diff options
author | Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk> | 2019-07-21 16:34:08 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-07-21 16:34:08 +0000 |
commit | 9e610100d367c333ea4e5a168384421f6b6e5823 (patch) | |
tree | 63511004797b42de22316d908ba485edae0b739c | |
parent | 49f02fe234b28704853322152a7cc1f53a86df0d (diff) | |
download | gnome-getting-started-docs-9e610100d367c333ea4e5a168384421f6b6e5823.tar.gz |
Update Romanian translation
-rw-r--r-- | gnome-help/ro/ro.po | 1321 |
1 files changed, 596 insertions, 725 deletions
diff --git a/gnome-help/ro/ro.po b/gnome-help/ro/ro.po index eb3a299..7dac29f 100644 --- a/gnome-help/ro/ro.po +++ b/gnome-help/ro/ro.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-09 08:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-14 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-07 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-21 18:33+0200\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" "Language: ro\n" @@ -16,58 +16,53 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018" +msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019" #. (itstool) path: info/desc -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:10 +#: C/getting-started.page:10 msgid "New to GNOME? Learn how to get around." msgstr "Este GNOME nou pentru dumneavoastră? Învățați cum să-l utilizați." #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:11 +#: C/getting-started.page:11 msgctxt "link" -msgid "Getting Started with GNOME" -msgstr "Primii pași în GNOME" +msgid "Getting started with GNOME" +msgstr "Noțiuni de bază GNOME" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:12 +#: C/getting-started.page:12 msgctxt "text" msgid "Getting Started" msgstr "Primii pași" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:15 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:5 +#: C/getting-started.page:15 C/gs-animation.xml:5 msgid "Getting Started" msgstr "Primii Pași" #. (itstool) path: caption/desc #. (itstool) path: page/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:24 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:22 +#: C/getting-started.page:24 C/gs-launch-applications.page:22 msgid "Launch applications" msgstr "Lansarea de aplicații" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:29 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:4 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:30 +#: C/getting-started.page:29 C/gs-animation.xml:4 +#: C/gs-launch-applications.page:30 msgid "Launching Applications" msgstr "Lansarea de aplicații" #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:32 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:153 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:33 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:33 +#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:153 +#: C/gs-launch-applications.page:33 C/gs-switch-tasks.page:33 msgid "" "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left " "of the screen." @@ -76,62 +71,53 @@ msgstr "" "stângă sus a ecranului." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:36 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:37 +#: C/getting-started.page:36 C/gs-launch-applications.page:37 msgid "Click the <gui>Show Applications</gui> icon." msgstr "Apăsați pe iconița <gui>Arată aplicații</gui>." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:39 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:40 +#: C/getting-started.page:39 C/gs-launch-applications.page:40 msgid "Click the application you want to run, for example, Help." msgstr "Clic pe aplicația pe care doriți să o executați, de exemplu, Ajutor." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:43 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:44 +#: C/getting-started.page:43 C/gs-launch-applications.page:44 msgid "" "Alternatively, use the keyboard to open the <gui>Activities Overview</gui> " "by pressing the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> " "key." msgstr "" -"În mod alternativ, utilizați tastatura pentru a deschide " -"<gui>Activități</gui> apăsând pe tasta <key href=\"help:gnome-help/keyboard-" -"key-super\">Super</key>." +"În mod alternativ, utilizați tastatura pentru a deschide <gui>Activități</" +"gui> apăsând pe tasta <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" +"\">Super</key>." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:48 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:49 +#: C/getting-started.page:48 C/gs-launch-applications.page:49 msgid "Start typing the name of the application you want to launch." msgstr "Începeți să tastați numele aplicației pe care doriți să o deschideți." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:52 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:53 +#: C/getting-started.page:52 C/gs-launch-applications.page:53 msgid "Press <key>Enter</key> to launch the application." msgstr "Apăsați <key>Enter</key> pentru a lansa aplicația." #. (itstool) path: caption/desc #. (itstool) path: page/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:65 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:214 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:21 +#: C/getting-started.page:65 C/getting-started.page:214 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:21 msgid "Use windows and workspaces" msgstr "Utilizarea ferestrelor și a spațiilor de lucru" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:70 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:219 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:10 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:29 +#: C/getting-started.page:70 C/getting-started.page:219 C/gs-animation.xml:10 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:29 msgid "Windows and Workspaces" msgstr "Ferestre și spații de lucru" #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:73 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:222 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:32 +#: C/getting-started.page:73 C/getting-started.page:222 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:32 msgid "" "To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of " "the screen." @@ -140,16 +126,14 @@ msgstr "" "o în partea superioară a ecranului." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:77 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:226 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:36 +#: C/getting-started.page:77 C/getting-started.page:226 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:36 msgid "When the screen is highlighted, release the window." msgstr "Când ecranul este evidențiat, eliberați fereastra." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:80 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:229 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:39 +#: C/getting-started.page:80 C/getting-started.page:229 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:39 msgid "" "To unmaximize a window, grab the window’s titlebar and drag it away from the " "edges of the screen." @@ -158,9 +142,8 @@ msgstr "" "trageți-o departe de marginile ecranului." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:84 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:233 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:43 +#: C/getting-started.page:84 C/getting-started.page:233 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:43 msgid "" "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." msgstr "" @@ -168,11 +151,9 @@ msgstr "" "demaximiza." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:88 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:161 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:237 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:41 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:47 +#: C/getting-started.page:88 C/getting-started.page:161 +#: C/getting-started.page:237 C/gs-switch-tasks.page:41 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:47 msgid "" "To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s " "titlebar and drag it to the left." @@ -181,23 +162,17 @@ msgstr "" "titlu a ferestrei și trageți-o la stânga." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:92 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:100 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:165 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:173 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:241 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:249 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:45 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:53 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:51 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:59 +#: C/getting-started.page:92 C/getting-started.page:100 +#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173 +#: C/getting-started.page:241 C/getting-started.page:249 +#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59 msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." msgstr "Când jumătate din ecran este evidențiat, eliberați fereastra." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:96 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:245 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:55 +#: C/getting-started.page:96 C/getting-started.page:245 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:55 msgid "" "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window’s " "titlebar and drag it to the right." @@ -207,115 +182,101 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:104 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:253 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:63 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:134 +#: C/getting-started.page:104 C/getting-started.page:253 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:63 C/gs-use-windows-workspaces.page:134 msgid "" "To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:" "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>." msgstr "" -"Pentru a maximiza fereastra utilizând tastatura, țineți tasta <key href=\"" -"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați " +"Pentru a maximiza fereastra utilizând tastatura, țineți tasta <key href=" +"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați " "<key>↑</key>." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:109 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:258 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:68 +#: C/getting-started.page:109 C/getting-started.page:258 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:68 msgid "" "To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href=" "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</" "key>." msgstr "" -"Pentru a restaura fereastra la dimensiunea ei demaximizată, țineți tasta <" -"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi " +"Pentru a restaura fereastra la dimensiunea ei demaximizată, țineți tasta " +"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi " "apăsați <key>↓</key>." #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:114 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:263 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:73 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:148 +#: C/getting-started.page:114 C/getting-started.page:263 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:73 C/gs-use-windows-workspaces.page:148 msgid "" "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key " "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press " "<key>→</key>." msgstr "" -"Pentru a maximiza o fereastră la dreapta ecranului, țineți tasta <key href=\"" -"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați " +"Pentru a maximiza o fereastră la dreapta ecranului, țineți tasta <key href=" +"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați " "<key>→</key>." #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:119 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:268 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:78 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:151 +#: C/getting-started.page:119 C/getting-started.page:268 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:151 msgid "" "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key " "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press " "<key>←</key>." msgstr "" -"Pentru a maximiza o fereastră la stânga ecranului, țineți tasta <key href=\"" -"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați " +"Pentru a maximiza o fereastră la stânga ecranului, țineți tasta <key href=" +"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> apăsată apoi apăsați " "<key>←</key>." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:124 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:273 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:83 +#: C/getting-started.page:124 C/getting-started.page:273 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:83 msgid "" "To move to a workspace which is below the current workspace, press " "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </" "key><key>Page Down</key></keyseq>." msgstr "" "Pentru a muta un spațiu de lucru care este sub spațiul de lucru curent, " -"apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\"" -">Super</key><key>Page Down</key></keyseq>." +"apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" +"key><key>Page Down</key></keyseq>." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:129 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:278 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:88 +#: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:88 msgid "" "To move to a workspace which is above the current workspace, press " "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </" "key><key>Page Up</key></keyseq>." msgstr "" "Pentru a muta un spațiu de lucru care este deasupra spațiului de lucru " -"curent, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\"" -">Super</key><key>Page Up</key></keyseq>." +"curent, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" +"\">Super</key><key>Page Up</key></keyseq>." #. (itstool) path: caption/desc #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:145 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:22 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:89 +#: C/getting-started.page:145 C/gs-switch-tasks.page:22 +#: C/gs-switch-tasks.page:89 msgid "Switch tasks" msgstr "Comutarea între sarcini" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:150 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:8 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:30 +#: C/getting-started.page:150 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30 msgid "Switching Tasks" msgstr "Comutarea între sarcini" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:158 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:38 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:98 +#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:38 +#: C/gs-switch-tasks.page:98 msgid "Click a window to switch to that task." msgstr "Clic pe o fereastră pentrua comuta la acea sarcină." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:169 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:49 +#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:49 msgid "" "To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and " "drag it to the right." @@ -324,19 +285,17 @@ msgstr "" "ferestrei și trageți-o la dreapta." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:177 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:57 +#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:57 msgid "" "Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" "key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>." msgstr "" -"Apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\"" -">Super</key><key>Tab</key></keyseq> pentru a arăta <gui>comutatorul de " -"ferestre</gui>." +"Apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" +"key><key>Tab</key></keyseq> pentru a arăta <gui>comutatorul de ferestre</" +"gui>." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:182 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:62 +#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:62 msgid "" "Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to " "select the next highlighted window." @@ -346,9 +305,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:187 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:67 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:143 +#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:67 +#: C/gs-switch-tasks.page:143 msgid "" "To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:" "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press " @@ -359,8 +317,7 @@ msgstr "" "<key>Tab</key>." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:192 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:72 +#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:72 msgid "" "Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key " "to show the <gui>Activities Overview</gui>." @@ -369,14 +326,12 @@ msgstr "" "pentru a arăta vederea de ansamblu <gui>Activități</gui>." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:196 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:76 +#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:76 msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." msgstr "Începeți să tastați numele aplicației la care doriți să comutați." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:200 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:80 +#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:80 msgid "" "When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to " "switch to it." @@ -385,21 +340,19 @@ msgstr "" "comuta la ea." #. (itstool) path: caption/desc -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:293 +#: C/getting-started.page:293 msgid "Change wallpaper" msgstr "Schimbarea tapetului" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:298 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:6 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:28 +#: C/getting-started.page:298 C/gs-animation.xml:6 +#: C/gs-change-wallpaper.page:28 msgid "Changing Wallpaper" msgstr "Schimbarea tapetului" #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:301 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:31 +#: C/getting-started.page:301 C/gs-change-wallpaper.page:31 msgid "" "Click the system menu on the right side of the top bar and press the " "settings button." @@ -408,314 +361,291 @@ msgstr "" "butonul configurări." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:305 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:35 +#: C/getting-started.page:305 C/gs-change-wallpaper.page:35 msgid "Select <gui>Background</gui>." msgstr "Selecatați <gui>Fundal</gui>." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:308 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:38 +#: C/getting-started.page:308 C/gs-change-wallpaper.page:38 msgid "Click the current background image." msgstr "Clic pe imaginea de fundal curentă." #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:311 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:41 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:64 +#: C/getting-started.page:311 C/gs-change-wallpaper.page:41 +#: C/gs-change-wallpaper.page:64 msgid "Click the background image you want to use." msgstr "Clic pe imaginea pe care doriți să o utilizați." #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:314 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:44 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:65 +#: C/getting-started.page:314 C/gs-change-wallpaper.page:44 +#: C/gs-change-wallpaper.page:65 msgid "Click the <gui>Select</gui> button." msgstr "Clic pe butonul <gui>Selectează</gui>." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:317 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:47 +#: C/getting-started.page:317 C/gs-change-wallpaper.page:47 msgid "Close the <gui>Background</gui> window." msgstr "Închideți fereastra <gui>Fundal</gui>." #. (itstool) path: links/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/getting-started.page:328 -msgid "Common Tasks" +#: C/getting-started.page:328 +msgid "Common tasks" msgstr "Sarcini obișnuite" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:3 +#: C/gs-animation.xml:3 msgid "Welcome" msgstr "Bine ați venit" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:7 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:30 +#: C/gs-animation.xml:7 C/gs-respond-messages.page:30 msgid "Responding to Messages" msgstr "Răspunderea la mesaje" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:9 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:44 +#: C/gs-animation.xml:9 C/gs-respond-messages.page:44 msgid "Delayed Response" msgstr "Răspuns întârziat" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:11 +#: C/gs-animation.xml:11 msgid "Changing Date, Time and Timezone" msgstr "Schimbarea datei, orei și a fusului orar" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:12 +#: C/gs-animation.xml:12 msgid "Maximize" msgstr "Maximizare" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:13 +#: C/gs-animation.xml:13 msgid "Restore" msgstr "Restaurare" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:14 +#: C/gs-animation.xml:14 msgid "Left half of screen" msgstr "Jumătatea stângă a ecranului" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:15 +#: C/gs-animation.xml:15 msgid "Workspace down" msgstr "Spațiu de lucru sus" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:16 +#: C/gs-animation.xml:16 msgid "Workspace up" msgstr "Spațiu de lucru jos" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:17 +#: C/gs-animation.xml:17 msgid "Right half of screen" msgstr "Jumătatea dreaptă a ecranului" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:18 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:251 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search1.svg:198 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:154 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:51 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-task-switching.svg:167 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:56 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1.svg:122 +#: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:94 +#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54 +#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:51 +#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-timezone.svg:56 +#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 +#: C/gs-web-browser1.svg:122 #, no-wrap msgid "Activities" msgstr "Activități" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: Enter is the name of the key. -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:20 +#: C/gs-animation.xml:20 msgid "Enter" msgstr "Enter" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:21 +#: C/gs-animation.xml:21 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:22 +#: C/gs-animation.xml:22 msgid "Alt" msgstr "Alt" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: Tab is the name of the key. -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:24 +#: C/gs-animation.xml:24 msgid "Tab" msgstr "Tab" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:25 +#: C/gs-animation.xml:25 msgid "Esc" msgstr "Esc" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: A GNOME Shell search keyword used to find the yelp help #. viewer. -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:28 +#: C/gs-animation.xml:28 msgid "help" msgstr "ajutor" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: A GNOME Shell search keyword used to find the web browser. -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:31 +#: C/gs-animation.xml:31 msgid "web" msgstr "web" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:32 +#: C/gs-animation.xml:32 msgid "Just start typing…" msgstr "Începeți să tastați…" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:33 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:249 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89 +#: C/gs-animation.xml:33 C/gs-go-online1.svg:249 +#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89 #, no-wrap msgid "John Doe" msgstr "Ion Popescu" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:34 +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-animation.xml:34 C/gs-goa2.svg:104 C/gs-search-settings.svg:76 +#, no-wrap msgid "Settings" msgstr "Configurări" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:35 +#: C/gs-animation.xml:35 msgid "Background" msgstr "Fundal" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:36 +#: C/gs-animation.xml:36 msgid "Wallpapers" msgstr "Tapet" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:37 +#: C/gs-animation.xml:37 msgid "Select" msgstr "Selectare" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:38 +#: C/gs-animation.xml:38 msgid "Ready for the meeting?" msgstr "Gata pentru întâlnire?" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:39 +#: C/gs-animation.xml:39 msgid "I’ll be there in a sec…" msgstr "Voi fi acolo într-o secundă…" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:40 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88 +#: C/gs-animation.xml:40 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88 #, no-wrap msgid "Good stuff, thanks again" msgstr "Lucruri bune, mulțumesc din nou" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:41 +#: C/gs-animation.xml:41 msgid "Thanks for the support" msgstr "Mulțumesc pentru ajutor" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:42 +#: C/gs-animation.xml:42 msgid "No worries." msgstr "Nicio grijă." #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:43 +#: C/gs-animation.xml:43 msgid "Too kind." msgstr "Prea bun." #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:44 +#: C/gs-animation.xml:44 msgid "Open Calendar" msgstr "Deschide Calendar" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:45 +#: C/gs-animation.xml:45 msgid "Open Clocks" msgstr "Deschide Ceasuri" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: The actual string in the GUI reads "Date & Time Settings" #. but we cannot use an ampersand here. -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:48 +#: C/gs-animation.xml:48 msgid "Date and Time Settings" msgstr "Configurări dată și oră" #. (itstool) path: titles/t #. Translators: The actual string in the GUI reads "Automatic Date & Time" #. but we cannot use an ampersand here. -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:51 +#: C/gs-animation.xml:51 msgid "Automatic Date and Time" msgstr "Dată și oră automate" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:52 +#: C/gs-animation.xml:52 msgid "Automatic Timezone" msgstr "Fus orar automat" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:53 +#: C/gs-animation.xml:53 msgid "14 October 2013, 20∶00" msgstr "14 Octombrie 2013, 20∶00" #. (itstool) path: titles/t -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-animation.xml:54 +#: C/gs-animation.xml:54 msgid "14 October 2013, 14∶00" msgstr "14 Octombrie 2013, 14∶00" #. (itstool) path: credit/name -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:9 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:8 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:9 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:8 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:8 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:9 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:9 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:10 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:8 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:9 +#: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-change-date-time-timezone.page:8 +#: C/gs-change-wallpaper.page:9 C/gs-connect-online-accounts.page:8 +#: C/gs-get-online.page:8 C/gs-launch-applications.page:9 +#: C/gs-respond-messages.page:9 C/gs-switch-tasks.page:10 +#: C/gs-use-system-search.page:8 C/gs-use-windows-workspaces.page:9 msgid "Jakub Steiner" msgstr "Jakub Steiner" #. (itstool) path: credit/name -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:12 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:12 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:11 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:11 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:12 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:12 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:13 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:11 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:12 +#: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-change-date-time-timezone.page:11 +#: C/gs-change-wallpaper.page:12 C/gs-connect-online-accounts.page:11 +#: C/gs-get-online.page:11 C/gs-launch-applications.page:12 +#: C/gs-respond-messages.page:12 C/gs-switch-tasks.page:13 +#: C/gs-use-system-search.page:11 C/gs-use-windows-workspaces.page:12 msgid "Petr Kovar" msgstr "Petr Kovar" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:15 +#: C/gs-browse-web.page:15 msgctxt "link:trail" msgid "Browse the web" msgstr "Navigare pe internet" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:17 +#: C/gs-browse-web.page:17 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on browsing the web" msgstr "Un ghid despre navigarea pe internet" #. (itstool) path: page/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:21 +#: C/gs-browse-web.page:21 msgid "Browse the web" msgstr "Navigare pe internet" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:30 +#: C/gs-browse-web.page:30 msgid "Click the <gui>Applications</gui> menu at the top left of the screen." msgstr "Clic pe meniul <gui>Aplicații</gui> din partea stânga sus a ecranului." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:32 +#: C/gs-browse-web.page:32 msgid "" "From the menu, select <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui> </" "guiseq>." @@ -723,9 +653,8 @@ msgstr "" "Din meniu, selectați <guiseq><gui>Internet</gui><gui>Firefox</gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:46 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:64 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:64 +#: C/gs-browse-web.page:46 C/gs-browse-web.page:64 +#: C/gs-launch-applications.page:64 msgid "" "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left " "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>." @@ -735,7 +664,7 @@ msgstr "" "<gui>Activități</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:49 +#: C/gs-browse-web.page:49 msgid "" "Select the <app>Firefox</app> browser icon from the bar on the left-hand " "side of the screen." @@ -744,18 +673,18 @@ msgstr "" "stângă a ecranului." #. (itstool) path: note/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:53 +#: C/gs-browse-web.page:53 msgid "" "Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-" "search\">just typing</link> <em>Firefox</em> in the <gui>Activities " "Overview</gui>." msgstr "" -"Alternativ, puteți lansa navigatorul <link xref=\"gs-use-system-search\"" -">tastând</link> <em>Firefox</em> în vederea de ansamblu <gui>Activities " +"Alternativ, puteți lansa navigatorul <link xref=\"gs-use-system-search" +"\">tastând</link> <em>Firefox</em> în vederea de ansamblu <gui>Activities " "Overview</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:67 +#: C/gs-browse-web.page:67 msgid "" "Select the <app>Web</app> browser icon from the bar on the left-hand side of " "the screen." @@ -764,18 +693,18 @@ msgstr "" "ecranului." #. (itstool) path: note/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:71 +#: C/gs-browse-web.page:71 msgid "" "Alternatively, you can launch the browser by <link xref=\"gs-use-system-" "search\">just typing</link> <em>web</em> in the <gui>Activities Overview</" "gui>." msgstr "" -"Alternativ, puteți lansa navigatorul <link xref=\"gs-use-system-search\"" -">tastând</link> <em>web</em> în vederea de ansamblu <gui>Activities " +"Alternativ, puteți lansa navigatorul <link xref=\"gs-use-system-search" +"\">tastând</link> <em>web</em> în vederea de ansamblu <gui>Activities " "Overview</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:91 +#: C/gs-browse-web.page:91 msgid "" "Click the address bar at the top of the browser window and start typing in " "the website you want to visit." @@ -784,7 +713,7 @@ msgstr "" "începeți să tastați situl pe care doriți să-l vizitați." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:93 +#: C/gs-browse-web.page:93 msgid "" "Typing in a website starts searching for it in the browser history and " "bookmarks, so you do not need to remember the exact address." @@ -793,7 +722,7 @@ msgstr "" "ale navigatorului, așa că nu trebuie să țineți minte adresa exactă." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:96 +#: C/gs-browse-web.page:96 msgid "" "If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is " "shown below the address bar." @@ -802,7 +731,7 @@ msgstr "" "este afișată sub bara de adrese." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:98 +#: C/gs-browse-web.page:98 msgid "" "From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow " "keys." @@ -810,34 +739,32 @@ msgstr "" "Din lista derulantă, puteți selecta rapid un sit web folosind tastele săgeți." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-browse-web.page:101 +#: C/gs-browse-web.page:101 msgid "After you have selected a website, press <key>Enter</key> to visit it." msgstr "" "După ce ați selectat un sit web, apăsați <key>Enter</key> pentru a-l vizita." #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:14 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Change the date, time and timezone" msgstr "Schimbarea datei, orei și a fusului orar" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:16 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:16 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" msgstr "Un ghid despre schimbarea datei, orei și a fusului orar" #. (itstool) path: page/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:21 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:21 msgid "Change the date, time and timezone" msgstr "Schimbarea datei, orei și a fusului orar" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:27 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:58 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:27 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:62 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:92 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:27 C/gs-change-wallpaper.page:58 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 C/gs-get-online.page:62 +#: C/gs-use-system-search.page:92 msgid "" "Click the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> on the " "right side of the top bar." @@ -846,20 +773,22 @@ msgstr "" "din partea dreaptă a barei de sus." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:29 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:60 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:29 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:94 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 C/gs-change-wallpaper.page:60 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:29 C/gs-use-system-search.page:94 msgid "Click the settings button at the bottom left of the menu." msgstr "Clic pe butonul de configurări din partea stânga-jos a meniului." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:30 -msgid "Select the <gui>Date & Time</gui> panel." -msgstr "Selectați panoul <gui>Data și ora</gui>." +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:30 +msgid "" +"Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Date & Time</gui></guiseq> from " +"the sidebar." +msgstr "" +"Din bara laterală, selectați <guiseq><gui>Detalii</gui><gui>Data și ora</" +"gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:37 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38 msgid "" "Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and " "then click the <gui>Time Zone</gui> item below." @@ -868,7 +797,7 @@ msgstr "" "clic pe elementul <gui>Fus orar</gui> de mai jos." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:39 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 msgid "" "Click on your location on the world map. This selects your current city, " "which you can also search for in the search box above the map." @@ -878,15 +807,16 @@ msgstr "" "deasupra hărții." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:41 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42 msgid "" -"Close the world map window to go back to the <gui>Date & Time</gui>." +"Close the world map window to go back to the <gui>Date & Time</gui> " +"panel." msgstr "" -"Închideți fereastra cu harta mondială pentru a vă întoarce la <gui>Data și " -"ora</gui>." +"Închideți fereastra cu harta mondială pentru a vă întoarce la panoul cu " +"<gui>Data și ora</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:43 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44 msgid "" "Make sure that the <gui>Automatic Date & Time</gui> item is switched " "off, and then click the <gui>Date & Time</gui> item below to open the " @@ -899,40 +829,39 @@ msgstr "" "și oră apăsând clic pe butoanele <gui>+</gui> sau <gui>-</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-date-time-timezone.page:48 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:49 msgid "" -"Close the window to go back to the <gui>Date & Time</gui>, and then " -"close the panel." +"Close the window to go back to the <gui>Date & Time</gui> panel, and " +"then close the panel." msgstr "" -"Închideți fereastra pentru a reveni la <gui>Data și ora</gui>, apoi " +"Închideți fereastra pentru a reveni la panoul <gui>Data și ora</gui>, apoi " "închideți panoul." #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:15 +#: C/gs-change-wallpaper.page:15 msgctxt "link:trail" msgid "Change the wallpaper" msgstr "Schimbarea tapetului" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:17 +#: C/gs-change-wallpaper.page:17 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on changing the wallpaper" msgstr "Un ghid pentru schimbarea tapetului" #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:20 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:55 +#: C/gs-change-wallpaper.page:20 C/gs-change-wallpaper.page:55 msgid "Change the wallpaper" msgstr "Schimbarea tapetului" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:61 +#: C/gs-change-wallpaper.page:61 msgid "Click the <gui>Background</gui> panel." msgstr "Clic pe panoul <gui>Fundal</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:62 +#: C/gs-change-wallpaper.page:62 msgid "" "Click the current background image on the left side of the <gui>Background</" "gui> window." @@ -941,7 +870,7 @@ msgstr "" "<gui>Fundal</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-change-wallpaper.page:66 +#: C/gs-change-wallpaper.page:66 msgid "" "Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-" "right corner of the window." @@ -950,24 +879,24 @@ msgstr "" "ferestrei." #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:14 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Connect to online accounts" msgstr "Conectarea la conturi online" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:16 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:16 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on connecting to online accounts" msgstr "Un ghid pentru conectarea la conturi online" #. (itstool) path: page/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:21 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:21 msgid "Connect to online accounts" msgstr "Conectarea la conturi online" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:36 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:36 msgid "" "Click the <gui>Online Accounts</gui> panel, then click the online account " "service you want to use." @@ -976,7 +905,7 @@ msgstr "" "online pe care doriți să-l utilizați." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:39 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:39 msgid "" "This will open a new window where you can sign in to your online account." msgstr "" @@ -984,7 +913,7 @@ msgstr "" "dumneavoastră online." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:47 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:47 msgid "" "In most cases, you will have to grant access to the online service after " "signing in to get started." @@ -993,16 +922,16 @@ msgstr "" "nupă ce vă autentificați pentru a începe lucrul." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:49 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:49 msgid "" "For example, if you are connecting to your Google account, you will have to " -"click the <gui>Allow</gui> button." +"click the <gui>Grant Access</gui> button." msgstr "" "De exemplu, dacă vă conectați la contul dumneavoastră Google, va trebui să " -"apăsați pe butonul <gui>Permite</gui>." +"apăsați pe butonul <gui>Permite accesul</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-connect-online-accounts.page:57 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:57 msgid "" "Many online accounts let you choose the services you want to use with your " "online account. If you do not want to use a service, disable it by clicking " @@ -1014,147 +943,118 @@ msgstr "" "dreapta ferestrei." #. (itstool) path: Work/format -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:48 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa1.svg:41 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa2.svg:178 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:48 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:156 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:147 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:230 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:265 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:290 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search1.svg:97 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:133 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:98 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:36 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-task-switching.svg:89 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:41 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1.svg:108 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:102 +#: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:40 C/gs-goa4.svg:36 +#: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265 +#: C/gs-go-online3.svg:290 C/gs-search1.svg:61 C/gs-search2.svg:91 +#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39 +#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:36 +#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-timezone.svg:41 +#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 +#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 +#: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 +#: C/gs-web-browser2.svg:102 msgid "image/svg+xml" msgstr "image/svg+xml" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:60 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:60 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:303 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:104 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:138 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:115 +#: C/gs-datetime.svg:60 C/gs-goa4.svg:48 C/gs-go-online3.svg:303 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:104 C/gs-thumb-timezone.svg:138 +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:113 C/gs-web-browser2.svg:115 #, no-wrap msgid "4" msgstr "4" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:78 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:112 +#: C/gs-datetime.svg:66 C/gs-datetime.svg:86 C/gs-datetime.svg:109 #, no-wrap msgid "Date & Time" msgstr "Data și ora" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:80 +#: C/gs-datetime.svg:68 #, no-wrap msgid "Automatic Date & Time" msgstr "Dată și oră automate" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:81 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:96 +#: C/gs-datetime.svg:69 C/gs-datetime.svg:78 #, no-wrap msgid "Requires internet access" msgstr "Necesită acces la internet" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:87 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:102 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:510 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:521 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:532 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:543 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:554 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:133 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:250 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:257 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:264 -#, no-wrap -msgid "ON" -msgstr "PORNIT" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:95 +#: C/gs-datetime.svg:77 #, no-wrap msgid "Automatic Time Zone" msgstr "Fus orar automat" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:113 +#: C/gs-datetime.svg:87 #, no-wrap -msgid "September 1st 2015, 9∶51 AM" +msgid "September 1st 2015, 9:51 AM" msgstr "1 Septembrie 2015, 9∶51 AM" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:114 +#: C/gs-datetime.svg:88 #, no-wrap msgid "Time Zone" msgstr "Fus orar" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:115 +#: C/gs-datetime.svg:89 #, no-wrap msgid "EDT (New York, United States)" msgstr "EDT (New York, Statele Unite)" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:119 +#: C/gs-datetime.svg:91 #, no-wrap msgid "Time Format" msgstr "Formatul orei" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-datetime.svg:121 +#: C/gs-datetime.svg:93 #, no-wrap msgid "24-hour" msgstr "24-ore" +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-datetime.svg:95 +#, no-wrap +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:14 +#: C/gs-get-online.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Get online" msgstr "Conectarea la rețea" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:16 +#: C/gs-get-online.page:16 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on getting online" msgstr "Un ghid despre conectarea la rețea" #. (itstool) path: page/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:20 +#: C/gs-get-online.page:20 msgid "Get online" msgstr "Conectarea la rețea" #. (itstool) path: note/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:23 +#: C/gs-get-online.page:23 msgid "" "You can see the status of your network connection on the right-hand side of " "the top bar." msgstr "Puteți vedea starea conexiunii în partea dreaptă a barei de sus." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:29 +#: C/gs-get-online.page:29 msgid "Connect to a wired network" msgstr "Conectarea la o rețea cu fir" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:35 +#: C/gs-get-online.page:35 msgid "" "The network connection icon on the right-hand side of the top bar shows that " "you are offline." @@ -1163,7 +1063,7 @@ msgstr "" "sunteți deconectat." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:37 +#: C/gs-get-online.page:37 msgid "" "The offline status can be caused by a number of reasons: for example, a " "network cable has been unplugged, the computer has been set to run in " @@ -1176,7 +1076,7 @@ msgstr "" "zona dumneavoastră." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:41 +#: C/gs-get-online.page:41 msgid "" "If you want to use a wired connection, just plug in a network cable to go " "online. The computer will try to set up the network connection for you " @@ -1187,7 +1087,7 @@ msgstr "" "la rețea." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:44 +#: C/gs-get-online.page:44 msgid "" "While the computer sets up a network connection for you, the network " "connection icon shows three dots." @@ -1196,7 +1096,7 @@ msgstr "" "dumneavoastră, iconița de conexiune la rețea afișează trei puncte." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:46 +#: C/gs-get-online.page:46 msgid "" "Once the network connection has been successfully set up, the network " "connection icon changes to the networked computer symbol." @@ -1205,17 +1105,17 @@ msgstr "" "conexiune la rețea se schimbă la un simbol de calculatoare conectate." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:54 +#: C/gs-get-online.page:54 msgid "Connect to a Wi-Fi network" msgstr "Conectarea la o rețea Wi-Fi" #. (itstool) path: steps/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:60 +#: C/gs-get-online.page:60 msgid "To connect to a Wi-Fi (wireless) network:" msgstr "Pentru a vă conecta la o rețea Wi-Fi (fără fir):" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:66 +#: C/gs-get-online.page:66 msgid "" "Select <gui>Wi-Fi Not Connected</gui>. The Wi-Fi section of the menu will " "expand." @@ -1224,12 +1124,12 @@ msgstr "" "expandată." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:70 +#: C/gs-get-online.page:70 msgid "Click <gui>Select Network</gui>." msgstr "Clic <gui>Selectează rețea</gui>." #. (itstool) path: note/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:75 +#: C/gs-get-online.page:75 msgid "" "You can only connect to a Wi-Fi network if your computer hardware supports " "it and you are in an area with Wi-Fi coverage." @@ -1239,7 +1139,7 @@ msgstr "" "Fi." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:83 +#: C/gs-get-online.page:83 msgid "" "From the list of available Wi-Fi networks, select the network you want to " "connect to, and click <gui>Connect</gui> to confirm." @@ -1248,7 +1148,7 @@ msgstr "" "vă conectați, și clic pe <gui>Conectează</gui> pentru a confirma." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-get-online.page:85 +#: C/gs-get-online.page:85 msgid "" "Depending on the network configuration, you may be prompted for network " "credentials." @@ -1257,337 +1157,304 @@ msgstr "" "pentru rețea." #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa1.svg:80 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:242 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:278 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search1.svg:109 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:101 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:135 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1.svg:120 +#: C/gs-goa1.svg:80 C/gs-go-online1.svg:242 C/gs-go-online2.svg:278 +#: C/gs-search1.svg:73 C/gs-thumb-timezone.svg:101 C/gs-thumb-timezone.svg:135 +#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:115 C/gs-web-browser1-firefox.svg:120 +#: C/gs-web-browser1.svg:120 #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa1.svg:84 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:266 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:145 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:102 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:136 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1.svg:153 +#: C/gs-goa1.svg:84 C/gs-go-online1.svg:266 C/gs-search2.svg:103 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:102 C/gs-thumb-timezone.svg:136 +#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 C/gs-web-browser1-firefox.svg:153 +#: C/gs-web-browser1.svg:153 #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" +#. (itstool) path: g/title +#: C/gs-goa1.svg:93 +msgid "settings" +msgstr "configurări" + #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa2.svg:228 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:103 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:137 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:165 +#: C/gs-goa2.svg:52 C/gs-thumb-timezone.svg:103 C/gs-thumb-timezone.svg:137 +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:164 C/gs-web-browser2.svg:165 #, no-wrap msgid "3" msgstr "3" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa2.svg:299 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:106 +#: C/gs-goa2.svg:69 C/gs-goa2.svg:97 C/gs-goa2.svg:114 #, no-wrap msgid "Online Accounts" msgstr "Conturi online" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa2.svg:431 +#: C/gs-goa2.svg:88 C/gs-goa2.svg:136 #, no-wrap msgid "Add an account" msgstr "Adăugarea unui cont" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa2.svg:469 +#: C/gs-goa2.svg:123 C/gs-goa2.svg:137 #, no-wrap msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Conectați-vă la datele dumneavoastră din nor" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:63 +#: C/gs-goa4.svg:52 C/gs-goa4.svg:86 #, no-wrap -msgid "Add Account" -msgstr "Adăugare cont" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:65 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:592 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:317 -#, no-wrap -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:66 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:603 -#, no-wrap -msgid "Facebook" -msgstr "Facebook" +msgid "Google account" +msgstr "Cont Google" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:67 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:614 +#: C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90 C/gs-go-online3.svg:338 #, no-wrap -msgid "Windows Live" -msgstr "Windows Live" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulează" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:68 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:625 +#: C/gs-goa4.svg:69 #, no-wrap -msgid "Microsoft Exchange" -msgstr "Microsoft Exchange" +msgid "SIGN UP" +msgstr "ÎNREGISTRARE" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:69 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:636 +#: C/gs-goa4.svg:70 #, no-wrap -msgid "Enterprise Login (Kerberos)" -msgstr "Autentificare pentru întreprinderi (Kerberos)" +msgid "Sign in" +msgstr "Autentificare" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa3.svg:108 +#: C/gs-goa4.svg:71 #, no-wrap -msgid "Add an online account" -msgstr "Adaugă un cont online" +msgid "Email" +msgstr "E-mail" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:193 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:407 +#: C/gs-goa4.svg:73 #, no-wrap -msgid "Google account" -msgstr "Cont Google" +msgid "Password" +msgstr "Parolă" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:267 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:105 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:255 +#: C/gs-goa4.svg:76 #, no-wrap -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Sign In" +msgstr "Autentificare" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:288 +#: C/gs-goa4.svg:77 C/gs-goa5.svg:70 #, no-wrap -msgid "Sign in" -msgstr "Autentificare" +msgid "john.doe@gmail.com" +msgstr "ion.popescu@gmail.com" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:299 +#: C/gs-goa4.svg:103 #, no-wrap -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgid "Grant Access" +msgstr "Permite accesul" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:319 +#: C/gs-goa4.svg:108 #, no-wrap -msgid "Password" -msgstr "Parolă" +msgid "Deny Access" +msgstr "Refuză accesul" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:346 +#: C/gs-goa4.svg:119 C/gs-thumb-timezone.svg:105 +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:259 C/gs-web-browser2.svg:255 #, no-wrap -msgid "Sign In" -msgstr "Autentificare" +msgid "5" +msgstr "5" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:357 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:328 +#: C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:69 #, no-wrap -msgid "john.doe@gmail.com" -msgstr "ion.popescu@gmail.com" +msgid "Google" +msgstr "Google" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:543 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:106 +#: C/gs-goa4.svg:124 #, no-wrap -msgid "6" -msgstr "6" +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:564 +#: C/gs-goa4.svg:125 #, no-wrap -msgid "ALLOW" -msgstr "PERMITE" +msgid "Windows Live" +msgstr "Windows Live" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa4.svg:575 +#: C/gs-goa4.svg:126 #, no-wrap -msgid "CANCEL" -msgstr "ANULEAZĂ" +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:197 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:107 +#: C/gs-goa4.svg:127 #, no-wrap -msgid "7" -msgstr "7" +msgid "Enterprise Login (Kerberos)" +msgstr "Autentificare pentru întreprinderi (Kerberos)" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:269 +#: C/gs-goa5.svg:60 C/gs-thumb-timezone.svg:106 #, no-wrap -msgid "Google Account" -msgstr "Cont Google" +msgid "6" +msgstr "6" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:339 +#: C/gs-goa5.svg:71 #, no-wrap msgid "Use for" msgstr "Utilizează pentru" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:350 +#: C/gs-goa5.svg:72 #, no-wrap msgid "Mail" msgstr "Email" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:382 +#: C/gs-goa5.svg:73 #, no-wrap msgid "Calendar" msgstr "Calendar" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:414 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:293 +#: C/gs-goa5.svg:74 C/gs-search2.svg:214 #, no-wrap msgid "Contacts" msgstr "Contacte" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:446 +#: C/gs-goa5.svg:75 +#, no-wrap +msgid "Photos" +msgstr "Fotografii" + +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-goa5.svg:76 #, no-wrap -msgid "Chat" -msgstr "Chat" +msgid "Files" +msgstr "Fișiere" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-goa5.svg:478 +#: C/gs-goa5.svg:91 #, no-wrap -msgid "Documents" -msgstr "Documente" +msgid "Printers" +msgstr "Imprimante" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online1.svg:250 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search1.svg:196 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:152 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:52 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-task-switching.svg:168 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:57 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 +#: C/gs-goa5.svg:93 #, no-wrap -msgid "14∶30" -msgstr "14∶30" +msgid "Remove Account" +msgstr "Elimină contul" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:328 +#: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:92 C/gs-search2.svg:108 +#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 +#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:52 C/gs-thumb-task-switching.svg:168 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:57 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 +#, no-wrap +msgid "14:30" +msgstr "14:30" + +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-go-online2.svg:328 #, no-wrap msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:336 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:311 +#: C/gs-go-online2.svg:336 C/gs-go-online3.svg:311 #, no-wrap msgid "homenetwork" msgstr "homenetwork" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:338 +#: C/gs-go-online2.svg:338 #, no-wrap msgid "Select Network" msgstr "Selectează rețea" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:339 +#: C/gs-go-online2.svg:339 #, no-wrap msgid "Turn Off" msgstr "Oprește" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online2.svg:340 +#: C/gs-go-online2.svg:340 #, no-wrap -msgid "Network Settings" -msgstr "Configurări rețea" +msgid "Wi-Fi Settings" +msgstr "Configurări Wi-Fi" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:306 +#: C/gs-go-online3.svg:306 #, no-wrap msgid "Wi-Fi Networks" msgstr "Rețele Wi-Fi" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:309 +#: C/gs-go-online3.svg:309 #, no-wrap msgid "Connect" msgstr "Conectează" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:312 +#: C/gs-go-online3.svg:312 #, no-wrap msgid "wireless" msgstr "fără fir" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:313 +#: C/gs-go-online3.svg:313 #, no-wrap msgid "netgear" msgstr "netgear" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:314 +#: C/gs-go-online3.svg:314 #, no-wrap msgid "weak" msgstr "weak" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:315 +#: C/gs-go-online3.svg:315 #, no-wrap msgid "private" msgstr "privată" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:316 +#: C/gs-go-online3.svg:316 #, no-wrap msgid "Select a network" msgstr "Selectează o rețea" -#. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-go-online3.svg:338 -#, no-wrap -msgid "Cancel" -msgstr "Anulează" - #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:16 +#: C/gs-launch-applications.page:16 msgctxt "link:trail" msgid "Launch applications" msgstr "Lansarea de aplicații" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:18 +#: C/gs-launch-applications.page:18 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on launching applications" msgstr "Un ghid despre lansarea aplicațiilor" #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:61 +#: C/gs-launch-applications.page:61 msgid "Launch applications with the mouse" msgstr "Lansarea aplicațiilor folosind mausul" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:66 +#: C/gs-launch-applications.page:66 msgid "" "Click the <gui>Show Applications</gui> icon that is shown at the bottom of " "the bar on the left-hand side of the screen." @@ -1596,7 +1463,7 @@ msgstr "" "din partea stângă a ecranului." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:68 +#: C/gs-launch-applications.page:68 msgid "" "A list of applications is shown. Click the application you want to run, for " "example, Help." @@ -1605,12 +1472,12 @@ msgstr "" "lansați, de exemplu, Ajutor." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:75 +#: C/gs-launch-applications.page:75 msgid "Launch applications with the keyboard" msgstr "Lansarea aplicațiilor folosind tastatura" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:78 +#: C/gs-launch-applications.page:78 msgid "" "Open the <gui>Activities Overview</gui> by pressing the <key href=\"help:" "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key." @@ -1619,7 +1486,7 @@ msgstr "" "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:80 +#: C/gs-launch-applications.page:80 msgid "" "Start typing the name of the application you want to launch. Searching for " "the application begins instantly." @@ -1628,47 +1495,46 @@ msgstr "" "aplicației va începe instant." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-launch-applications.page:82 +#: C/gs-launch-applications.page:82 msgid "" "Once the icon of the application is shown and selected, press <key> Enter</" "key> to launch the application." msgstr "" -"Odată ce iconița aplicației este afișată și selectată, apăsați " -"<key>Enter</key> pentru a lansa aplicația." +"Odată ce iconița aplicației este afișată și selectată, apăsați <key>Enter</" +"key> pentru a lansa aplicația." #. (itstool) path: p/link -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-legal.xml:3 +#: C/gs-legal.xml:3 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" msgstr "" "Licență neportată Creative Commons Atribuire-Distribuire în condiții " "identice 3.0" #. (itstool) path: license/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-legal.xml:3 +#: C/gs-legal.xml:3 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." msgstr "Această lucrare este licențiată sub o <_:link-1/>." #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:18 +#: C/gs-respond-messages.page:18 msgctxt "link:trail" msgid "Respond to messages" msgstr "Răspunderea la mesaje" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:19 +#: C/gs-respond-messages.page:19 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on responding to messages" msgstr "Un ghid despre răspunderea la mesaje" #. (itstool) path: page/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:22 +#: C/gs-respond-messages.page:22 msgid "Respond to messages" msgstr "Răspunderea la mesaje" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:33 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:81 +#: C/gs-respond-messages.page:33 C/gs-respond-messages.page:81 msgid "" "Move your mouse over the chat message that appears near the top of the " "screen." @@ -1677,21 +1543,21 @@ msgstr "" "a ecranului." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:37 +#: C/gs-respond-messages.page:37 msgid "" "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter </key> to send " "the reply." msgstr "" -"Începeți să tastați un răspuns și când sunteți gata, apăsați <key>Enter</key>" -" pentru a trimite răspunsul." +"Începeți să tastați un răspuns și când sunteți gata, apăsați <key>Enter</" +"key> pentru a trimite răspunsul." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:41 +#: C/gs-respond-messages.page:41 msgid "Close the chat message." msgstr "Închideți mesajul de chat." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:47 +#: C/gs-respond-messages.page:47 msgid "" "A chat message near the top of the screen disappears after a while if you do " "not move your mouse over the message." @@ -1701,25 +1567,23 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:51 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:97 +#: C/gs-respond-messages.page:51 C/gs-respond-messages.page:97 msgid "To get back to your unanswered message, click the clock on the top bar." msgstr "" "Pentru a reveni la mesajul fără răspuns, clic pe ceasul din bara de sus." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:55 +#: C/gs-respond-messages.page:55 msgid "From the notification list, choose your message." msgstr "Din lista de notificări, alegeți mesajul." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:58 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:70 +#: C/gs-respond-messages.page:58 C/gs-respond-messages.page:70 msgid "Start typing your reply." msgstr "Începeți să tastați un răspuns." #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:61 +#: C/gs-respond-messages.page:61 msgid "" "To show the notification list, press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/" "keyboard-key-super\">Super</key> <key>V</key></keyseq>" @@ -1728,7 +1592,7 @@ msgstr "" "help/keyboard-key-super\">Super</key> <key>V</key></keyseq>" #. (itstool) path: div/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:66 +#: C/gs-respond-messages.page:66 msgid "" "Use the arrow keys to select the message you want to reply to, and press " "<key>Enter</key>." @@ -1737,21 +1601,21 @@ msgstr "" "răspundeți, și apăsați <key>Enter</key>." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:78 +#: C/gs-respond-messages.page:78 msgid "Respond to a chat message with the mouse" msgstr "Răspunderea la un mesaj de chat cu ajutorul mausului" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:83 +#: C/gs-respond-messages.page:83 msgid "" "Start typing your reply and when finished, press <key>Enter</key> to send " "the reply." msgstr "" -"Începeți să tastați un răspuns și când sunteți gata, apăsați <key>Enter</key>" -" pentru a trimite răspunsul." +"Începeți să tastați un răspuns și când sunteți gata, apăsați <key>Enter</" +"key> pentru a trimite răspunsul." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:85 +#: C/gs-respond-messages.page:85 msgid "" "To close the chat message, click the close button at the top right corner of " "the chat message." @@ -1760,12 +1624,12 @@ msgstr "" "sus al mesajului." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:92 +#: C/gs-respond-messages.page:92 msgid "Delayed response to a chat message using the mouse" msgstr "Răspunderea întârziată la un mesaj de chat utilizând mausul" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:95 +#: C/gs-respond-messages.page:95 msgid "" "When a chat message appears near the top of the screen and you do not move " "your mouse over the message, it disappears after a while." @@ -1774,7 +1638,7 @@ msgstr "" "mausul deasupra mesajului, va dispărea după un timp." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:99 +#: C/gs-respond-messages.page:99 msgid "" "From the notification list, choose the message you want to reply to, and " "click it." @@ -1783,29 +1647,28 @@ msgstr "" "apăsați pe el." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:101 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:115 +#: C/gs-respond-messages.page:101 C/gs-respond-messages.page:115 msgid "When the chat message is shown, start typing your reply." msgstr "Când mesajul de chat este afișat, începeți să tastați răspunsul." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:107 +#: C/gs-respond-messages.page:107 msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard" msgstr "Răspunderea întârziată la un mesaj de chat utilizând tastaura" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:109 +#: C/gs-respond-messages.page:109 msgid "" "To get back to your unanswered chat messages, press <keyseq> <key href=" "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> </keyseq> to " "display the list of unanswered notifications." msgstr "" "Pentru a reveni la mesajele de chat la care nu ați răspuns, apăsați <keyseq> " -"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> " -"</keyseq> pentru a afișa lista de notificări la care nu ați răspuns." +"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key><key>V</key> </" +"keyseq> pentru a afișa lista de notificări la care nu ați răspuns." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-respond-messages.page:113 +#: C/gs-respond-messages.page:113 msgid "" "Use the arrow keys to select the notification you want to reply to, and " "press <key>Enter</key>." @@ -1814,135 +1677,103 @@ msgstr "" "și apăsați <key>Enter</key>." #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search1.svg:229 +#: C/gs-search1.svg:158 #, no-wrap msgid "just type" msgstr "tastați" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:182 +#: C/gs-search2.svg:170 #, no-wrap msgid "con" msgstr "con" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:246 +#: C/gs-search2.svg:171 #, no-wrap msgid "Accounts" msgstr "Conturi" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:247 +#: C/gs-search2.svg:172 #, no-wrap -msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con…" -msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con…" +msgid "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." +msgstr "https://accounts.google.com/ServiceLogin?service=oz&con..." #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:248 +#: C/gs-search2.svg:173 #, no-wrap msgid "config" msgstr "config" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:249 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:252 +#: C/gs-search2.svg:174 C/gs-search2.svg:177 #, no-wrap msgid "fontconfig" msgstr "fontconfig" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:250 +#: C/gs-search2.svg:175 #, no-wrap msgid "system-config-http.zip" msgstr "system-config-http.zip" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:251 +#: C/gs-search2.svg:176 #, no-wrap msgid "Icon guidelines" msgstr "Ghiduri iconiță" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:269 +#: C/gs-search2.svg:194 #, no-wrap msgid "Secure Linux Containers" msgstr "Containere Linux sigure" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:270 +#: C/gs-search2.svg:195 #, no-wrap msgid "Developer Conference 2012" msgstr "Conferința dezvoltatorilor 2012" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search2.svg:294 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 -#, no-wrap -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:125 -#, no-wrap -msgid "Search" -msgstr "Căutare" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:127 -#, no-wrap -msgid "Files" -msgstr "Fișiere" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:242 +#: C/gs-search2.svg:215 #, no-wrap msgid "Web" msgstr "Web" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:243 -#, no-wrap -msgid "Photos" -msgstr "Fotografii" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:244 -#, no-wrap -msgid "Music" -msgstr "Muzică" - -#. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-search-settings.svg:271 +#: C/gs-search-settings.svg:72 C/gs-search-settings.svg:86 #, no-wrap -msgid "OFF" -msgstr "OPRIT" +msgid "Search" +msgstr "Căutare" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:16 +#: C/gs-switch-tasks.page:16 msgctxt "link:trail" msgid "Switch tasks" msgstr "Comutarea între sarcini" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:18 +#: C/gs-switch-tasks.page:18 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on switching tasks" msgstr "Un ghid despre comutarea între sarcini" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:95 +#: C/gs-switch-tasks.page:95 msgid "" "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left " "of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui> where you can see " "the currently running tasks displayed as small windows." msgstr "" "Mutați cursorul mausului la colțul <gui>Activități</gui> situat în partea " -"stânga sus a ecranului pentru a afișa vederea de ansamblu " -"<gui>Activități</gui> de unde puteți vedea sarcinile, care rulează momentan, " -"în formă de ferestre mici." +"stânga sus a ecranului pentru a afișa vederea de ansamblu <gui>Activități</" +"gui> de unde puteți vedea sarcinile, care rulează momentan, în formă de " +"ferestre mici." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:105 +#: C/gs-switch-tasks.page:105 msgid "" "You can switch between tasks by using the <gui>window list</gui> at the " "bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the <gui>window list</" @@ -1953,21 +1784,19 @@ msgstr "" "de ferestre</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:108 +#: C/gs-switch-tasks.page:108 msgid "Click a button in the <gui>window list</gui> to switch to that task." msgstr "" "Clic pe un buton în <gui>lista de ferestre</gui> pentru a comuta la acea " "sarcină." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:118 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:114 +#: C/gs-switch-tasks.page:118 C/gs-use-windows-workspaces.page:114 msgid "Tile windows" msgstr "Juxtapunerea ferestrelor" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:121 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:118 +#: C/gs-switch-tasks.page:121 C/gs-use-windows-workspaces.page:118 msgid "" "To maximize a window along a side of the screen, grab the window’s titlebar " "and drag it to the left or right side of the screen." @@ -1976,8 +1805,7 @@ msgstr "" "titlul ferestrei și trageți-o în partea stângă sau dreaptă a ecranului." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:123 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:120 +#: C/gs-switch-tasks.page:123 C/gs-use-windows-workspaces.page:120 msgid "" "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " "along the selected side of the screen." @@ -1986,8 +1814,7 @@ msgstr "" "maximiza de-alungul părții selectate de ecran." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:125 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:122 +#: C/gs-switch-tasks.page:125 C/gs-use-windows-workspaces.page:122 msgid "" "To maximize two windows side-by-side, grab the titlebar of the second window " "and drag it to the opposite side of the screen." @@ -1996,8 +1823,7 @@ msgstr "" "ferestrei a doua și trageți-o în partea opusă a ecranului." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:127 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:124 +#: C/gs-switch-tasks.page:127 C/gs-use-windows-workspaces.page:124 msgid "" "When half of the screen is highlighted, release the window to maximize it " "along the opposite side of the screen." @@ -2006,23 +1832,23 @@ msgstr "" "maximiza în partea opusă a ecranului." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:134 +#: C/gs-switch-tasks.page:134 msgid "Switch between windows" msgstr "Comutarea între ferestre" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:137 +#: C/gs-switch-tasks.page:137 msgid "" "Press <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </" "key><key>Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>, which " "lists the currently open windows." msgstr "" -"Apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\"" -">Super</key><key>Tab</key></keyseq> pentru a afișa <gui>comutatorul de " -"ferestre</gui>, care listează ferestrele deschise curent." +"Apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" +"key><key>Tab</key></keyseq> pentru a afișa <gui>comutatorul de ferestre</" +"gui>, care listează ferestrele deschise curent." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:140 +#: C/gs-switch-tasks.page:140 msgid "" "Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> to " "select the next highlighted window in the <gui>window switcher</gui>." @@ -2031,12 +1857,12 @@ msgstr "" "pentru a selecta fereastra evidențiată în <gui>comutatorul de ferestre</gui>." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:151 +#: C/gs-switch-tasks.page:151 msgid "Use search to switch applications" msgstr "Utilizarea căutării pentru a comuta aplicații" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:154 +#: C/gs-switch-tasks.page:154 msgid "" "Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key " "to show the <gui>Activities Overview</gui>." @@ -2045,7 +1871,7 @@ msgstr "" "pentru a afișa vederea de ansamblu <gui>Activități</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:156 +#: C/gs-switch-tasks.page:156 msgid "" "Just start typing the name of the application you want to switch to. " "Applications matching what you have typed will appear as you type." @@ -2055,7 +1881,7 @@ msgstr "" "tastați." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-switch-tasks.page:159 +#: C/gs-switch-tasks.page:159 msgid "" "When the application that you want to switch to appears as the first result, " "press <key>Enter</key> to switch to it." @@ -2064,14 +1890,14 @@ msgstr "" "<key>Enter</key> pentru a comuta la ea." #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:87 +#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:87 #, no-wrap msgid "Thanks f" msgstr "Mulțumiri" #. (itstool) path: text/tspan #. Translators: S stands for Sunday here -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:93 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:93 #, no-wrap msgctxt "Sunday" msgid "S" @@ -2079,14 +1905,14 @@ msgstr "D" #. (itstool) path: text/tspan #. Translators: M stands for Monday here -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:94 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:94 #, no-wrap msgid "M" msgstr "L" #. (itstool) path: text/tspan #. Translators: T stands for Tuesday here -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:95 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:95 #, no-wrap msgctxt "Tuesday" msgid "T" @@ -2094,14 +1920,14 @@ msgstr "M" #. (itstool) path: text/tspan #. Translators: W stands for Wednesday here -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:96 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:96 #, no-wrap msgid "W" msgstr "M" #. (itstool) path: text/tspan #. Translators: T stands for Thursday here -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:97 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:97 #, no-wrap msgctxt "Thursday" msgid "T" @@ -2109,199 +1935,205 @@ msgstr "J" #. (itstool) path: text/tspan #. Translators: F stands for Friday here -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:98 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:98 #, no-wrap msgid "F" msgstr "V" #. (itstool) path: text/tspan #. Translators: S stands for Saturday here -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:99 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:99 #, no-wrap msgctxt "Saturday" msgid "S" msgstr "S" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:108 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:107 +#, no-wrap +msgid "7" +msgstr "7" + +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-thumb-timezone.svg:108 #, no-wrap msgid "8" msgstr "8" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:109 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:109 #, no-wrap msgid "9" msgstr "9" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:110 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:110 #, no-wrap msgid "10" msgstr "10" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:111 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:111 #, no-wrap msgid "11" msgstr "11" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:112 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:112 #, no-wrap msgid "12" msgstr "12" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:113 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:113 #, no-wrap msgid "13" msgstr "13" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:114 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:114 #, no-wrap msgid "14" msgstr "14" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:116 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:116 #, no-wrap msgid "15" msgstr "15" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:117 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:117 #, no-wrap msgid "16" msgstr "16" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:118 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:118 #, no-wrap msgid "17" msgstr "17" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:119 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:119 #, no-wrap msgid "18" msgstr "18" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:120 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:120 #, no-wrap msgid "19" msgstr "19" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:121 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:121 #, no-wrap msgid "20" msgstr "20" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:122 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:122 #, no-wrap msgid "21" msgstr "21" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:124 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:124 #, no-wrap msgid "22" msgstr "22" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:125 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:125 #, no-wrap msgid "23" msgstr "23" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:126 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:126 #, no-wrap msgid "24" msgstr "24" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:127 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:127 #, no-wrap msgid "25" msgstr "25" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:128 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:128 #, no-wrap msgid "26" msgstr "26" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:129 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:129 #, no-wrap msgid "27" msgstr "27" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:130 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:130 #, no-wrap msgid "28" msgstr "28" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:132 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:132 #, no-wrap msgid "29" msgstr "29" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:133 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:133 #, no-wrap msgid "30" msgstr "30" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-thumb-timezone.svg:134 +#: C/gs-thumb-timezone.svg:134 #, no-wrap msgid "31" msgstr "31" #. (itstool) path: credit/name -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:14 +#: C/gs-use-system-search.page:14 msgid "Hannie Dumoleyn" msgstr "Hannie Dumoleyn" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:17 +#: C/gs-use-system-search.page:17 msgctxt "link:trail" msgid "Use the system search" msgstr "Utilizarea căutării sistemului" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:19 +#: C/gs-use-system-search.page:19 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on using the system search" msgstr "Un ghid pentru utilizarea căutării sistemului" #. (itstool) path: page/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:23 +#: C/gs-use-system-search.page:23 msgid "Use the system search" msgstr "Utilizarea căutării sistemului" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:29 +#: C/gs-use-system-search.page:29 msgid "" "Open the <gui>Activities</gui> overview by clicking <gui>Activities</gui> at " "the top left of the screen, or by pressing the <key href=\"help:gnome-help/" "keyboard-key-super\">Super</key> key. Start typing to search." msgstr "" "Deschideți vederea de ansamblu <gui>Activități</gui> apăsând " -"<gui>Activități</gui> din partea superioară a ecranului sau apăsând tasta <" -"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>. Începeți să " +"<gui>Activități</gui> din partea superioară a ecranului sau apăsând tasta " +"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>. Începeți să " "tastați pentru a căuta." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:33 +#: C/gs-use-system-search.page:33 msgid "" "Results matching what you have typed will appear as you type. The first " "result is always highlighted and shown at the top." @@ -2310,74 +2142,75 @@ msgstr "" "tastați. Primul rezultat este evidențiat întotdeauna în partea superioară." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:35 +#: C/gs-use-system-search.page:35 msgid "Press <key>Enter</key> to switch to the first highlighted result." -msgstr "Apăsați <key>Enter</key> pentru a comuta la primul rezultat evidențiat." +msgstr "" +"Apăsați <key>Enter</key> pentru a comuta la primul rezultat evidențiat." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:41 +#: C/gs-use-system-search.page:41 msgid "Items that may appear in the search results include:" msgstr "Elementele care pot apărea în rezultatele căutării includ:" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:43 +#: C/gs-use-system-search.page:43 msgid "matching applications, shown at the top of the search results," msgstr "" "aplicații care se potrivesc, afișate în partea superioară a rezultatelor " "căutării," #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:45 +#: C/gs-use-system-search.page:45 msgid "matching settings," msgstr "configurări care se potrivesc," #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:46 +#: C/gs-use-system-search.page:46 msgid "matching contacts," msgstr "contacte care se potrivesc," #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:47 +#: C/gs-use-system-search.page:47 msgid "matching documents," msgstr "documente care se potrivesc," #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:48 +#: C/gs-use-system-search.page:48 msgid "matching calendar," msgstr "calendare care se potrivesc," #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:49 +#: C/gs-use-system-search.page:49 msgid "matching calculator," msgstr "expressi de calcul pentru calculator care se potrivesc," #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:50 +#: C/gs-use-system-search.page:50 msgid "matching software," msgstr "programe care se potrivesc," #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:51 +#: C/gs-use-system-search.page:51 msgid "matching files," msgstr "fișiere care se potrivesc," #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:52 +#: C/gs-use-system-search.page:52 msgid "matching terminal," msgstr "comenzi de terminal care se potrivesc," #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:53 +#: C/gs-use-system-search.page:53 msgid "matching passwords and keys." msgstr "parole și chei care se potrivesc." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:56 +#: C/gs-use-system-search.page:56 msgid "In the search results, click the item to switch to it." msgstr "În rezultatele căutării, clic pe elementul la care doriți să comutați." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:57 +#: C/gs-use-system-search.page:57 msgid "" "Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press <key>Enter</" "key>." @@ -2386,12 +2219,12 @@ msgstr "" "apăsați <key>Enter</key>." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:63 +#: C/gs-use-system-search.page:63 msgid "Search from inside applications" msgstr "Căutarea din interiorul aplicațiilor" #. (itstool) path: section/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:65 +#: C/gs-use-system-search.page:65 msgid "" "The system search aggregates results from various applications. On the left-" "hand side of the search results, you can see icons of applications that " @@ -2404,17 +2237,17 @@ msgstr "" "stângă a rezultatelor căutării, puteți vedea iconițe ale aplicații care au " "oferit rezultatele căutării. Clic pe una dintre iconițe pentru a reporni " "căutarea din interiorul aplicației asociate cu acea iconiță. Pentru că numai " -"cele mai bune potriviri sunt afișate în vederea de ansamblu " -"<gui>Activități</gui>, căutarea din interiorul aplicației vă poate oferi " -"rezultate de căutare mai bune." +"cele mai bune potriviri sunt afișate în vederea de ansamblu <gui>Activități</" +"gui>, căutarea din interiorul aplicației vă poate oferi rezultate de căutare " +"mai bune." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:77 +#: C/gs-use-system-search.page:77 msgid "Customize search results" msgstr "Personalizarea rezultatelor căutării" #. (itstool) path: note/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:83 +#: C/gs-use-system-search.page:83 msgid "" "GNOME lets you customize what you want to display in the search results in " "the <gui>Activities Overview</gui>. For example, you can choose whether you " @@ -2425,17 +2258,17 @@ msgstr "" "alege dacă să includeți rezultate pentru situri web, fotografii sau muzică." #. (itstool) path: steps/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:91 +#: C/gs-use-system-search.page:91 msgid "To customize what is displayed in the search results:" msgstr "Pentru a personaliza ce este afișat în rezultatele căutării:" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:95 +#: C/gs-use-system-search.page:95 msgid "Click <gui>Search</gui> in the left panel." msgstr "Clic <gui>Caută</gui> în panoul din stânga." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-system-search.page:96 +#: C/gs-use-system-search.page:96 msgid "" "In the list of search locations, click the <gui>ON/OFF</gui> switch next to " "the search location you want to enable or disable." @@ -2444,24 +2277,24 @@ msgstr "" "din dreptul locației de căutare pe care doriți să o activați sau dezactivați." #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:15 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 msgctxt "link:trail" msgid "Use windows and workspaces" msgstr "Utilizarea ferestrelor și a spațiilor de lucru" #. (itstool) path: info/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:17 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 msgctxt "link:seealso" msgid "A tutorial on using windows and workspaces" msgstr "Un ghid pentru utilizarea ferestrelor și a spațiilor de lucru" #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:98 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:98 msgid "Maximize and unmaximize windows" msgstr "Maximizarea și demaximizarea ferestrelor" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:102 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:102 msgid "" "To maximize a window so that it takes up all of the space on your desktop, " "grab the window’s titlebar and drag it to the top of the screen." @@ -2471,12 +2304,13 @@ msgstr "" "ecranului." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:105 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:105 msgid "When the screen is highlighted, release the window to maximize it." -msgstr "Când ecranul este evidențiat, eliberați fereastra pentru a o maximiaza." +msgstr "" +"Când ecranul este evidențiat, eliberați fereastra pentru a o maximiaza." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:107 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:107 msgid "" "To restore a window to its unmaximized size, grab the window’s titlebar and " "drag it away from the edges of the screen." @@ -2485,96 +2319,133 @@ msgstr "" "titlu a ferestrei și trageți-o departe de marginile ecranului." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:131 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:131 msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard" msgstr "Maximizarea și demaximizarea ferestrelor utilizând tastatura" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:137 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:137 msgid "" "To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:" "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>." msgstr "" -"Pentru a demaximiza o fereastră utilizând tastatura, țineți apăsată tasta <" -"key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> și apoi apăsați " +"Pentru a demaximiza o fereastră utilizând tastatura, țineți apăsată tasta " +"<key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> și apoi apăsați " "<key>↓</key>." #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:145 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:145 msgid "Tile windows using the keyboard" msgstr "Juxtapunerea ferestrelor utilizând tastatura" #. (itstool) path: section/title -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:159 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:159 msgid "Switch workspaces using the keyboard" msgstr "Comutarea între spații de lucru folosind tastatura" #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:163 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163 msgid "" "To move to a workspace which is below the current workspace, press " "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" "key><key>Page Down</key></keyseq>." msgstr "" "Pentru a vă muta la un spațiu de lucru care este sub spațiul de lucru " -"curent, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\"" -">Super</key><key>Page Down</key></keyseq>." +"curent, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" +"\">Super</key><key>Page Down</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-use-windows-workspaces.page:166 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:166 msgid "" "To move to a workspace which is above the current workspace, press " "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" "key><key>Page Up</key></keyseq>." msgstr "" "Pentru a vă muta la un spațiu de lucru care este deasupra spațiului de lucru " -"curentă, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\"" -">Super</key><key>Page Up</key></keyseq>." +"curentă, apăsați <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" +"\">Super</key><key>Page Up</key></keyseq>." #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 +#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 #, no-wrap msgid "Applications" msgstr "Aplicații" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:153 +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:147 C/gs-web-browser2.svg:153 #, no-wrap msgid "gnome" msgstr "gnome" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:157 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:247 +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:151 C/gs-web-browser2.svg:157 +#: C/gs-web-browser2.svg:247 #, no-wrap msgid "Planet GNOME" msgstr "Planeta GNOME" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:158 +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:152 C/gs-web-browser2.svg:158 #, no-wrap msgid "GNOME 3" msgstr "GNOME 3" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:159 +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:153 C/gs-web-browser2.svg:159 #, no-wrap msgid "http://planet.gnome.org" msgstr "http://planet.gnome.org" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2.svg:160 +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:154 C/gs-web-browser2.svg:160 #, no-wrap msgid "http://gnome.org" msgstr "http://gnome.org" #. (itstool) path: text/tspan -#: /var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-getting-started-docs/gnome-help/C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:218 +#, no-wrap +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#. (itstool) path: text/tspan +#: C/gs-web-browser2-firefox.svg:275 #, no-wrap msgid "planet.gnome.org" msgstr "planet.gnome.org" + +#~ msgid "Select the <gui>Date & Time</gui> panel." +#~ msgstr "Selectați panoul <gui>Data și ora</gui>." + +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "PORNIT" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Adăugare cont" + +#~ msgid "Add an online account" +#~ msgstr "Adaugă un cont online" + +#~ msgid "ALLOW" +#~ msgstr "PERMITE" + +#~ msgid "CANCEL" +#~ msgstr "ANULEAZĂ" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chat" + +#~ msgid "Documents" +#~ msgstr "Documente" + +#~ msgid "14∶30" +#~ msgstr "14∶30" + +#~ msgid "Network Settings" +#~ msgstr "Configurări rețea" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Muzică" + +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "OPRIT" |