summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: 12aeef493c2137a8d1f57181d92de2cb458612dd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
# Turkish translation of gnome-font-viewer.
# Copyright (C) 2003-2023 gnome-font-viewer' copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gnome-font-viewer package.
#
# Barbaros Ulutaş <tebarul@yahoo.com>, 2003.
# Rıdvan CAN <ridvan@linuxdeneyimi.com>, 2003.
# Deniz Koçak <lenduha@gmail.com>, 2005.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# İlker DAĞLI <ilker@ilkerdagli.info>, 2011.
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2012.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Burak Kahraman <burakkaankhrmn@gmail.com>, 2017.
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2018.
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019, 2023.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2019, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-font-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view-application.c:124
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3
msgid "Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4
msgid "View fonts on your system"
msgstr "Sisteminizdeki yazı tiplerini görüntüleyin"

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as "
"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font "
"would look under various sizes."
msgstr ""
"Yazı Tipleri, kullanımınız için bilgisayarınızda kurulu yazı tiplerini küçük "
"resim olarak gösterir. Herhangi bir küçük resmi seçmek, yazı tipinin türlü "
"boyutlarda nasıl görüneceğini gösterir."

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15
msgid ""
"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and "
"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to "
"all users on the computer."
msgstr ""
"Yazı Tipleri ayrıca .ttf ve diğer biçimlerde indirilen yeni yazı tipi "
"dosyalarının kurulumunu da sağlar. Yazı tipleri yalnızca kendi kullanımınız "
"için kurulabilir ya da bilgisayardaki tüm kullanıcıların kullanımına "
"sunulabilir."

#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 src/font-view-application.c:126
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME Projesi"

#: src/font-thumbnailer.c:181
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
msgstr "Örneklendirilecek metin (öntanımlı: Aa)"

#: src/font-thumbnailer.c:181
msgid "TEXT"
msgstr "METİN"

#: src/font-thumbnailer.c:183
msgid "Thumbnail size (default: 128)"
msgstr "Küçük resim boyutu (öntanımlı: 128)"

#: src/font-thumbnailer.c:183
msgid "SIZE"
msgstr "BOYUT"

#: src/font-thumbnailer.c:185
msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
msgstr "YAZI-TİPİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI"

#: src/font-view-application.c:79 src/font-view-window.c:750
msgid "Could Not Display Font"
msgstr "Yazı Tipi Gösterilemedi"

# header bilgisinden oluşturulmuştur
#: src/font-view-application.c:129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"

#: src/font-view-window.c:119
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"

#: src/font-view-window.c:127
msgid "Installed"
msgstr "Kuruldu"

#: src/font-view-window.c:132
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor"

#: src/font-view-window.c:135 src/font-view-window.ui:185
msgid "Install"
msgstr "Kur"

#. Translators, this string is used to display information about
#. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name
#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced
#. * with the minimum, maximum and default values for the axis.
#.
#: src/font-view-window.c:249
#, c-format
msgid "%s %g — %g, default %g"
msgstr "%s %g — %g, öntanımlı %g"

#: src/font-view-window.c:304
#, c-format
msgid "Instance %d"
msgstr "Oluşum %d"

#. Translators, this seperates the list of Layout
#. * Features.
#: src/font-view-window.c:342
msgctxt "OpenType layout"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/font-view-window.c:369
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: src/font-view-window.c:372
msgid "Location"
msgstr "Konum"

#: src/font-view-window.c:375
msgid "Style"
msgstr "Biçem"

#: src/font-view-window.c:385
msgid "Type"
msgstr "Tür"

#: src/font-view-window.c:451 src/font-view-window.c:477
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"

#: src/font-view-window.c:455 src/font-view-window.c:482
msgid "Copyright"
msgstr "Telif Hakkı"

#: src/font-view-window.c:459
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: src/font-view-window.c:463
msgid "Manufacturer"
msgstr "Üretici"

#: src/font-view-window.c:467
msgid "Designer"
msgstr "Tasarımcı"

#: src/font-view-window.c:471
msgid "License"
msgstr "Lisans"

#: src/font-view-window.c:496
msgid "Glyph Count"
msgstr "Glif Sayısı"

#: src/font-view-window.c:498
msgid "Color Glyphs"
msgstr "Renk Glifleri"

#: src/font-view-window.c:499
msgid "yes"
msgstr "evet"

#: src/font-view-window.c:499
msgid "no"
msgstr "hayır"

#: src/font-view-window.c:503
msgid "Layout Features"
msgstr "Düzen Özellikleri"

#: src/font-view-window.c:509
msgid "Variation Axes"
msgstr "Değişim Eksenleri"

#: src/font-view-window.c:516
msgid "Named Styles"
msgstr "Adlandırılmış Biçemler"

#: src/font-view-window.c:558 src/font-view-window.c:670
msgid "Could Not Install Font"
msgstr "Yazı Tipi Kurulamadı"

#: src/font-view-window.ui:34
msgid "All Fonts"
msgstr "Tüm Yazı Tipleri"

#: src/font-view-window.ui:40
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: src/font-view-window.ui:48
msgid "About Fonts"
msgstr "Yazı Tipleri Hakkında"

#: src/font-view-window.ui:179
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: src/font-view-window.ui:191
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"

#: src/font-view-window.ui:238
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"

#: src/main.c:37
msgid "GNOME Fonts"
msgstr "GNOME Yazı Tipleri"

#: src/main.c:44
msgid "Show the application's version"
msgstr "Uygulamanın sürümünü göster"

#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6
msgid "fonts;fontface;"
msgstr "yazı tipleri;yazıtipleri;yazı tipi ailesi;yazıtipi ailesi;"

#: src/open-type-layout.h:13
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Access All Alternates"
msgstr "Tüm Alternatiflere Erişim"

#: src/open-type-layout.h:14
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Forms"
msgstr "Temel Üstü Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:15
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Mark Positioning"
msgstr "Temel Üstü İm Konumlama"

#: src/open-type-layout.h:16
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Above-base Substitutions"
msgstr "Temel Üstü Ornatmalar"

#: src/open-type-layout.h:17
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternative Fractions"
msgstr "Alternatif Kesirler"

#: src/open-type-layout.h:18
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Akhands"
msgstr "Akhand'lar"

#: src/open-type-layout.h:19
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Forms"
msgstr "Temel Altı Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:20
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Mark Positioning"
msgstr "Temel Altı İm Konumlama"

#: src/open-type-layout.h:21
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Below-base Substitutions"
msgstr "Temel Altı Ornatmalar"

#: src/open-type-layout.h:22
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Alternates"
msgstr "Bağlamsal Alternatifler"

#: src/open-type-layout.h:23
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Büyük/Küçük Harf Duyarlı Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:24
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Glyph Composition / Decomposition"
msgstr "Glif Birleşimi / Ayrışımı"

#: src/open-type-layout.h:25
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Form After Ro"
msgstr "Ro’dan Sonra Bitişik Biçim"

#: src/open-type-layout.h:26
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Conjunct Forms"
msgstr "Bitişik Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:27
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Bağlamsal Bağlamalar"

#: src/open-type-layout.h:28
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "Ortalanmış CJK Noktalama"

#: src/open-type-layout.h:29
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Capital Spacing"
msgstr "İlk Harf Aralama"

#: src/open-type-layout.h:30
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Contextual Swash"
msgstr "Bağlamsal Süs"

#: src/open-type-layout.h:31
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Cursive Positioning"
msgstr "El Yazısı Konumlama"

#: src/open-type-layout.h:32
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals From Capitals"
msgstr "İlk Harflerden Ufacık İlk Harfler"

#: src/open-type-layout.h:33
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals From Capitals"
msgstr "İlk Harflerden Küçük İlk Harfler"

#: src/open-type-layout.h:34
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 1"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 1"

#: src/open-type-layout.h:35
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 2"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 2"

#: src/open-type-layout.h:36
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 3"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 3"

#: src/open-type-layout.h:37
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 4"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 4"

#: src/open-type-layout.h:38
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 5"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 5"

#: src/open-type-layout.h:39
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 6"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 6"

#: src/open-type-layout.h:40
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 7"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 7"

#: src/open-type-layout.h:41
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 8"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 8"

#: src/open-type-layout.h:42
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 9"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 9"

#: src/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 10"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 10"

#: src/open-type-layout.h:44
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 11"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 11"

#: src/open-type-layout.h:45
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 12"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 12"

#: src/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 13"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 13"

#: src/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 14"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 14"

#: src/open-type-layout.h:48
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 15"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 15"

#: src/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 16"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 16"

#: src/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 17"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 17"

#: src/open-type-layout.h:51
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 18"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 18"

#: src/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Character Variation 19"
msgstr "Karakter Çeşitlemesi 19"

#: src/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Distances"
msgstr "Uzaklıklar"

#: src/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "İhtiyari Bağlamalar"

#: src/open-type-layout.h:55
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Denominators"
msgstr "Paydalar"

#: src/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Dotless Forms"
msgstr "Noktasız Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Expert Forms"
msgstr "Uzman Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:58
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr "Satır Sonu Glifi Alternatifleri"

#: src/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Terminal Biçimleri #2"

#: src/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Terminal Biçimleri #3"

#: src/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms"
msgstr "Terminal Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Flattened accent forms"
msgstr "Basık vurgu işareti biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Fractions"
msgstr "Kesirler"

#: src/open-type-layout.h:64
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Full Widths"
msgstr "Tam Genişlikler"

#: src/open-type-layout.h:65
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms"
msgstr "Yarım Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:66
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Halant Forms"
msgstr "Halant Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:67
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Half Widths"
msgstr "Alternatif Yarı Genişlikler"

#: src/open-type-layout.h:68
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms"
msgstr "Tarihî Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:69
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Horizontal Kana Alternates"
msgstr "Yatay Kana Alternatifleri"

#: src/open-type-layout.h:70
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Ligatures"
msgstr "Tarihî Bağlamalar"

#: src/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"

#: src/open-type-layout.h:72
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms"
msgstr "Hojo Kanji Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:73
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths"
msgstr "Yarım Genişlikler"

#: src/open-type-layout.h:74
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms"
msgstr "Başlangıç Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:75
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms"
msgstr "Ayrık Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:76
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Italics"
msgstr "İtalikler"

#: src/open-type-layout.h:77
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Justification Alternates"
msgstr "Yaslama Alternatifleri"

#: src/open-type-layout.h:78
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms"
msgstr "JIS78 Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:79
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms"
msgstr "JIS83 Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:80
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms"
msgstr "JIS90 Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:81
msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "JIS2004 Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:82
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Kerning"
msgstr "Aralık Bırakma"

#: src/open-type-layout.h:83
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left Bounds"
msgstr "Sol Sınırlar"

#: src/open-type-layout.h:84
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Standart Bağlamalar"

#: src/open-type-layout.h:85
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Öne Gelen Jamo Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:86
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Lining Figures"
msgstr "Kaplayan Rakamlar"

#: src/open-type-layout.h:87
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Localized Forms"
msgstr "Yerelleştirilmiş Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:88
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "Soldan sağa alternatifleri"

#: src/open-type-layout.h:89
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr "Soldan sağa yansıtılmış biçimler"

#: src/open-type-layout.h:90
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning"
msgstr "İm Konumlama"

#: src/open-type-layout.h:91
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms #2"
msgstr "Medyal Biçimler #2"

#: src/open-type-layout.h:92
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Medial Forms"
msgstr "Medyal Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:93
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Matematiksel Yunanca"

#: src/open-type-layout.h:94
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark to Mark Positioning"
msgstr "İmden İme Konumlama"

#: src/open-type-layout.h:95
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr "Ornatma Aracılığıyla İm Konumlama"

#: src/open-type-layout.h:96
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Alternatif Belirtim Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:97
msgctxt "OpenType layout"
msgid "NLC Kanji Forms"
msgstr "NLC Kanji Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:98
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Nukta Forms"
msgstr "Nukta Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Numerators"
msgstr "Paylar"

#: src/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Demode Rakamlar"

#: src/open-type-layout.h:101
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical Bounds"
msgstr "Optik Sınırlar"

#: src/open-type-layout.h:102
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ordinals"
msgstr "Sıra Sayıları"

#: src/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ornaments"
msgstr "Süsler"

#: src/open-type-layout.h:104
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Widths"
msgstr "Orantısal Alternatif Genişlikler"

#: src/open-type-layout.h:105
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Petite Capitals"
msgstr "Ufacık İlk Harfler"

#: src/open-type-layout.h:106
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Kana"
msgstr "Orantısal Kana"

#: src/open-type-layout.h:107
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Figures"
msgstr "Orantısal Rakamlar"

#: src/open-type-layout.h:108
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-Base Forms"
msgstr "Temel Öncesi Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:109
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Pre-base Substitutions"
msgstr "Temel Öncesi Ornatmalar"

#: src/open-type-layout.h:110
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Forms"
msgstr "Temel Sonrası Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:111
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Post-base Substitutions"
msgstr "Temel Sonrası Ornatmalar"

#: src/open-type-layout.h:112
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Widths"
msgstr "Orantısal Genişlikler"

#: src/open-type-layout.h:113
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Quarter Widths"
msgstr "Çeyrek Genişlikler"

#: src/open-type-layout.h:114
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Randomize"
msgstr "Rastgeleleştir"

#: src/open-type-layout.h:115
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Contextual Alternates"
msgstr "Gerekli Bağlamsal Alternatifler"

#: src/open-type-layout.h:116
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Rakar Forms"
msgstr "Rakar Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:117
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Ligatures"
msgstr "Gerekli Bağlamalar"

#: src/open-type-layout.h:118
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms"
msgstr "Reph Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:119
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right Bounds"
msgstr "Sağ Sınırlar"

#: src/open-type-layout.h:120
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left alternates"
msgstr "Sağdan sola alternatifler"

#: src/open-type-layout.h:121
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr "Sağdan sola yansıtılmış biçimler"

#: src/open-type-layout.h:122
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Ruby Notation Forms"
msgstr "Ruby Açıklama Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:123
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Required Variation Alternates"
msgstr "Gerekli Değişim Alternatifleri"

#: src/open-type-layout.h:124
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Alternates"
msgstr "Biçimsel Alternatifler"

#: src/open-type-layout.h:125
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Scientific Inferiors"
msgstr "Bilimsel Altlar"

#: src/open-type-layout.h:126
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Optical size"
msgstr "Optik boyut"

#: src/open-type-layout.h:127
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Small Capitals"
msgstr "Küçük İlk Harfler"

#: src/open-type-layout.h:128
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Simplified Forms"
msgstr "Yalınlaştırılmış Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:129
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 1"
msgstr "Biçimsel Takım 1"

#: src/open-type-layout.h:130
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 2"
msgstr "Biçimsel Takım 2"

#: src/open-type-layout.h:131
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 3"
msgstr "Biçimsel Takım 3"

#: src/open-type-layout.h:132
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 4"
msgstr "Biçimsel Takım 4"

#: src/open-type-layout.h:133
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 5"
msgstr "Biçimsel Takım 5"

#: src/open-type-layout.h:134
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 6"
msgstr "Biçimsel Takım 6"

#: src/open-type-layout.h:135
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 7"
msgstr "Biçimsel Takım 7"

#: src/open-type-layout.h:136
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 8"
msgstr "Biçimsel Takım 8"

#: src/open-type-layout.h:137
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 9"
msgstr "Biçimsel Takım 9"

#: src/open-type-layout.h:138
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 10"
msgstr "Biçimsel Takım 10"

#: src/open-type-layout.h:139
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 11"
msgstr "Biçimsel Takım 11"

#: src/open-type-layout.h:140
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 12"
msgstr "Biçimsel Takım 12"

#: src/open-type-layout.h:141
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 13"
msgstr "Biçimsel Takım 13"

#: src/open-type-layout.h:142
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 14"
msgstr "Biçimsel Takım 14"

#: src/open-type-layout.h:143
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 15"
msgstr "Biçimsel Takım 15"

#: src/open-type-layout.h:144
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 16"
msgstr "Biçimsel Takım 16"

#: src/open-type-layout.h:145
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 17"
msgstr "Biçimsel Takım 17"

#: src/open-type-layout.h:146
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 18"
msgstr "Biçimsel Takım 18"

#: src/open-type-layout.h:147
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 19"
msgstr "Biçimsel Takım 19"

#: src/open-type-layout.h:148
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stylistic Set 20"
msgstr "Biçimsel Takım 20"

#: src/open-type-layout.h:149
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Math script style alternates"
msgstr "Matematik betik biçimi alternatifleri"

#: src/open-type-layout.h:150
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Stretching Glyph Decomposition"
msgstr "Esneyen Glif Ayrışımı"

#: src/open-type-layout.h:151
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Subscript"
msgstr "Alt Simge"

#: src/open-type-layout.h:152
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Superscript"
msgstr "Üst Simge"

#: src/open-type-layout.h:153
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Swash"
msgstr "Süs"

#: src/open-type-layout.h:154
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Titling"
msgstr "Başlık Oluşturma"

#: src/open-type-layout.h:155
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "Arkaya Gelen Jamo Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:156
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Geleneksel Ad Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:157
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Tabular Figures"
msgstr "Çizelgesel Rakamlar"

#: src/open-type-layout.h:158
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Traditional Forms"
msgstr "Geleneksel Biçimler"

#: src/open-type-layout.h:159
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Third Widths"
msgstr "Üçlü Genişlikler"

#: src/open-type-layout.h:160
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Unicase"
msgstr "Tek Hâl"

#: src/open-type-layout.h:161
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Alternatif Dikey Ölçüler"

#: src/open-type-layout.h:162
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vattu Variants"
msgstr "Vattu Değişkeleri"

#: src/open-type-layout.h:163
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Writing"
msgstr "Dikey Yazım"

#: src/open-type-layout.h:164
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "Alternatif Dikey Yarım Ölçüler"

#: src/open-type-layout.h:165
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr "Sesli Jamo Biçimleri"

#: src/open-type-layout.h:166
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Dikey Kana Alternatifleri"

#: src/open-type-layout.h:167
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Dikey Aralık Bırakma"

#: src/open-type-layout.h:168
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Orantısal Alternatif Dikey Ölçüler"

#: src/open-type-layout.h:169
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates and Rotation"
msgstr "Dikey Alternatifler ve Dönme"

#: src/open-type-layout.h:170
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Vertical Alternates for Rotation"
msgstr "Dönme için Dikey Alternatifler"

#: src/open-type-layout.h:171
msgctxt "OpenType layout"
msgid "Slashed Zero"
msgstr "Eğik Çizgili Sıfır"