diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2019-11-15 22:05:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2019-11-15 22:05:48 +0100 |
commit | f66c28841ea92d97173e2fb2c13c2921b9a0da8e (patch) | |
tree | 24d529821af98c91cf56fee0639936b331ff3a32 | |
parent | 4b6cbf1280f5c596f21681d13336ef8fc8c2eaef (diff) | |
download | gnome-getting-started-docs-f66c28841ea92d97173e2fb2c13c2921b9a0da8e.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | gnome-help/ca/ca.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/gnome-help/ca/ca.po b/gnome-help/ca/ca.po index 5e012b9..6fc230e 100644 --- a/gnome-help/ca/ca.po +++ b/gnome-help/ca/ca.po @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sota de l'espai de " "treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" -"\">Súper </key><key>Pàgina següent</key></keyseq>." +"\">Súper </key><key>Av Pàg</key></keyseq>." #. (itstool) path: div/p #: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278 @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sobre de l'espai de " "treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" -"\">Súper </key><key>Pàgina anterior</key></keyseq>." +"\">Súper </key><key>Re Pàg</key></keyseq>." #. (itstool) path: caption/desc #. (itstool) path: page/title @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Petr Kovar" #: C/gs-browse-web.page:15 msgctxt "link:trail" msgid "Browse the web" -msgstr "Navegueu per la web" +msgstr "Navegar per la web" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-browse-web.page:17 @@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Un Tutorial per navegar per la web" #. (itstool) path: page/title #: C/gs-browse-web.page:21 msgid "Browse the web" -msgstr "Navegueu per la web" +msgstr "Navegar per la web" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-browse-web.page:30 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" #: C/gs-change-date-time-timezone.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Change the date, time and timezone" -msgstr "Canvieu la data, l'hora i la zona horària" +msgstr "Canviar la data, l'hora i la zona horària" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-change-date-time-timezone.page:16 @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/gs-change-date-time-timezone.page:21 msgid "Change the date, time and timezone" -msgstr "Canvieu la data, l'hora i la zona horària" +msgstr "Canviar la data, l'hora i la zona horària" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-change-date-time-timezone.page:27 C/gs-change-wallpaper.page:58 @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "" "then click the <gui>Time Zone</gui> item below." msgstr "" "Assegureu-vos que l'opció de <gui>Fus horari automàtic</gui> estigui " -"desactivada, llavors feu clic a <gui>Fus Horari</gui> que es troba situat a " +"desactivada, llavors feu clic a <gui>Fus horari</gui> que es troba situat a " "sota." #. (itstool) path: item/p @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "" "signing in to get started." msgstr "" "Un cop iniciada la sessió, i en la majoria dels casos, haureu de permetre " -"l'accés al servei per poder utilitzar-lo. " +"l'accés al servei per poder utilitzar-lo." #. (itstool) path: item/p #: C/gs-connect-online-accounts.page:49 @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr "Trieu una xarxa" #: C/gs-launch-applications.page:16 msgctxt "link:trail" msgid "Launch applications" -msgstr "Inicieu les aplicacions" +msgstr "Iniciar les aplicacions" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-launch-applications.page:18 @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Un programa d'aprenentatge per iniciar les aplicacions" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-launch-applications.page:61 msgid "Launch applications with the mouse" -msgstr "Inicieu les aplicacions amb el ratolí" +msgstr "Iniciar les aplicacions amb el ratolí" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-launch-applications.page:66 @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/gs-switch-tasks.page:118 C/gs-use-windows-workspaces.page:114 msgid "Tile windows" -msgstr "Organitzeu les finestres en mosaic" +msgstr "Organitzar les finestres en mosaic" #. (itstool) path: item/p #: C/gs-switch-tasks.page:121 C/gs-use-windows-workspaces.page:118 @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "" #: C/gs-use-windows-workspaces.page:15 msgctxt "link:trail" msgid "Use windows and workspaces" -msgstr "Feu ús de finestres i espais de treball" +msgstr "Usar finestres i espais de treball" #. (itstool) path: info/title #: C/gs-use-windows-workspaces.page:17 @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sota de l'espai de " "treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" -"\">Súper </key><key>Pàgina següent</key></keyseq>." +"\">Súper </key><key>Av Pàg</key></keyseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/gs-use-windows-workspaces.page:166 @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si voleu anar a un espai de treball que es troba a sobre de l'espai de " "treball actual, premeu <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" -"\">Súper </key><key>Pàgina anterior</key></keyseq>." +"\">Súper </key><key>Re Pàg</key></keyseq>." #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:118 |