diff options
author | Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org> | 2023-02-23 10:37:21 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-23 10:37:21 +0000 |
commit | bcbe09cda7cecb54915ee827bc4b629b34733084 (patch) | |
tree | 02ce7fd51b78b620852f82aa5e5be7ccb47d30b8 /po | |
parent | 83fab319ef76c2f21287c0c55a61ff190660de1c (diff) | |
download | gnome-initial-setup-bcbe09cda7cecb54915ee827bc4b629b34733084.tar.gz |
Update Galician translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 78 |
1 files changed, 42 insertions, 36 deletions
@@ -13,16 +13,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-26 20:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-06 09:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-17 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-23 11:33+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>>\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" "X-DL-Team: gl\n" "X-DL-Module: gnome-initial-setup\n" @@ -63,23 +63,19 @@ msgstr "Forzar o modo de usuario existente" msgid "— GNOME initial setup" msgstr "— Configuración inicial de GNOME" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:39 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "Sacar unha foto…" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:200 msgid "Failed to register account" msgstr "Produciuse un erro ao rexistrar a conta" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:371 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:389 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Non hai unha maneira admitida de autenticar con este dominio" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:410 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:428 msgid "Failed to join domain" msgstr "Produciuse un erro ao unirse ao dominio" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:477 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:495 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Produciuse un erro ao iniciar sesión no dominio" @@ -98,7 +94,7 @@ msgstr "" "usar esta conta para acceder aos recursos da empresa en internet." #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:162 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:153 msgid "_Domain" msgstr "_Dominio" @@ -108,7 +104,7 @@ msgid "_Username" msgstr "_Nome de usuario" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:32 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:25 msgid "_Password" msgstr "_Contrasinal" @@ -116,11 +112,11 @@ msgstr "_Contrasinal" msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "Dominio da empresa ou nome do reino" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:137 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:126 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Inicio de sesión do administrador do dominio" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:150 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:141 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " "domain. Please have your network administrator type the domain password " @@ -130,19 +126,19 @@ msgstr "" "dominio. Pida ao administrador do seu sistema que escriba aquí o contrasinal " "do dominio, e seleccione un nome para o seu computador." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:188 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:179 msgid "_Computer" msgstr "_Computador" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:212 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:203 msgid "Administrator _Name" msgstr "_Nome do administrador" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:236 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:227 msgid "Administrator Password" msgstr "Contrasinal do administrador" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:268 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:260 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" @@ -233,7 +229,6 @@ msgid "The username is too long." msgstr "O nome de usuario é demasiado longo." #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:159 -#| msgid "The username cannot start with a “-”." msgid "The username must start with a lower case letter from a-z." msgstr "O nome de usuario debe comezar con unha letra minúscula da «a» ao «z»." @@ -242,9 +237,6 @@ msgid "That username isn’t available. Please try another." msgstr "O nome de usuario non está dispoñíbel. Probe outro." #: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:165 -#| msgid "" -#| "The username should only consist of upper and lower case letters from a-" -#| "z, digits and the following characters: . - _" msgid "" "The username should only consist of lower case letters from a-z, digits, and " "the following characters: - _" @@ -290,11 +282,11 @@ msgstr "Conta de %s" msgid "Remove Account" msgstr "Retirar conta" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:236 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:295 #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222 msgid "More…" msgstr "Máis…" @@ -302,7 +294,7 @@ msgstr "Máis…" #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts #. * did not yield any results #. -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:321 +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:317 msgid "No inputs found" msgstr "Non se atopou ningunha orixe de entrada" @@ -315,6 +307,10 @@ msgstr "Escribindo" msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "Seleccione a súa disposición de teclado ou un método de entrada." +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui:8 +msgid "Search keyboards and input methods" +msgstr "Buscar teclados e métodos de entrada" + #: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242 msgid "No languages found" msgstr "Non se atoparon idiomas" @@ -419,9 +415,9 @@ msgstr "Os contrasinais non coinciden." msgid "Password" msgstr "Contrasinal" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:53 -msgid "_Confirm" -msgstr "_Confirmar" +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:62 +msgid "_Confirm Password" +msgstr "_Confirmar contrasinal" #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81 msgctxt "Password hint" @@ -555,7 +551,7 @@ msgstr "" #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:72 #, c-format msgid "" "Sends technical reports that have personal information automatically " @@ -569,7 +565,7 @@ msgstr "" #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:82 #, c-format msgid "" "Sends technical reports that have personal information automatically " @@ -578,11 +574,11 @@ msgstr "" "Envía os informes técnicos nos que se elimina automaticamente a información " "persoal. Os datos son recollidos por %s." -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:196 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:200 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidade" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:231 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:235 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" @@ -660,6 +656,10 @@ msgstr "Configuración completa" msgid "All done!" msgstr "Todo feito!" +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:117 +msgid "Search cities" +msgstr "Buscar cidades" + #. Recurse, adding the ADM1 name to the country name #. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example: #. * 'London, United Kingdom' @@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "Todo feito!" #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:548 -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:576 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:549 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:577 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" @@ -753,6 +753,12 @@ msgstr "" msgid "_Start Setup" msgstr "_Comezar configuración" +#~ msgid "Take a Picture…" +#~ msgstr "Sacar unha foto…" + +#~ msgid "_Confirm" +#~ msgstr "_Confirmar" + #~ msgid "This is a weak password." #~ msgstr "Este é un contrasinal débil." |