summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>2019-07-21 16:34:08 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-07-21 16:34:08 +0000
commit9e610100d367c333ea4e5a168384421f6b6e5823 (patch)
tree63511004797b42de22316d908ba485edae0b739c
parent49f02fe234b28704853322152a7cc1f53a86df0d (diff)
downloadgnome-getting-started-docs-9e610100d367c333ea4e5a168384421f6b6e5823.tar.gz
Update Romanian translation
-rw-r--r--gnome-help/ro/ro.po1321
1 files changed, 596 insertions, 725 deletions
diff --git a/gnome-help/ro/ro.po b/gnome-help/ro/ro.po
index eb3a299..7dac29f 100644
--- a/gnome-help/ro/ro.po
+++ b/gnome-help/ro/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-09 08:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-14 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-07 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -16,58 +16,53 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018"
+msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019"
#. (itstool) path: info/desc
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:10
+#: C/getting-started.page:10
msgid "New to GNOME? Learn how to get around."
msgstr "Este GNOME nou pentru dumneavoastră? Învățați cum să-l utilizați."
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:11
+#: C/getting-started.page:11
msgctxt "link"
-msgid "Getting Started with GNOME"
-msgstr "Primii pași în GNOME"
+msgid "Getting started with GNOME"
+msgstr "Noțiuni de bază GNOME"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:12
+#: C/getting-started.page:12
msgctxt "text"
msgid "Getting Started"
msgstr "Primii pași"
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:15
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:5
+#: C/getting-started.page:15 C/gs-animation.xml:5
msgid "Getting Started"
msgstr "Primii Pași"
#. (itstool) path: caption/desc
#. (itstool) path: page/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:24
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:22
+#: C/getting-started.page:24 C/gs-launch-applications.page:22
msgid "Launch applications"
msgstr "Lansarea de aplicații"
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:29
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:4
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:30
+#: C/getting-started.page:29 C/gs-animation.xml:4
+#: C/gs-launch-applications.page:30
msgid "Launching Applications"
msgstr "Lansarea de aplicații"
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:32
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:153
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:33
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:33
+#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:153
+#: C/gs-launch-applications.page:33 C/gs-switch-tasks.page:33
msgid ""
"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
"of the screen."
@@ -76,62 +71,53 @@ msgstr ""
"stângă sus a ecranului."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:36
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:37
+#: C/getting-started.page:36 C/gs-launch-applications.page:37
msgid "Click the <gui>Show Applications</gui> icon."
msgstr "Apăsați pe iconița <gui>Arată aplicații</gui>."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:39
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:40
+#: C/getting-started.page:39 C/gs-launch-applications.page:40
msgid "Click the application you want to run, for example, Help."
msgstr "Clic pe aplicația pe care doriți să o executați, de exemplu, Ajutor."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:43
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:44
+#: C/getting-started.page:43 C/gs-launch-applications.page:44
msgid ""
"Alternatively, use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</gui> "
"by pressing the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> "
"key."
msgstr ""
-"În mod alternativ, utilizați tastatura pentru a deschide "
-"<gui>Activități</gui> apăsând pe tasta <key href=\"help:gnome-help/keyboard-"
-"key-super\">Super</key>."
+"În mod alternativ, utilizați tastatura pentru a deschide <gui>Activități</"
+"gui> apăsând pe tasta <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">Super</key>."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:48
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:49
+#: C/getting-started.page:48 C/gs-launch-applications.page:49
msgid "Start typing the name of the application you want to launch."
msgstr "Începeți să tastați numele aplicației pe care doriți să o deschideți."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:52
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:53
+#: C/getting-started.page:52 C/gs-launch-applications.page:53
msgid "Press <key>Enter</key> to launch the application."
msgstr "Apăsați <key>Enter</key> pentru a lansa aplicația."
#. (itstool) path: caption/desc
#. (itstool) path: page/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:65
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:214
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:21
+#: C/getting-started.page:65 C/getting-started.page:214
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:21
msgid "Use windows and workspaces"
msgstr "Utilizarea ferestrelor și a spațiilor de lucru"
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:70
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:219
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:10
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:29
+#: C/getting-started.page:70 C/getting-started.page:219 C/gs-animation.xml:10
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:29
msgid "Windows and Workspaces"
msgstr "Ferestre și spații de lucru"
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:73
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:222
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:32
+#: C/getting-started.page:73 C/getting-started.page:222
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:32
msgid ""
"To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of "
"the screen."
@@ -140,16 +126,14 @@ msgstr ""
"o în partea superioară a ecranului."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:77
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:226
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:36
+#: C/getting-started.page:77 C/getting-started.page:226
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:36
msgid "When the screen is highlighted, release the window."
msgstr "Când ecranul este evidențiat, eliberați fereastra."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:80
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:229
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:39
+#: C/getting-started.page:80 C/getting-started.page:229
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:39
msgid ""
"To unmaximize a window, grab the window’s titlebar and drag it away from the "
"edges of the screen."
@@ -158,9 +142,8 @@ msgstr ""
"trageți-o departe de marginile ecranului."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:84
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:233
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:43
+#: C/getting-started.page:84 C/getting-started.page:233
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:43
msgid ""
"You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it."
msgstr ""
@@ -168,11 +151,9 @@ msgstr ""
"demaximiza."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:88
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:161
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:237
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:41
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:47
+#: C/getting-started.page:88 C/getting-started.page:161
+#: C/getting-started.page:237 C/gs-switch-tasks.page:41
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:47
msgid ""
"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s "
"titlebar and drag it to the left."
@@ -181,23 +162,17 @@ msgstr ""
"titlu a ferestrei și trageți-o la stânga."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:92
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:100
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:165
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:173
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:241
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:249
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:45
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:53
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:51
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:59
+#: C/getting-started.page:92 C/getting-started.page:100
+#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173
+#: C/getting-started.page:241 C/getting-started.page:249
+#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59
msgid "When half of the screen is highlighted, release the window."
msgstr "Când jumătate din ecran este evidențiat, eliberați fereastra."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:96
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:245
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:55
+#: C/getting-started.page:96 C/getting-started.page:245
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:55
msgid ""
"To maximize a window along the right side of the screen, grab the window’s "
"titlebar and drag it to the right."
@@ -207,115 +182,101 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:104
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:253
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:63
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:134
+#: C/getting-started.page:104 C/getting-started.page:253
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:63 C/gs-use-windows-workspaces.page:134
msgid ""
"To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
msgstr ""
-"Pentru a maximiza fereastra utilizând tastatura, țineți tasta <key href=\""
-"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați "
+"Pentru a maximiza fereastra utilizând tastatura, țineți tasta <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați "
"<key>↑</key>."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:109
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:258
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:68
+#: C/getting-started.page:109 C/getting-started.page:258
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:68
msgid ""
"To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href="
"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</"
"key>."
msgstr ""
-"Pentru a restaura fereastra la dimensiunea ei demaximizată, țineți tasta <"
-"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi "
+"Pentru a restaura fereastra la dimensiunea ei demaximizată, țineți tasta "
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi "
"apăsați <key>↓</key>."
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:114
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:263
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:73
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:148
+#: C/getting-started.page:114 C/getting-started.page:263
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:73 C/gs-use-windows-workspaces.page:148
msgid ""
"To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key "
"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
"<key>→</key>."
msgstr ""
-"Pentru a maximiza o fereastră la dreapta ecranului, țineți tasta <key href=\""
-"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați "
+"Pentru a maximiza o fereastră la dreapta ecranului, țineți tasta <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați "
"<key>→</key>."
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:119
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:268
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:78
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:151
+#: C/getting-started.page:119 C/getting-started.page:268
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:151
msgid ""
"To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key "
"href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press "
"<key>←</key>."
msgstr ""
-"Pentru a maximiza o fereastră la stânga ecranului, țineți tasta <key href=\""
-"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați "
+"Pentru a maximiza o fereastră la stânga ecranului, țineți tasta <key href="
+"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați "
"<key>←</key>."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:124
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:273
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:83
+#: C/getting-started.page:124 C/getting-started.page:273
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:83
msgid ""
"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
"key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
"Pentru a muta un spațiu de lucru care este sub spațiul de lucru curent, "
-"apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\""
-">Super</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+"apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Page Down</key></keyseq>."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:129
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:278
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:88
+#: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:88
msgid ""
"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
"key><key>Page Up</key></keyseq>."
msgstr ""
"Pentru a muta un spațiu de lucru care este deasupra spațiului de lucru "
-"curent, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\""
-">Super</key><key>Page Up</key></keyseq>."
+"curent, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">Super</key><key>Page Up</key></keyseq>."
#. (itstool) path: caption/desc
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:145
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:22
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:89
+#: C/getting-started.page:145 C/gs-switch-tasks.page:22
+#: C/gs-switch-tasks.page:89
msgid "Switch tasks"
msgstr "Comutarea între sarcini"
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:150
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:8
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:30
+#: C/getting-started.page:150 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30
msgid "Switching Tasks"
msgstr "Comutarea între sarcini"
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:158
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:38
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:98
+#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:38
+#: C/gs-switch-tasks.page:98
msgid "Click a window to switch to that task."
msgstr "Clic pe o fereastră pentrua comuta la acea sarcină."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:169
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:49
+#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:49
msgid ""
"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and "
"drag it to the right."
@@ -324,19 +285,17 @@ msgstr ""
"ferestrei și trageți-o la dreapta."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:177
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:57
+#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:57
msgid ""
"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>."
msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\""
-">Super</key><key>Tab</key></keyseq> pentru a arăta <gui>comutatorul de "
-"ferestre</gui>."
+"Apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Tab</key></keyseq> pentru a arăta <gui>comutatorul de ferestre</"
+"gui>."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:182
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:62
+#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:62
msgid ""
"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to "
"select the next highlighted window."
@@ -346,9 +305,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:187
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:67
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:143
+#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:67
+#: C/gs-switch-tasks.page:143
msgid ""
"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:"
"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press "
@@ -359,8 +317,7 @@ msgstr ""
"<key>Tab</key>."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:192
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:72
+#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:72
msgid ""
"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key "
"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
@@ -369,14 +326,12 @@ msgstr ""
"pentru a arăta vederea de ansamblu <gui>Activități</gui>."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:196
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:76
+#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:76
msgid "Start typing the name of the application you want to switch to."
msgstr "Începeți să tastați numele aplicației la care doriți să comutați."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:200
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:80
+#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:80
msgid ""
"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to "
"switch to it."
@@ -385,21 +340,19 @@ msgstr ""
"comuta la ea."
#. (itstool) path: caption/desc
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:293
+#: C/getting-started.page:293
msgid "Change wallpaper"
msgstr "Schimbarea tapetului"
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:298
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:6
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:28
+#: C/getting-started.page:298 C/gs-animation.xml:6
+#: C/gs-change-wallpaper.page:28
msgid "Changing Wallpaper"
msgstr "Schimbarea tapetului"
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:301
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:31
+#: C/getting-started.page:301 C/gs-change-wallpaper.page:31
msgid ""
"Click the system menu on the right side of the top bar and press the "
"settings button."
@@ -408,314 +361,291 @@ msgstr ""
"butonul configurări."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:305
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:35
+#: C/getting-started.page:305 C/gs-change-wallpaper.page:35
msgid "Select <gui>Background</gui>."
msgstr "Selecatați <gui>Fundal</gui>."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:308
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:38
+#: C/getting-started.page:308 C/gs-change-wallpaper.page:38
msgid "Click the current background image."
msgstr "Clic pe imaginea de fundal curentă."
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:311
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:41
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:64
+#: C/getting-started.page:311 C/gs-change-wallpaper.page:41
+#: C/gs-change-wallpaper.page:64
msgid "Click the background image you want to use."
msgstr "Clic pe imaginea pe care doriți să o utilizați."
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:314
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:44
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:65
+#: C/getting-started.page:314 C/gs-change-wallpaper.page:44
+#: C/gs-change-wallpaper.page:65
msgid "Click the <gui>Select</gui> button."
msgstr "Clic pe butonul <gui>Selectează</gui>."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:317
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:47
+#: C/getting-started.page:317 C/gs-change-wallpaper.page:47
msgid "Close the <gui>Background</gui> window."
msgstr "Închideți fereastra <gui>Fundal</gui>."
#. (itstool) path: links/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:328
-msgid "Common Tasks"
+#: C/getting-started.page:328
+msgid "Common tasks"
msgstr "Sarcini obișnuite"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:3
+#: C/gs-animation.xml:3
msgid "Welcome"
msgstr "Bine ați venit"
#. (itstool) path: titles/t
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:7
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:30
+#: C/gs-animation.xml:7 C/gs-respond-messages.page:30
msgid "Responding to Messages"
msgstr "Răspunderea la mesaje"
#. (itstool) path: titles/t
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:9
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:44
+#: C/gs-animation.xml:9 C/gs-respond-messages.page:44
msgid "Delayed Response"
msgstr "Răspuns întârziat"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:11
+#: C/gs-animation.xml:11
msgid "Changing Date, Time and Timezone"
msgstr "Schimbarea datei, orei și a fusului orar"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:12
+#: C/gs-animation.xml:12
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizare"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:13
+#: C/gs-animation.xml:13
msgid "Restore"
msgstr "Restaurare"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:14
+#: C/gs-animation.xml:14
msgid "Left half of screen"
msgstr "Jumătatea stângă a ecranului"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:15
+#: C/gs-animation.xml:15
msgid "Workspace down"
msgstr "Spațiu de lucru sus"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:16
+#: C/gs-animation.xml:16
msgid "Workspace up"
msgstr "Spațiu de lucru jos"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:17
+#: C/gs-animation.xml:17
msgid "Right half of screen"
msgstr "Jumătatea dreaptă a ecranului"
#. (itstool) path: titles/t
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:18
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:251
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search1.svg:198
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:154
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-launching-apps.svg:204
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:51
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-task-switching.svg:167
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:56
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox.svg:122
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1.svg:122
+#: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:94
+#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:51
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-timezone.svg:56
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122
+#: C/gs-web-browser1.svg:122
#, no-wrap
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
#. (itstool) path: titles/t
#. Translators: Enter is the name of the key.
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:20
+#: C/gs-animation.xml:20
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:21
+#: C/gs-animation.xml:21
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:22
+#: C/gs-animation.xml:22
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. (itstool) path: titles/t
#. Translators: Tab is the name of the key.
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:24
+#: C/gs-animation.xml:24
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:25
+#: C/gs-animation.xml:25
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
#. (itstool) path: titles/t
#. Translators: A GNOME Shell search keyword used to find the yelp help
#. viewer.
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:28
+#: C/gs-animation.xml:28
msgid "help"
msgstr "ajutor"
#. (itstool) path: titles/t
#. Translators: A GNOME Shell search keyword used to find the web browser.
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:31
+#: C/gs-animation.xml:31
msgid "web"
msgstr "web"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:32
+#: C/gs-animation.xml:32
msgid "Just start typing…"
msgstr "Începeți să tastați…"
#. (itstool) path: titles/t
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:33
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:249
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89
+#: C/gs-animation.xml:33 C/gs-go-online1.svg:249
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89
#, no-wrap
msgid "John Doe"
msgstr "Ion Popescu"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:34
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-animation.xml:34 C/gs-goa2.svg:104 C/gs-search-settings.svg:76
+#, no-wrap
msgid "Settings"
msgstr "Configurări"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:35
+#: C/gs-animation.xml:35
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:36
+#: C/gs-animation.xml:36
msgid "Wallpapers"
msgstr "Tapet"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:37
+#: C/gs-animation.xml:37
msgid "Select"
msgstr "Selectare"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:38
+#: C/gs-animation.xml:38
msgid "Ready for the meeting?"
msgstr "Gata pentru întâlnire?"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:39
+#: C/gs-animation.xml:39
msgid "I’ll be there in a sec…"
msgstr "Voi fi acolo într-o secundă…"
#. (itstool) path: titles/t
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:40
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88
+#: C/gs-animation.xml:40 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88
#, no-wrap
msgid "Good stuff, thanks again"
msgstr "Lucruri bune, mulțumesc din nou"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:41
+#: C/gs-animation.xml:41
msgid "Thanks for the support"
msgstr "Mulțumesc pentru ajutor"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:42
+#: C/gs-animation.xml:42
msgid "No worries."
msgstr "Nicio grijă."
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:43
+#: C/gs-animation.xml:43
msgid "Too kind."
msgstr "Prea bun."
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:44
+#: C/gs-animation.xml:44
msgid "Open Calendar"
msgstr "Deschide Calendar"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:45
+#: C/gs-animation.xml:45
msgid "Open Clocks"
msgstr "Deschide Ceasuri"
#. (itstool) path: titles/t
#. Translators: The actual string in the GUI reads "Date & Time Settings"
#. but we cannot use an ampersand here.
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:48
+#: C/gs-animation.xml:48
msgid "Date and Time Settings"
msgstr "Configurări dată și oră"
#. (itstool) path: titles/t
#. Translators: The actual string in the GUI reads "Automatic Date & Time"
#. but we cannot use an ampersand here.
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:51
+#: C/gs-animation.xml:51
msgid "Automatic Date and Time"
msgstr "Dată și oră automate"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:52
+#: C/gs-animation.xml:52
msgid "Automatic Timezone"
msgstr "Fus orar automat"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:53
+#: C/gs-animation.xml:53
msgid "14 October 2013, 20∶00"
msgstr "14 Octombrie 2013, 20∶00"
#. (itstool) path: titles/t
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:54
+#: C/gs-animation.xml:54
msgid "14 October 2013, 14∶00"
msgstr "14 Octombrie 2013, 14∶00"
#. (itstool) path: credit/name
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:9
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:8
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:9
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:8
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:8
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:9
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:9
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:10
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:8
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:9
+#: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-change-date-time-timezone.page:8
+#: C/gs-change-wallpaper.page:9 C/gs-connect-online-accounts.page:8
+#: C/gs-get-online.page:8 C/gs-launch-applications.page:9
+#: C/gs-respond-messages.page:9 C/gs-switch-tasks.page:10
+#: C/gs-use-system-search.page:8 C/gs-use-windows-workspaces.page:9
msgid "Jakub Steiner"
msgstr "Jakub Steiner"
#. (itstool) path: credit/name
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:12
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:11
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:12
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:11
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:11
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:12
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:12
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:13
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:11
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:12
+#: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-change-date-time-timezone.page:11
+#: C/gs-change-wallpaper.page:12 C/gs-connect-online-accounts.page:11
+#: C/gs-get-online.page:11 C/gs-launch-applications.page:12
+#: C/gs-respond-messages.page:12 C/gs-switch-tasks.page:13
+#: C/gs-use-system-search.page:11 C/gs-use-windows-workspaces.page:12
msgid "Petr Kovar"
msgstr "Petr Kovar"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:15
+#: C/gs-browse-web.page:15
msgctxt "link:trail"
msgid "Browse the web"
msgstr "Navigare pe internet"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:17
+#: C/gs-browse-web.page:17
msgctxt "link:seealso"
msgid "A tutorial on browsing the web"
msgstr "Un ghid despre navigarea pe internet"
#. (itstool) path: page/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:21
+#: C/gs-browse-web.page:21
msgid "Browse the web"
msgstr "Navigare pe internet"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:30
+#: C/gs-browse-web.page:30
msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen."
msgstr "Clic pe meniul <gui>Aplicații</gui> din partea stânga sus a ecranului."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:32
+#: C/gs-browse-web.page:32
msgid ""
"From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </"
"guiseq>."
@@ -723,9 +653,8 @@ msgstr ""
"Din meniu, selectați <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:46
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:64
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:64
+#: C/gs-browse-web.page:46 C/gs-browse-web.page:64
+#: C/gs-launch-applications.page:64
msgid ""
"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>."
@@ -735,7 +664,7 @@ msgstr ""
"<gui>Activități</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:49
+#: C/gs-browse-web.page:49
msgid ""
"Select the <app>Firefox</app> browser icon from the bar on the left-hand "
"side of the screen."
@@ -744,18 +673,18 @@ msgstr ""
"stângă a ecranului."
#. (itstool) path: note/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:53
+#: C/gs-browse-web.page:53
msgid ""
"Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
"search\">just typing</link> <em>Firefox</em> in the <gui>Activities "
"Overview</gui>."
msgstr ""
-"Alternativ, puteți lansa navigatorul <link xref=\"gs-use-system-search\""
-">tastând</link> <em>Firefox</em> în vederea de ansamblu <gui>Activities "
+"Alternativ, puteți lansa navigatorul <link xref=\"gs-use-system-search"
+"\">tastând</link> <em>Firefox</em> în vederea de ansamblu <gui>Activities "
"Overview</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:67
+#: C/gs-browse-web.page:67
msgid ""
"Select the <app>Web</app> browser icon from the bar on the left-hand side of "
"the screen."
@@ -764,18 +693,18 @@ msgstr ""
"ecranului."
#. (itstool) path: note/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:71
+#: C/gs-browse-web.page:71
msgid ""
"Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-"
"search\">just typing</link> <em>web</em> in the <gui>Activities Overview</"
"gui>."
msgstr ""
-"Alternativ, puteți lansa navigatorul <link xref=\"gs-use-system-search\""
-">tastând</link> <em>web</em> în vederea de ansamblu <gui>Activities "
+"Alternativ, puteți lansa navigatorul <link xref=\"gs-use-system-search"
+"\">tastând</link> <em>web</em> în vederea de ansamblu <gui>Activities "
"Overview</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:91
+#: C/gs-browse-web.page:91
msgid ""
"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in "
"the website you want to visit."
@@ -784,7 +713,7 @@ msgstr ""
"începeți să tastați situl pe care doriți să-l vizitați."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:93
+#: C/gs-browse-web.page:93
msgid ""
"Typing in a website starts searching for it in the browser history and "
"bookmarks, so you do not need to remember the exact address."
@@ -793,7 +722,7 @@ msgstr ""
"ale navigatorului, așa că nu trebuie să țineți minte adresa exactă."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:96
+#: C/gs-browse-web.page:96
msgid ""
"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is "
"shown below the address bar."
@@ -802,7 +731,7 @@ msgstr ""
"este afișată sub bara de adrese."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:98
+#: C/gs-browse-web.page:98
msgid ""
"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow "
"keys."
@@ -810,34 +739,32 @@ msgstr ""
"Din lista derulantă, puteți selecta rapid un sit web folosind tastele săgeți."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:101
+#: C/gs-browse-web.page:101
msgid "After you have selected a website, press <key>Enter</key> to visit it."
msgstr ""
"După ce ați selectat un sit web, apăsați <key>Enter</key> pentru a-l vizita."
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:14
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14
msgctxt "link:trail"
msgid "Change the date, time and timezone"
msgstr "Schimbarea datei, orei și a fusului orar"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:16
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:16
msgctxt "link:seealso"
msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone"
msgstr "Un ghid despre schimbarea datei, orei și a fusului orar"
#. (itstool) path: page/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:21
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:21
msgid "Change the date, time and timezone"
msgstr "Schimbarea datei, orei și a fusului orar"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:27
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:58
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:27
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:62
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:92
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:27 C/gs-change-wallpaper.page:58
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 C/gs-get-online.page:62
+#: C/gs-use-system-search.page:92
msgid ""
"Click the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> on the "
"right side of the top bar."
@@ -846,20 +773,22 @@ msgstr ""
"din partea dreaptă a barei de sus."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:29
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:60
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:29
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:94
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 C/gs-change-wallpaper.page:60
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:29 C/gs-use-system-search.page:94
msgid "Click the settings button at the bottom left of the menu."
msgstr "Clic pe butonul de configurări din partea stânga-jos a meniului."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:30
-msgid "Select the <gui>Date &amp; Time</gui> panel."
-msgstr "Selectați panoul <gui>Data și ora</gui>."
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:30
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Date &amp; Time</gui></guiseq> from "
+"the sidebar."
+msgstr ""
+"Din bara laterală, selectați <guiseq><gui>Detalii</gui><gui>Data și ora</"
+"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:37
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38
msgid ""
"Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and "
"then click the <gui>Time Zone</gui> item below."
@@ -868,7 +797,7 @@ msgstr ""
"clic pe elementul <gui>Fus orar</gui> de mai jos."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:39
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40
msgid ""
"Click on your location on the world map. This selects your current city, "
"which you can also search for in the search box above the map."
@@ -878,15 +807,16 @@ msgstr ""
"deasupra hărții."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:41
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42
msgid ""
-"Close the world map window to go back to the <gui>Date &amp; Time</gui>."
+"Close the world map window to go back to the <gui>Date &amp; Time</gui> "
+"panel."
msgstr ""
-"Închideți fereastra cu harta mondială pentru a vă întoarce la <gui>Data și "
-"ora</gui>."
+"Închideți fereastra cu harta mondială pentru a vă întoarce la panoul cu "
+"<gui>Data și ora</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:43
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44
msgid ""
"Make sure that the <gui>Automatic Date &amp; Time</gui> item is switched "
"off, and then click the <gui>Date &amp; Time</gui> item below to open the "
@@ -899,40 +829,39 @@ msgstr ""
"și oră apăsând clic pe butoanele <gui>+</gui> sau <gui>-</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:48
+#: C/gs-change-date-time-timezone.page:49
msgid ""
-"Close the window to go back to the <gui>Date &amp; Time</gui>, and then "
-"close the panel."
+"Close the window to go back to the <gui>Date &amp; Time</gui> panel, and "
+"then close the panel."
msgstr ""
-"Închideți fereastra pentru a reveni la <gui>Data și ora</gui>, apoi "
+"Închideți fereastra pentru a reveni la panoul <gui>Data și ora</gui>, apoi "
"închideți panoul."
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:15
+#: C/gs-change-wallpaper.page:15
msgctxt "link:trail"
msgid "Change the wallpaper"
msgstr "Schimbarea tapetului"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:17
+#: C/gs-change-wallpaper.page:17
msgctxt "link:seealso"
msgid "A tutorial on changing the wallpaper"
msgstr "Un ghid pentru schimbarea tapetului"
#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:20
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:55
+#: C/gs-change-wallpaper.page:20 C/gs-change-wallpaper.page:55
msgid "Change the wallpaper"
msgstr "Schimbarea tapetului"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:61
+#: C/gs-change-wallpaper.page:61
msgid "Click the <gui>Background</gui> panel."
msgstr "Clic pe panoul <gui>Fundal</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:62
+#: C/gs-change-wallpaper.page:62
msgid ""
"Click the current background image on the left side of the <gui>Background</"
"gui> window."
@@ -941,7 +870,7 @@ msgstr ""
"<gui>Fundal</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:66
+#: C/gs-change-wallpaper.page:66
msgid ""
"Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-"
"right corner of the window."
@@ -950,24 +879,24 @@ msgstr ""
"ferestrei."
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:14
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:14
msgctxt "link:trail"
msgid "Connect to online accounts"
msgstr "Conectarea la conturi online"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:16
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:16
msgctxt "link:seealso"
msgid "A tutorial on connecting to online accounts"
msgstr "Un ghid pentru conectarea la conturi online"
#. (itstool) path: page/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:21
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:21
msgid "Connect to online accounts"
msgstr "Conectarea la conturi online"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:36
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:36
msgid ""
"Click the <gui>Online Accounts</gui> panel, then click the online account "
"service you want to use."
@@ -976,7 +905,7 @@ msgstr ""
"online pe care doriți să-l utilizați."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:39
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:39
msgid ""
"This will open a new window where you can sign in to your online account."
msgstr ""
@@ -984,7 +913,7 @@ msgstr ""
"dumneavoastră online."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:47
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:47
msgid ""
"In most cases, you will have to grant access to the online service after "
"signing in to get started."
@@ -993,16 +922,16 @@ msgstr ""
"nupă ce vă autentificați pentru a începe lucrul."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:49
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:49
msgid ""
"For example, if you are connecting to your Google account, you will have to "
-"click the <gui>Allow</gui> button."
+"click the <gui>Grant Access</gui> button."
msgstr ""
"De exemplu, dacă vă conectați la contul dumneavoastră Google, va trebui să "
-"apăsați pe butonul <gui>Permite</gui>."
+"apăsați pe butonul <gui>Permite accesul</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:57
+#: C/gs-connect-online-accounts.page:57
msgid ""
"Many online accounts let you choose the services you want to use with your "
"online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking "
@@ -1014,147 +943,118 @@ msgstr ""
"dreapta ferestrei."
#. (itstool) path: Work/format
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:48
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa1.svg:41
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa2.svg:178
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:48
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:156
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:147
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:230
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:265
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:290
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search1.svg:97
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:133
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:98
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-launching-apps.svg:189
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:36
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-task-switching.svg:89
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:41
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox.svg:108
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1.svg:108
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:100
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:102
+#: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:40 C/gs-goa4.svg:36
+#: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265
+#: C/gs-go-online3.svg:290 C/gs-search1.svg:61 C/gs-search2.svg:91
+#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39
+#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:36
+#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-timezone.svg:41
+#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108
+#: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100
+#: C/gs-web-browser2.svg:102
msgid "image/svg+xml"
msgstr "image/svg+xml"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:60
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:60
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:303
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:104
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:138
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:113
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:115
+#: C/gs-datetime.svg:60 C/gs-goa4.svg:48 C/gs-go-online3.svg:303
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 C/gs-thumb-timezone.svg:138
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 C/gs-web-browser2.svg:115
#, no-wrap
msgid "4"
msgstr "4"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:78
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:112
+#: C/gs-datetime.svg:66 C/gs-datetime.svg:86 C/gs-datetime.svg:109
#, no-wrap
msgid "Date &amp; Time"
msgstr "Data și ora"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:80
+#: C/gs-datetime.svg:68
#, no-wrap
msgid "Automatic Date &amp; Time"
msgstr "Dată și oră automate"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:81
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:96
+#: C/gs-datetime.svg:69 C/gs-datetime.svg:78
#, no-wrap
msgid "Requires internet access"
msgstr "Necesită acces la internet"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:87
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:102
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:510
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:521
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:532
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:543
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:554
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:133
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:250
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:257
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:264
-#, no-wrap
-msgid "ON"
-msgstr "PORNIT"
-
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:95
+#: C/gs-datetime.svg:77
#, no-wrap
msgid "Automatic Time Zone"
msgstr "Fus orar automat"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:113
+#: C/gs-datetime.svg:87
#, no-wrap
-msgid "September 1st 2015, 9∶51 AM"
+msgid "September 1st 2015, 9:51 AM"
msgstr "1 Septembrie 2015, 9∶51 AM"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:114
+#: C/gs-datetime.svg:88
#, no-wrap
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus orar"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:115
+#: C/gs-datetime.svg:89
#, no-wrap
msgid "EDT (New York, United States)"
msgstr "EDT (New York, Statele Unite)"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:119
+#: C/gs-datetime.svg:91
#, no-wrap
msgid "Time Format"
msgstr "Formatul orei"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:121
+#: C/gs-datetime.svg:93
#, no-wrap
msgid "24-hour"
msgstr "24-ore"
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-datetime.svg:95
+#, no-wrap
+msgid "Details"
+msgstr "Detalii"
+
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:14
+#: C/gs-get-online.page:14
msgctxt "link:trail"
msgid "Get online"
msgstr "Conectarea la rețea"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:16
+#: C/gs-get-online.page:16
msgctxt "link:seealso"
msgid "A tutorial on getting online"
msgstr "Un ghid despre conectarea la rețea"
#. (itstool) path: page/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:20
+#: C/gs-get-online.page:20
msgid "Get online"
msgstr "Conectarea la rețea"
#. (itstool) path: note/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:23
+#: C/gs-get-online.page:23
msgid ""
"You can see the status of your network connection on the right-hand side of "
"the top bar."
msgstr "Puteți vedea starea conexiunii în partea dreaptă a barei de sus."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:29
+#: C/gs-get-online.page:29
msgid "Connect to a wired network"
msgstr "Conectarea la o rețea cu fir"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:35
+#: C/gs-get-online.page:35
msgid ""
"The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that "
"you are offline."
@@ -1163,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"sunteți deconectat."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:37
+#: C/gs-get-online.page:37
msgid ""
"The offline status can be caused by a number of reasons: for example, a "
"network cable has been unplugged, the computer has been set to run in "
@@ -1176,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"zona dumneavoastră."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:41
+#: C/gs-get-online.page:41
msgid ""
"If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go "
"online. The computer will try to set up the network connection for you "
@@ -1187,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"la rețea."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:44
+#: C/gs-get-online.page:44
msgid ""
"While the computer sets up a network connection for you, the network "
"connection icon shows three dots."
@@ -1196,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"dumneavoastră, iconița de conexiune la rețea afișează trei puncte."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:46
+#: C/gs-get-online.page:46
msgid ""
"Once the network connection has been successfully set up, the network "
"connection icon changes to the networked computer symbol."
@@ -1205,17 +1105,17 @@ msgstr ""
"conexiune la rețea se schimbă la un simbol de calculatoare conectate."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:54
+#: C/gs-get-online.page:54
msgid "Connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Conectarea la o rețea Wi-Fi"
#. (itstool) path: steps/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:60
+#: C/gs-get-online.page:60
msgid "To connect to a Wi-Fi (wireless) network:"
msgstr "Pentru a vă conecta la o rețea Wi-Fi (fără fir):"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:66
+#: C/gs-get-online.page:66
msgid ""
"Select <gui>Wi-Fi Not Connected</gui>. The Wi-Fi section of the menu will "
"expand."
@@ -1224,12 +1124,12 @@ msgstr ""
"expandată."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:70
+#: C/gs-get-online.page:70
msgid "Click <gui>Select Network</gui>."
msgstr "Clic <gui>Selectează rețea</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:75
+#: C/gs-get-online.page:75
msgid ""
"You can only connect to a Wi-Fi network if your computer hardware supports "
"it and you are in an area with Wi-Fi coverage."
@@ -1239,7 +1139,7 @@ msgstr ""
"Fi."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:83
+#: C/gs-get-online.page:83
msgid ""
"From the list of available Wi-Fi networks, select the network you want to "
"connect to, and click <gui>Connect</gui> to confirm."
@@ -1248,7 +1148,7 @@ msgstr ""
"vă conectați, și clic pe <gui>Conectează</gui> pentru a confirma."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:85
+#: C/gs-get-online.page:85
msgid ""
"Depending on the network configuration, you may be prompted for network "
"credentials."
@@ -1257,337 +1157,304 @@ msgstr ""
"pentru rețea."
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa1.svg:80
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:242
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:278
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search1.svg:109
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:101
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:135
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox.svg:120
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1.svg:120
+#: C/gs-goa1.svg:80 C/gs-go-online1.svg:242 C/gs-go-online2.svg:278
+#: C/gs-search1.svg:73 C/gs-thumb-timezone.svg:101 C/gs-thumb-timezone.svg:135
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 C/gs-web-browser1-firefox.svg:120
+#: C/gs-web-browser1.svg:120
#, no-wrap
msgid "1"
msgstr "1"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa1.svg:84
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:266
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:145
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:102
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:136
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox.svg:153
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1.svg:153
+#: C/gs-goa1.svg:84 C/gs-go-online1.svg:266 C/gs-search2.svg:103
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:102 C/gs-thumb-timezone.svg:136
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 C/gs-web-browser1-firefox.svg:153
+#: C/gs-web-browser1.svg:153
#, no-wrap
msgid "2"
msgstr "2"
+#. (itstool) path: g/title
+#: C/gs-goa1.svg:93
+msgid "settings"
+msgstr "configurări"
+
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa2.svg:228
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:103
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:137
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:164
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:165
+#: C/gs-goa2.svg:52 C/gs-thumb-timezone.svg:103 C/gs-thumb-timezone.svg:137
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 C/gs-web-browser2.svg:165
#, no-wrap
msgid "3"
msgstr "3"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa2.svg:299
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:106
+#: C/gs-goa2.svg:69 C/gs-goa2.svg:97 C/gs-goa2.svg:114
#, no-wrap
msgid "Online Accounts"
msgstr "Conturi online"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa2.svg:431
+#: C/gs-goa2.svg:88 C/gs-goa2.svg:136
#, no-wrap
msgid "Add an account"
msgstr "Adăugarea unui cont"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa2.svg:469
+#: C/gs-goa2.svg:123 C/gs-goa2.svg:137
#, no-wrap
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Conectați-vă la datele dumneavoastră din nor"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:63
+#: C/gs-goa4.svg:52 C/gs-goa4.svg:86
#, no-wrap
-msgid "Add Account"
-msgstr "Adăugare cont"
-
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:65
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:592
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:317
-#, no-wrap
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:66
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:603
-#, no-wrap
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+msgid "Google account"
+msgstr "Cont Google"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:67
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:614
+#: C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90 C/gs-go-online3.svg:338
#, no-wrap
-msgid "Windows Live"
-msgstr "Windows Live"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:68
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:625
+#: C/gs-goa4.svg:69
#, no-wrap
-msgid "Microsoft Exchange"
-msgstr "Microsoft Exchange"
+msgid "SIGN UP"
+msgstr "ÎNREGISTRARE"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:69
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:636
+#: C/gs-goa4.svg:70
#, no-wrap
-msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
-msgstr "Autentificare pentru întreprinderi (Kerberos)"
+msgid "Sign in"
+msgstr "Autentificare"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:108
+#: C/gs-goa4.svg:71
#, no-wrap
-msgid "Add an online account"
-msgstr "Adaugă un cont online"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:193
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:407
+#: C/gs-goa4.svg:73
#, no-wrap
-msgid "Google account"
-msgstr "Cont Google"
+msgid "Password"
+msgstr "Parolă"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:267
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:105
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:259
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:255
+#: C/gs-goa4.svg:76
#, no-wrap
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Sign In"
+msgstr "Autentificare"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:288
+#: C/gs-goa4.svg:77 C/gs-goa5.svg:70
#, no-wrap
-msgid "Sign in"
-msgstr "Autentificare"
+msgid "john.doe@gmail.com"
+msgstr "ion.popescu@gmail.com"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:299
+#: C/gs-goa4.svg:103
#, no-wrap
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Grant Access"
+msgstr "Permite accesul"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:319
+#: C/gs-goa4.svg:108
#, no-wrap
-msgid "Password"
-msgstr "Parolă"
+msgid "Deny Access"
+msgstr "Refuză accesul"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:346
+#: C/gs-goa4.svg:119 C/gs-thumb-timezone.svg:105
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 C/gs-web-browser2.svg:255
#, no-wrap
-msgid "Sign In"
-msgstr "Autentificare"
+msgid "5"
+msgstr "5"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:357
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:328
+#: C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:69
#, no-wrap
-msgid "john.doe@gmail.com"
-msgstr "ion.popescu@gmail.com"
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:543
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:106
+#: C/gs-goa4.svg:124
#, no-wrap
-msgid "6"
-msgstr "6"
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:564
+#: C/gs-goa4.svg:125
#, no-wrap
-msgid "ALLOW"
-msgstr "PERMITE"
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:575
+#: C/gs-goa4.svg:126
#, no-wrap
-msgid "CANCEL"
-msgstr "ANULEAZĂ"
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:197
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:107
+#: C/gs-goa4.svg:127
#, no-wrap
-msgid "7"
-msgstr "7"
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "Autentificare pentru întreprinderi (Kerberos)"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:269
+#: C/gs-goa5.svg:60 C/gs-thumb-timezone.svg:106
#, no-wrap
-msgid "Google Account"
-msgstr "Cont Google"
+msgid "6"
+msgstr "6"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:339
+#: C/gs-goa5.svg:71
#, no-wrap
msgid "Use for"
msgstr "Utilizează pentru"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:350
+#: C/gs-goa5.svg:72
#, no-wrap
msgid "Mail"
msgstr "Email"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:382
+#: C/gs-goa5.svg:73
#, no-wrap
msgid "Calendar"
msgstr "Calendar"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:414
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:293
+#: C/gs-goa5.svg:74 C/gs-search2.svg:214
#, no-wrap
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:446
+#: C/gs-goa5.svg:75
+#, no-wrap
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografii"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa5.svg:76
#, no-wrap
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
+msgid "Files"
+msgstr "Fișiere"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:478
+#: C/gs-goa5.svg:91
#, no-wrap
-msgid "Documents"
-msgstr "Documente"
+msgid "Printers"
+msgstr "Imprimante"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:250
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search1.svg:196
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:152
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-launching-apps.svg:205
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:52
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-task-switching.svg:168
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:57
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
+#: C/gs-goa5.svg:93
#, no-wrap
-msgid "14∶30"
-msgstr "14∶30"
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Elimină contul"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:328
+#: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:92 C/gs-search2.svg:108
+#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:52 C/gs-thumb-task-switching.svg:168
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:57 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105
+#, no-wrap
+msgid "14:30"
+msgstr "14:30"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-go-online2.svg:328
#, no-wrap
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:336
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:311
+#: C/gs-go-online2.svg:336 C/gs-go-online3.svg:311
#, no-wrap
msgid "homenetwork"
msgstr "homenetwork"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:338
+#: C/gs-go-online2.svg:338
#, no-wrap
msgid "Select Network"
msgstr "Selectează rețea"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:339
+#: C/gs-go-online2.svg:339
#, no-wrap
msgid "Turn Off"
msgstr "Oprește"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:340
+#: C/gs-go-online2.svg:340
#, no-wrap
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Configurări rețea"
+msgid "Wi-Fi Settings"
+msgstr "Configurări Wi-Fi"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:306
+#: C/gs-go-online3.svg:306
#, no-wrap
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Rețele Wi-Fi"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:309
+#: C/gs-go-online3.svg:309
#, no-wrap
msgid "Connect"
msgstr "Conectează"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:312
+#: C/gs-go-online3.svg:312
#, no-wrap
msgid "wireless"
msgstr "fără fir"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:313
+#: C/gs-go-online3.svg:313
#, no-wrap
msgid "netgear"
msgstr "netgear"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:314
+#: C/gs-go-online3.svg:314
#, no-wrap
msgid "weak"
msgstr "weak"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:315
+#: C/gs-go-online3.svg:315
#, no-wrap
msgid "private"
msgstr "privată"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:316
+#: C/gs-go-online3.svg:316
#, no-wrap
msgid "Select a network"
msgstr "Selectează o rețea"
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:338
-#, no-wrap
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulează"
-
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:16
+#: C/gs-launch-applications.page:16
msgctxt "link:trail"
msgid "Launch applications"
msgstr "Lansarea de aplicații"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:18
+#: C/gs-launch-applications.page:18
msgctxt "link:seealso"
msgid "A tutorial on launching applications"
msgstr "Un ghid despre lansarea aplicațiilor"
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:61
+#: C/gs-launch-applications.page:61
msgid "Launch applications with the mouse"
msgstr "Lansarea aplicațiilor folosind mausul"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:66
+#: C/gs-launch-applications.page:66
msgid ""
"Click the <gui>Show Applications</gui> icon that is shown at the bottom of "
"the bar on the left-hand side of the screen."
@@ -1596,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"din partea stângă a ecranului."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:68
+#: C/gs-launch-applications.page:68
msgid ""
"A list of applications is shown. Click the application you want to run, for "
"example, Help."
@@ -1605,12 +1472,12 @@ msgstr ""
"lansați, de exemplu, Ajutor."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:75
+#: C/gs-launch-applications.page:75
msgid "Launch applications with the keyboard"
msgstr "Lansarea aplicațiilor folosind tastatura"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:78
+#: C/gs-launch-applications.page:78
msgid ""
"Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:"
"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key."
@@ -1619,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:80
+#: C/gs-launch-applications.page:80
msgid ""
"Start typing the name of the application you want to launch. Searching for "
"the application begins instantly."
@@ -1628,47 +1495,46 @@ msgstr ""
"aplicației va începe instant."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:82
+#: C/gs-launch-applications.page:82
msgid ""
"Once the icon of the application is shown and selected, press <key> Enter</"
"key> to launch the application."
msgstr ""
-"Odată ce iconița aplicației este afișată și selectată, apăsați "
-"<key>Enter</key> pentru a lansa aplicația."
+"Odată ce iconița aplicației este afișată și selectată, apăsați <key>Enter</"
+"key> pentru a lansa aplicația."
#. (itstool) path: p/link
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-legal.xml:3
+#: C/gs-legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr ""
"Licență neportată Creative Commons Atribuire-Distribuire în condiții "
"identice 3.0"
#. (itstool) path: license/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-legal.xml:3
+#: C/gs-legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Această lucrare este licențiată sub o <_:link-1/>."
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:18
+#: C/gs-respond-messages.page:18
msgctxt "link:trail"
msgid "Respond to messages"
msgstr "Răspunderea la mesaje"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:19
+#: C/gs-respond-messages.page:19
msgctxt "link:seealso"
msgid "A tutorial on responding to messages"
msgstr "Un ghid despre răspunderea la mesaje"
#. (itstool) path: page/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:22
+#: C/gs-respond-messages.page:22
msgid "Respond to messages"
msgstr "Răspunderea la mesaje"
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:33
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:81
+#: C/gs-respond-messages.page:33 C/gs-respond-messages.page:81
msgid ""
"Move your mouse over the chat message that appears near the top of the "
"screen."
@@ -1677,21 +1543,21 @@ msgstr ""
"a ecranului."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:37
+#: C/gs-respond-messages.page:37
msgid ""
"Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to send "
"the reply."
msgstr ""
-"Începeți să tastați un răspuns și când sunteți gata, apăsați <key>Enter</key>"
-" pentru a trimite răspunsul."
+"Începeți să tastați un răspuns și când sunteți gata, apăsați <key>Enter</"
+"key> pentru a trimite răspunsul."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:41
+#: C/gs-respond-messages.page:41
msgid "Close the chat message."
msgstr "Închideți mesajul de chat."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:47
+#: C/gs-respond-messages.page:47
msgid ""
"A chat message near the top of the screen disappears after a while if you do "
"not move your mouse over the message."
@@ -1701,25 +1567,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: div/p
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:51
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:97
+#: C/gs-respond-messages.page:51 C/gs-respond-messages.page:97
msgid "To get back to your unanswered message, click the clock on the top bar."
msgstr ""
"Pentru a reveni la mesajul fără răspuns, clic pe ceasul din bara de sus."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:55
+#: C/gs-respond-messages.page:55
msgid "From the notification list, choose your message."
msgstr "Din lista de notificări, alegeți mesajul."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:58
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:70
+#: C/gs-respond-messages.page:58 C/gs-respond-messages.page:70
msgid "Start typing your reply."
msgstr "Începeți să tastați un răspuns."
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:61
+#: C/gs-respond-messages.page:61
msgid ""
"To show the notification list, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/"
"keyboard-key-super\">Super</key> <key>V</key></keyseq>"
@@ -1728,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"help/keyboard-key-super\">Super</key> <key>V</key></keyseq>"
#. (itstool) path: div/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:66
+#: C/gs-respond-messages.page:66
msgid ""
"Use the arrow keys to select the message you want to reply to, and press "
"<key>Enter</key>."
@@ -1737,21 +1601,21 @@ msgstr ""
"răspundeți, și apăsați <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:78
+#: C/gs-respond-messages.page:78
msgid "Respond to a chat message with the mouse"
msgstr "Răspunderea la un mesaj de chat cu ajutorul mausului"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:83
+#: C/gs-respond-messages.page:83
msgid ""
"Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send "
"the reply."
msgstr ""
-"Începeți să tastați un răspuns și când sunteți gata, apăsați <key>Enter</key>"
-" pentru a trimite răspunsul."
+"Începeți să tastați un răspuns și când sunteți gata, apăsați <key>Enter</"
+"key> pentru a trimite răspunsul."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:85
+#: C/gs-respond-messages.page:85
msgid ""
"To close the chat message, click the close button at the top right corner of "
"the chat message."
@@ -1760,12 +1624,12 @@ msgstr ""
"sus al mesajului."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:92
+#: C/gs-respond-messages.page:92
msgid "Delayed response to a chat message using the mouse"
msgstr "Răspunderea întârziată la un mesaj de chat utilizând mausul"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:95
+#: C/gs-respond-messages.page:95
msgid ""
"When a chat message appears near the top of the screen and you do not move "
"your mouse over the message, it disappears after a while."
@@ -1774,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"mausul deasupra mesajului, va dispărea după un timp."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:99
+#: C/gs-respond-messages.page:99
msgid ""
"From the notification list, choose the message you want to reply to, and "
"click it."
@@ -1783,29 +1647,28 @@ msgstr ""
"apăsați pe el."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:101
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:115
+#: C/gs-respond-messages.page:101 C/gs-respond-messages.page:115
msgid "When the chat message is shown, start typing your reply."
msgstr "Când mesajul de chat este afișat, începeți să tastați răspunsul."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:107
+#: C/gs-respond-messages.page:107
msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard"
msgstr "Răspunderea întârziată la un mesaj de chat utilizând tastaura"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:109
+#: C/gs-respond-messages.page:109
msgid ""
"To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href="
"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> </keyseq> to "
"display the list of unanswered notifications."
msgstr ""
"Pentru a reveni la mesajele de chat la care nu ați răspuns, apăsați <keyseq> "
-"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> "
-"</keyseq> pentru a afișa lista de notificări la care nu ați răspuns."
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> </"
+"keyseq> pentru a afișa lista de notificări la care nu ați răspuns."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:113
+#: C/gs-respond-messages.page:113
msgid ""
"Use the arrow keys to select the notification you want to reply to, and "
"press <key>Enter</key>."
@@ -1814,135 +1677,103 @@ msgstr ""
"și apăsați <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search1.svg:229
+#: C/gs-search1.svg:158
#, no-wrap
msgid "just type"
msgstr "tastați"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:182
+#: C/gs-search2.svg:170
#, no-wrap
msgid "con"
msgstr "con"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:246
+#: C/gs-search2.svg:171
#, no-wrap
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:247
+#: C/gs-search2.svg:172
#, no-wrap
-msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con…"
-msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con…"
+msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con..."
+msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&amp;con..."
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:248
+#: C/gs-search2.svg:173
#, no-wrap
msgid "config"
msgstr "config"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:249
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:252
+#: C/gs-search2.svg:174 C/gs-search2.svg:177
#, no-wrap
msgid "fontconfig"
msgstr "fontconfig"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:250
+#: C/gs-search2.svg:175
#, no-wrap
msgid "system-config-http.zip"
msgstr "system-config-http.zip"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:251
+#: C/gs-search2.svg:176
#, no-wrap
msgid "Icon guidelines"
msgstr "Ghiduri iconiță"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:269
+#: C/gs-search2.svg:194
#, no-wrap
msgid "Secure Linux Containers"
msgstr "Containere Linux sigure"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:270
+#: C/gs-search2.svg:195
#, no-wrap
msgid "Developer Conference 2012"
msgstr "Conferința dezvoltatorilor 2012"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:294
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:218
-#, no-wrap
-msgid "Firefox"
-msgstr "Firefox"
-
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:125
-#, no-wrap
-msgid "Search"
-msgstr "Căutare"
-
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:127
-#, no-wrap
-msgid "Files"
-msgstr "Fișiere"
-
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:242
+#: C/gs-search2.svg:215
#, no-wrap
msgid "Web"
msgstr "Web"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:243
-#, no-wrap
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografii"
-
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:244
-#, no-wrap
-msgid "Music"
-msgstr "Muzică"
-
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:271
+#: C/gs-search-settings.svg:72 C/gs-search-settings.svg:86
#, no-wrap
-msgid "OFF"
-msgstr "OPRIT"
+msgid "Search"
+msgstr "Căutare"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:16
+#: C/gs-switch-tasks.page:16
msgctxt "link:trail"
msgid "Switch tasks"
msgstr "Comutarea între sarcini"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:18
+#: C/gs-switch-tasks.page:18
msgctxt "link:seealso"
msgid "A tutorial on switching tasks"
msgstr "Un ghid despre comutarea între sarcini"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:95
+#: C/gs-switch-tasks.page:95
msgid ""
"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui> where you can see "
"the currently running tasks displayed as small windows."
msgstr ""
"Mutați cursorul mausului la colțul <gui>Activități</gui> situat în partea "
-"stânga sus a ecranului pentru a afișa vederea de ansamblu "
-"<gui>Activități</gui> de unde puteți vedea sarcinile, care rulează momentan, "
-"în formă de ferestre mici."
+"stânga sus a ecranului pentru a afișa vederea de ansamblu <gui>Activități</"
+"gui> de unde puteți vedea sarcinile, care rulează momentan, în formă de "
+"ferestre mici."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:105
+#: C/gs-switch-tasks.page:105
msgid ""
"You can switch between tasks by using the <gui>window list</gui> at the "
"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the <gui>window list</"
@@ -1953,21 +1784,19 @@ msgstr ""
"de ferestre</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:108
+#: C/gs-switch-tasks.page:108
msgid "Click a button in the <gui>window list</gui> to switch to that task."
msgstr ""
"Clic pe un buton în <gui>lista de ferestre</gui> pentru a comuta la acea "
"sarcină."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:118
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:114
+#: C/gs-switch-tasks.page:118 C/gs-use-windows-workspaces.page:114
msgid "Tile windows"
msgstr "Juxtapunerea ferestrelor"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:121
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:118
+#: C/gs-switch-tasks.page:121 C/gs-use-windows-workspaces.page:118
msgid ""
"To maximize a window along a side of the screen, grab the window’s titlebar "
"and drag it to the left or right side of the screen."
@@ -1976,8 +1805,7 @@ msgstr ""
"titlul ferestrei și trageți-o în partea stângă sau dreaptă a ecranului."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:123
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:120
+#: C/gs-switch-tasks.page:123 C/gs-use-windows-workspaces.page:120
msgid ""
"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
"along the selected side of the screen."
@@ -1986,8 +1814,7 @@ msgstr ""
"maximiza de-alungul părții selectate de ecran."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:125
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:122
+#: C/gs-switch-tasks.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:122
msgid ""
"To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window "
"and drag it to the opposite side of the screen."
@@ -1996,8 +1823,7 @@ msgstr ""
"ferestrei a doua și trageți-o în partea opusă a ecranului."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:127
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:124
+#: C/gs-switch-tasks.page:127 C/gs-use-windows-workspaces.page:124
msgid ""
"When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it "
"along the opposite side of the screen."
@@ -2006,23 +1832,23 @@ msgstr ""
"maximiza în partea opusă a ecranului."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:134
+#: C/gs-switch-tasks.page:134
msgid "Switch between windows"
msgstr "Comutarea între ferestre"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:137
+#: C/gs-switch-tasks.page:137
msgid ""
"Press <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </"
"key><key>Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which "
"lists the currently open windows."
msgstr ""
-"Apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\""
-">Super</key><key>Tab</key></keyseq> pentru a afișa <gui>comutatorul de "
-"ferestre</gui>, care listează ferestrele deschise curent."
+"Apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
+"key><key>Tab</key></keyseq> pentru a afișa <gui>comutatorul de ferestre</"
+"gui>, care listează ferestrele deschise curent."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:140
+#: C/gs-switch-tasks.page:140
msgid ""
"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> to "
"select the next highlighted window in the <gui>window switcher</gui>."
@@ -2031,12 +1857,12 @@ msgstr ""
"pentru a selecta fereastra evidențiată în <gui>comutatorul de ferestre</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:151
+#: C/gs-switch-tasks.page:151
msgid "Use search to switch applications"
msgstr "Utilizarea căutării pentru a comuta aplicații"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:154
+#: C/gs-switch-tasks.page:154
msgid ""
"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key "
"to show the <gui>Activities Overview</gui>."
@@ -2045,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"pentru a afișa vederea de ansamblu <gui>Activități</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:156
+#: C/gs-switch-tasks.page:156
msgid ""
"Just start typing the name of the application you want to switch to. "
"Applications matching what you have typed will appear as you type."
@@ -2055,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"tastați."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:159
+#: C/gs-switch-tasks.page:159
msgid ""
"When the application that you want to switch to appears as the first result, "
"press <key>Enter</key> to switch to it."
@@ -2064,14 +1890,14 @@ msgstr ""
"<key>Enter</key> pentru a comuta la ea."
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:87
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:87
#, no-wrap
msgid "Thanks f"
msgstr "Mulțumiri"
#. (itstool) path: text/tspan
#. Translators: S stands for Sunday here
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:93
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:93
#, no-wrap
msgctxt "Sunday"
msgid "S"
@@ -2079,14 +1905,14 @@ msgstr "D"
#. (itstool) path: text/tspan
#. Translators: M stands for Monday here
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:94
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:94
#, no-wrap
msgid "M"
msgstr "L"
#. (itstool) path: text/tspan
#. Translators: T stands for Tuesday here
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:95
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:95
#, no-wrap
msgctxt "Tuesday"
msgid "T"
@@ -2094,14 +1920,14 @@ msgstr "M"
#. (itstool) path: text/tspan
#. Translators: W stands for Wednesday here
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:96
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:96
#, no-wrap
msgid "W"
msgstr "M"
#. (itstool) path: text/tspan
#. Translators: T stands for Thursday here
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:97
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:97
#, no-wrap
msgctxt "Thursday"
msgid "T"
@@ -2109,199 +1935,205 @@ msgstr "J"
#. (itstool) path: text/tspan
#. Translators: F stands for Friday here
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:98
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:98
#, no-wrap
msgid "F"
msgstr "V"
#. (itstool) path: text/tspan
#. Translators: S stands for Saturday here
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:99
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:99
#, no-wrap
msgctxt "Saturday"
msgid "S"
msgstr "S"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:108
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:107
+#, no-wrap
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:108
#, no-wrap
msgid "8"
msgstr "8"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:109
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:109
#, no-wrap
msgid "9"
msgstr "9"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:110
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:110
#, no-wrap
msgid "10"
msgstr "10"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:111
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:111
#, no-wrap
msgid "11"
msgstr "11"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:112
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:112
#, no-wrap
msgid "12"
msgstr "12"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:113
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:113
#, no-wrap
msgid "13"
msgstr "13"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:114
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:114
#, no-wrap
msgid "14"
msgstr "14"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:116
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:116
#, no-wrap
msgid "15"
msgstr "15"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:117
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:117
#, no-wrap
msgid "16"
msgstr "16"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:118
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:118
#, no-wrap
msgid "17"
msgstr "17"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:119
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:119
#, no-wrap
msgid "18"
msgstr "18"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:120
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:120
#, no-wrap
msgid "19"
msgstr "19"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:121
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:121
#, no-wrap
msgid "20"
msgstr "20"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:122
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:122
#, no-wrap
msgid "21"
msgstr "21"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:124
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:124
#, no-wrap
msgid "22"
msgstr "22"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:125
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:125
#, no-wrap
msgid "23"
msgstr "23"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:126
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:126
#, no-wrap
msgid "24"
msgstr "24"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:127
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:127
#, no-wrap
msgid "25"
msgstr "25"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:128
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:128
#, no-wrap
msgid "26"
msgstr "26"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:129
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:129
#, no-wrap
msgid "27"
msgstr "27"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:130
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:130
#, no-wrap
msgid "28"
msgstr "28"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:132
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:132
#, no-wrap
msgid "29"
msgstr "29"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:133
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:133
#, no-wrap
msgid "30"
msgstr "30"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:134
+#: C/gs-thumb-timezone.svg:134
#, no-wrap
msgid "31"
msgstr "31"
#. (itstool) path: credit/name
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:14
+#: C/gs-use-system-search.page:14
msgid "Hannie Dumoleyn"
msgstr "Hannie Dumoleyn"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:17
+#: C/gs-use-system-search.page:17
msgctxt "link:trail"
msgid "Use the system search"
msgstr "Utilizarea căutării sistemului"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:19
+#: C/gs-use-system-search.page:19
msgctxt "link:seealso"
msgid "A tutorial on using the system search"
msgstr "Un ghid pentru utilizarea căutării sistemului"
#. (itstool) path: page/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:23
+#: C/gs-use-system-search.page:23
msgid "Use the system search"
msgstr "Utilizarea căutării sistemului"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:29
+#: C/gs-use-system-search.page:29
msgid ""
"Open the <gui>Activities</gui> overview by clicking <gui>Activities</gui> at "
"the top left of the screen, or by pressing the <key href=\"help:gnome-help/"
"keyboard-key-super\">Super</key> key. Start typing to search."
msgstr ""
"Deschideți vederea de ansamblu <gui>Activități</gui> apăsând "
-"<gui>Activități</gui> din partea superioară a ecranului sau apăsând tasta <"
-"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>. Începeți să "
+"<gui>Activități</gui> din partea superioară a ecranului sau apăsând tasta "
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>. Începeți să "
"tastați pentru a căuta."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:33
+#: C/gs-use-system-search.page:33
msgid ""
"Results matching what you have typed will appear as you type. The first "
"result is always highlighted and shown at the top."
@@ -2310,74 +2142,75 @@ msgstr ""
"tastați. Primul rezultat este evidențiat întotdeauna în partea superioară."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:35
+#: C/gs-use-system-search.page:35
msgid "Press <key>Enter</key> to switch to the first highlighted result."
-msgstr "Apăsați <key>Enter</key> pentru a comuta la primul rezultat evidențiat."
+msgstr ""
+"Apăsați <key>Enter</key> pentru a comuta la primul rezultat evidențiat."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:41
+#: C/gs-use-system-search.page:41
msgid "Items that may appear in the search results include:"
msgstr "Elementele care pot apărea în rezultatele căutării includ:"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:43
+#: C/gs-use-system-search.page:43
msgid "matching applications, shown at the top of the search results,"
msgstr ""
"aplicații care se potrivesc, afișate în partea superioară a rezultatelor "
"căutării,"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:45
+#: C/gs-use-system-search.page:45
msgid "matching settings,"
msgstr "configurări care se potrivesc,"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:46
+#: C/gs-use-system-search.page:46
msgid "matching contacts,"
msgstr "contacte care se potrivesc,"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:47
+#: C/gs-use-system-search.page:47
msgid "matching documents,"
msgstr "documente care se potrivesc,"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:48
+#: C/gs-use-system-search.page:48
msgid "matching calendar,"
msgstr "calendare care se potrivesc,"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:49
+#: C/gs-use-system-search.page:49
msgid "matching calculator,"
msgstr "expressi de calcul pentru calculator care se potrivesc,"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:50
+#: C/gs-use-system-search.page:50
msgid "matching software,"
msgstr "programe care se potrivesc,"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:51
+#: C/gs-use-system-search.page:51
msgid "matching files,"
msgstr "fișiere care se potrivesc,"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:52
+#: C/gs-use-system-search.page:52
msgid "matching terminal,"
msgstr "comenzi de terminal care se potrivesc,"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:53
+#: C/gs-use-system-search.page:53
msgid "matching passwords and keys."
msgstr "parole și chei care se potrivesc."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:56
+#: C/gs-use-system-search.page:56
msgid "In the search results, click the item to switch to it."
msgstr "În rezultatele căutării, clic pe elementul la care doriți să comutați."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:57
+#: C/gs-use-system-search.page:57
msgid ""
"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press <key>Enter</"
"key>."
@@ -2386,12 +2219,12 @@ msgstr ""
"apăsați <key>Enter</key>."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:63
+#: C/gs-use-system-search.page:63
msgid "Search from inside applications"
msgstr "Căutarea din interiorul aplicațiilor"
#. (itstool) path: section/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:65
+#: C/gs-use-system-search.page:65
msgid ""
"The system search aggregates results from various applications. On the left-"
"hand side of the search results, you can see icons of applications that "
@@ -2404,17 +2237,17 @@ msgstr ""
"stângă a rezultatelor căutării, puteți vedea iconițe ale aplicații care au "
"oferit rezultatele căutării. Clic pe una dintre iconițe pentru a reporni "
"căutarea din interiorul aplicației asociate cu acea iconiță. Pentru că numai "
-"cele mai bune potriviri sunt afișate în vederea de ansamblu "
-"<gui>Activități</gui>, căutarea din interiorul aplicației vă poate oferi "
-"rezultate de căutare mai bune."
+"cele mai bune potriviri sunt afișate în vederea de ansamblu <gui>Activități</"
+"gui>, căutarea din interiorul aplicației vă poate oferi rezultate de căutare "
+"mai bune."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:77
+#: C/gs-use-system-search.page:77
msgid "Customize search results"
msgstr "Personalizarea rezultatelor căutării"
#. (itstool) path: note/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:83
+#: C/gs-use-system-search.page:83
msgid ""
"GNOME lets you customize what you want to display in the search results in "
"the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose whether you "
@@ -2425,17 +2258,17 @@ msgstr ""
"alege dacă să includeți rezultate pentru situri web, fotografii sau muzică."
#. (itstool) path: steps/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:91
+#: C/gs-use-system-search.page:91
msgid "To customize what is displayed in the search results:"
msgstr "Pentru a personaliza ce este afișat în rezultatele căutării:"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:95
+#: C/gs-use-system-search.page:95
msgid "Click <gui>Search</gui> in the left panel."
msgstr "Clic <gui>Caută</gui> în panoul din stânga."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:96
+#: C/gs-use-system-search.page:96
msgid ""
"In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next to "
"the search location you want to enable or disable."
@@ -2444,24 +2277,24 @@ msgstr ""
"din dreptul locației de căutare pe care doriți să o activați sau dezactivați."
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:15
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15
msgctxt "link:trail"
msgid "Use windows and workspaces"
msgstr "Utilizarea ferestrelor și a spațiilor de lucru"
#. (itstool) path: info/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:17
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17
msgctxt "link:seealso"
msgid "A tutorial on using windows and workspaces"
msgstr "Un ghid pentru utilizarea ferestrelor și a spațiilor de lucru"
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:98
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:98
msgid "Maximize and unmaximize windows"
msgstr "Maximizarea și demaximizarea ferestrelor"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:102
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:102
msgid ""
"To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, "
"grab the window’s titlebar and drag it to the top of the screen."
@@ -2471,12 +2304,13 @@ msgstr ""
"ecranului."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:105
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:105
msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it."
-msgstr "Când ecranul este evidențiat, eliberați fereastra pentru a o maximiaza."
+msgstr ""
+"Când ecranul este evidențiat, eliberați fereastra pentru a o maximiaza."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:107
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:107
msgid ""
"To restore a window to its unmaximized size, grab the window’s titlebar and "
"drag it away from the edges of the screen."
@@ -2485,96 +2319,133 @@ msgstr ""
"titlu a ferestrei și trageți-o departe de marginile ecranului."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:131
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:131
msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard"
msgstr "Maximizarea și demaximizarea ferestrelor utilizând tastatura"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:137
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:137
msgid ""
"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
msgstr ""
-"Pentru a demaximiza o fereastră utilizând tastatura, țineți apăsată tasta <"
-"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> și apoi apăsați "
+"Pentru a demaximiza o fereastră utilizând tastatura, țineți apăsată tasta "
+"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> și apoi apăsați "
"<key>↓</key>."
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:145
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:145
msgid "Tile windows using the keyboard"
msgstr "Juxtapunerea ferestrelor utilizând tastatura"
#. (itstool) path: section/title
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:159
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:159
msgid "Switch workspaces using the keyboard"
msgstr "Comutarea între spații de lucru folosind tastatura"
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:163
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163
msgid ""
"To move to a workspace which is below the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
"key><key>Page Down</key></keyseq>."
msgstr ""
"Pentru a vă muta la un spațiu de lucru care este sub spațiul de lucru "
-"curent, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\""
-">Super</key><key>Page Down</key></keyseq>."
+"curent, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">Super</key><key>Page Down</key></keyseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:166
+#: C/gs-use-windows-workspaces.page:166
msgid ""
"To move to a workspace which is above the current workspace, press "
"<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</"
"key><key>Page Up</key></keyseq>."
msgstr ""
"Pentru a vă muta la un spațiu de lucru care este deasupra spațiului de lucru "
-"curentă, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\""
-">Super</key><key>Page Up</key></keyseq>."
+"curentă, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super"
+"\">Super</key><key>Page Up</key></keyseq>."
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118
+#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118
#, no-wrap
msgid "Applications"
msgstr "Aplicații"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:147
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:153
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 C/gs-web-browser2.svg:153
#, no-wrap
msgid "gnome"
msgstr "gnome"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:151
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:157
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:247
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 C/gs-web-browser2.svg:157
+#: C/gs-web-browser2.svg:247
#, no-wrap
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planeta GNOME"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:152
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:158
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 C/gs-web-browser2.svg:158
#, no-wrap
msgid "GNOME 3"
msgstr "GNOME 3"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:153
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:159
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 C/gs-web-browser2.svg:159
#, no-wrap
msgid "http://planet.gnome.org"
msgstr "http://planet.gnome.org"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:154
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:160
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 C/gs-web-browser2.svg:160
#, no-wrap
msgid "http://gnome.org"
msgstr "http://gnome.org"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:275
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218
+#, no-wrap
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275
#, no-wrap
msgid "planet.gnome.org"
msgstr "planet.gnome.org"
+
+#~ msgid "Select the <gui>Date &amp; Time</gui> panel."
+#~ msgstr "Selectați panoul <gui>Data și ora</gui>."
+
+#~ msgid "ON"
+#~ msgstr "PORNIT"
+
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "Adăugare cont"
+
+#~ msgid "Add an online account"
+#~ msgstr "Adaugă un cont online"
+
+#~ msgid "ALLOW"
+#~ msgstr "PERMITE"
+
+#~ msgid "CANCEL"
+#~ msgstr "ANULEAZĂ"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Chat"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documente"
+
+#~ msgid "14∶30"
+#~ msgstr "14∶30"
+
+#~ msgid "Network Settings"
+#~ msgstr "Configurări rețea"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Muzică"
+
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "OPRIT"