window.c:497
msgid "Glyph Count"
msgstr "Število znakov"

#: src/font-view-window.c:499
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Barvni znaki"

#: src/font-view-window.c:500
msgid "yes"
msgstr "so zaznani"

#: src/font-view-window.c:500
msgid "no"
msgstr "niso zaznani"

#: src/font-view-window.c:504
msgid "Layout Features"
msgstr "Podrobnosti razporeditve"

#: src/font-view-window.c:510
msgid "Variation Axes"
msgstr "Variacijska os"

#: src/font-view-window.c:517
msgid "Named Styles"
msgstr "Poimenovani slogi"

#: src/font-view-window.c:559 src/font-view-window.c:671
msgid "Could Not Install Font"
msgstr "Pisave ni mogoče namestiti"

#: src/font-view-window.ui:40
msgid "All Fonts"
msgstr "Vse pisave"

#: src/font-view-window.ui:46
msgid "Search"
msgstr "Poišči"

#: src/font-view-window.ui:54
msgid "About Fonts"
msgstr "O programu"

#: src/font-view-window.ui:66
msgid "Search fonts"
msgstr "Poišči pisave"

#: src/font-view-window.ui:187
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: src/font-view-window.ui:193
msgid "_Install"
msgstr "_Namesti"

#: src/font-view-window.ui:196
msgid "Install Font"
msgstr "Namesti pisave"

#: src/font-view-window.ui:201
msgid "I_nfo"
msgstr "_Podrobnosti"

#: src/font-view-window.ui:203
msgid "Font Details"
msgstr "Podrobnosti pisave"

#: src/font-view-window.ui:250
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"

#: src/main.c:37
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "Pisave GNOME"

#: src/main.c:44
msgid "Show the application's version"
msgstr "Pokaži različico programa"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr ""
"pisave;fonti;oblika zapisa;zapis;črke;besede;znaki;ikone;emotikoni;izrazne;"

#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
msgstr "Dostop do vseh alternativnih variacij znakov"

#: src/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
msgstr "Oblike nad osnovnico"

#: src/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr "Oblike označne postavitve nad osnovnico"

#: src/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
msgstr "Zamenjave ligature nad osnovnico"

#: src/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr "Pokončni ulomki"

#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
msgstr "Zamenjave zaporedja znakov Akhandi"

#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
msgstr "Oblike pod osnovnico"

#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr "Oblike označne postavitve pod osnovnico"

#: src/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
msgstr "Zamenjave ligature pod osnovnico"

#: src/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr "Vsebinske zamenjave znakov"

#: src/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Prilagoditve za velike črke"

#: src/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
msgstr "Sestavljivi / Razstavljivi znaki"

#: src/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr "Združene oblike za znakom Ro"

#: src/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
msgstr "Konjugirane oblike"

#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Vsebinske ligature znakov"

#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "Sredinjeni ločilni znaki CJK"

#: src/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
msgstr "Razmične velike črke"

#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
msgstr "Znakovni prelivi"

#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
msgstr "Položajno prilagajanje kurzive"

#: src/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
msgstr "Male velike črke iz velikih črk"

#: src/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
msgstr "Male velike črke"

#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 1"
msgstr "Različica znaka 1"

#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 2"
msgstr "Različica znaka 2"

#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 3"
msgstr "Različica znaka 3"

#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 4"
msgstr "Različica znaka 4"

#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 5"
msgstr "Različica znaka 5"

#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 6"
msgstr "Različica znaka 6"

#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 7"
msgstr "Različica znaka 7"

#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 8"
msgstr "Različica znaka 8"

#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 9"
msgstr "Različica znaka 9"

#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 10"
msgstr "Različica znaka 10"

#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 11"
msgstr "Različica znaka 11"

#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 12"
msgstr "Različica znaka 12"

#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 13"
msgstr "Različica znaka 13"

#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 14"
msgstr "Različica znaka 14"

#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 15"
msgstr "Različica znaka 15"

#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 16"
msgstr "Različica znaka 16"

#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 17"
msgstr "Različica znaka 17"

#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 18"
msgstr "Različica znaka 18"

#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 19"
msgstr "Različica znaka 19"

#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Distances"
msgstr "Razdalje"

#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Diskretne ligature"

#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Denominators"
msgstr "Denominatorji"

#: src/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
msgstr "Ne-točkovne oblike"

#: src/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
msgstr "Napredne oblike"

#: src/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr "Končni znaki vrstic"

#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Končne oblike 2"

#: src/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Končne oblike 3"

#: src/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Končne oblike"

#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr "Ploske oblike preglasov"

#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "Ulomki"

#: src/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr "Polne širine"

#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
msgstr "Polovične oblike"

#: src/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
msgstr "Oblike Halant"

#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr "Nadomestne polovične širine"

#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
msgstr "Zgodovinski znaki"

#: src/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr "Dodatni vodoravni znaki Kana"

#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr "Zgodovinske ligature"

#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

#: src/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
msgstr "Oblike Hojo Kanji"

#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
msgstr "Polovične širine"

#: src/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
msgstr "Začetne oblike"

#: src/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
msgstr "Izolirane oblike"

#: src/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "Ležeče pisave"

#: src/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
msgstr "Poravnalne oblike"

#: src/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "Oblike JIS78"

#: src/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "Oblike JIS83"

#: src/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "Oblike JIS90"

#: src/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "Oblike JIS2004"

#: src/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr "Spodsekavanje"

#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Leve meje"

#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Običajne ligature"

#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Glavne oblike Jamo"

#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
msgstr "Črtni znaki"

#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
msgstr "Jezikovno prilagojene oblike"

#: src/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "Različice za zapis z leve proti desni"

#: src/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr "Zrcaljene oblike z leve proti desni"

#: src/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
msgstr "Označne postavitve"

#: src/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
msgstr "Sredinske oblike 2"

#: src/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
msgstr "Sredinske oblike"

#: src/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Grški matematični znaki"

#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
msgstr "Označne postavitve"

#: src/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr "Oblike označne postavitve z zamenjavo"

#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Izmenjujoče anotacijske oblike"

#: src/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "Oblike NLC Kanji"

#: src/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
msgstr "Oblike Nukta"

#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
msgstr "Numeratorji"

#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Staroslogovni znaki"

#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
msgstr "Optične meje"

#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr "Ordinalni znaki"

#: src/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
msgstr "Ornamenti"

#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
msgstr "Proporcionalne nadomestne širine"

#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
msgstr "Male velike črke"

#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
msgstr "Sorazmerna Kana"

#: src/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr "Sorazmerne sličice"

#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
msgstr "Oblike pred osnovnico"

#: src/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
msgstr "Zamenjave ligature pred osnovnico"

#: src/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
msgstr "Oblike za osnovnico"

#: src/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
msgstr "Zamenjave ligature za osnovnico"

#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
msgstr "Proporcionalne širine"

#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Četrtinske širine"

#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
msgstr "Naključno"

#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr "Zahtevane vsebinske zamenjave"

#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
msgstr "Oblike Rakar"

#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Zahtevane ligature"

#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
msgstr "Oblike Reph"

#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr "Desne meje"

#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr "Različice za zapis z desne proti levi"

#: src/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr "Zrcaljene oblike z desne proti levi"

#: src/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr "Notacijske oblike Ruby"

#: src/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
msgstr "Zahtevani variacijski znaki"

#: src/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr "Slogovne različice"

#: src/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr "Znanstveni  zapisi"

#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr "Optična velikost"

#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
msgstr "Male velike črke"

#: src/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Poenostavljene oblike"

#: src/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
msgstr "Slogovni nabor 1"

#: src/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
msgstr "Slogovni nabor 2"

#: src/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
msgstr "Slogovni nabor 3"

#: src/open-type-layout.h:132
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
msgstr "Slogovni nabor 4"

#: src/open-type-layout.h:133
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
msgstr "Slogovni nabor 5"

#: src/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
msgstr "Slogovni nabor 6"

#: src/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
msgstr "Slogovni nabor 7"

#: src/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
msgstr "Slogovni nabor 8"

#: src/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
msgstr "Slogovni nabor 9"

#: src/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
msgstr "Slogovni nabor 10"

#: src/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
msgstr "Slogovni nabor 11"

#: src/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
msgstr "Slogovni nabor 12"

#: src/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
msgstr "Slogovni nabor 13"

#: src/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
msgstr "Slogovni nabor 14"

#: src/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
msgstr "Slogovni nabor 15"

#: src/open-type-layout.h:144
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
msgstr "Slogovni nabor 16"

#: src/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
msgstr "Slogovni nabor 17"

#: src/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
msgstr "Slogovni nabor 18"

#: src/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
msgstr "Slogovni nabor 19"

#: src/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
msgstr "Slogovni nabor 20"

#: src/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
msgstr "Matematični slogovni zapisi"

#: src/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr "Raztegljivi razstavljivi znaki"

#: src/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"

#: src/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"

#: src/open-type-layout.h:153
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
msgstr "Znakovni prelivi"

#: src/open-type-layout.h:154
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
msgstr "Naslavljanje"

#: src/open-type-layout.h:155
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "Podporne oblike Jamo"

#: src/open-type-layout.h:156
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Tradicionalne imenske oblike"

#: src/open-type-layout.h:157
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
msgstr "Tabularne oblike"

#: src/open-type-layout.h:158
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Tradicionalne oblike"

#: src/open-type-layout.h:159
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
msgstr "Tretjinske širine"

#: src/open-type-layout.h:160
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Unicase"
msgstr "Unicase"

#: src/open-type-layout.h:161
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Metrično razmerje"

#: src/open-type-layout.h:162
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
msgstr "Izpeljanke Vattu"

#: src/open-type-layout.h:163
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Navpično pisanje"

#: src/open-type-layout.h:164
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "Nadomestne širine za navpično pisanje"

#: src/open-type-layout.h:165
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr "Samoglasniške oblike Jamo"

#: src/open-type-layout.h:166
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Dodatni navpični znaki Kana"

#: src/open-type-layout.h:167
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Navpično spodsekavanje"

#: src/open-type-layout.h:168
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Proporcionalne nadomestne širine za navpično pisanje"

#: src/open-type-layout.h:169
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr "Pretvorbe znakov za navpično pisanje"

#: src/open-type-layout.h:170
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr "Zamenjave za navpično pisanje"

#: src/open-type-layout.h:171
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Prečrtana ničla"

#~ msgid "This font could not be installed."
#~ msgstr "Izbrane pisave ni mogoče namestiti."

#~ msgid "This font could not be displayed."
#~ msgstr "Pisave ni mogoče pokazati."

#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Podrobnosti"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programu"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Končaj"

#~ msgid "Install Failed"
#~ msgstr "Namestitev je spodletela"

#~ msgid "preferences-desktop-font"
#~ msgstr "preferences-desktop-font"

#~ msgid "org.gnome.font-viewer"
#~ msgstr "org.gnome.font-viewer"

#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "Pregledovalnik pisav"

#~ msgid "[FILE...]"
#~ msgstr "[DATOTEKA ...]"

#~ msgid ""
#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
#~ msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite »%s --help«."

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Končano"

#~ msgid "Font size (default: 64)"
#~ msgstr "Velikost pisave (privzeto: 64)"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Velikost:"

#~ msgid "Usage: %s fontfile\n"
#~ msgstr "Uporaba: %s ime_datoteke_pisave\n"

#~ msgid "Preview fonts"
#~ msgstr "Predogled pisav"