diff options
author | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2021-03-13 15:56:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2021-03-13 15:56:35 +0100 |
commit | afcef57a2205997a0f5058fa6c51d9a597f3e150 (patch) | |
tree | 6b7081c03464258fa79f52e7b439eadd5db5c125 /help | |
parent | ab39d0900e4d110fca7f414b13caf6b8211e4f85 (diff) | |
download | gnome-logs-afcef57a2205997a0f5058fa6c51d9a597f3e150.tar.gz |
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/da/da.po | 77 |
1 files changed, 49 insertions, 28 deletions
diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 9ee07f5..4d1f5ed 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Danish translation for gnome-logs. # Copyright (C) 2015 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package. -# -# scootergrisen, 2015, 2016. +# scootergrisen, 2015-2016, 2020. # Gennemgået Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-logs master\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-18 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-02 19:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-20 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-30 00:00+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -21,10 +21,11 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"scootergrisen, 2015, 2016\n" +"scootergrisen <>, 2015-2016, 2020\n" "\n" -"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +"Dansk-gruppen\n" +"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" +"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" #. (itstool) path: info/title #: C/index.page:7 @@ -48,18 +49,6 @@ msgstr "Gennemse og søg i dine systemd-journallogge." msgid "<_:media-1/> Logs" msgstr "<_:media-1/> Logge" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/introduction.page:35 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='media/gnome-logs-3-12.png' " -"md5='56e83d7808cdfd80457691aff5ffc2d1'" -msgstr "[Strengen bruges ikke]" - #. (itstool) path: credit/name #: C/introduction.page:11 msgid "David King" @@ -91,8 +80,8 @@ msgid "" "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, " "such as hardware and applications." msgstr "" -"Logge viser begivenheder fra systemd-journalen, og sorterer dem i " -"kategorier, såsom hardware og programmer." +"Logge viser begivenheder fra systemd-journalen og sorterer dem i kategorier " +"såsom hardware og programmer." #. (itstool) path: page/p #: C/introduction.page:32 @@ -100,9 +89,21 @@ msgid "" "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view " "detailed information about each event by clicking on it." msgstr "" -"Med Logge kan du søge i dine logge ved at skrive en søgeterm, og vise " +"Med Logge kan du søge i dine logge ved at skrive en søgeterm og vise " "detaljeret information om hver begivenhed ved at klikke på den." +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/introduction.page:35 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='media/gnome-logs-3-34.png' " +"md5='572ed4fda65dbaa8cd2dc56f6bce5dfb'" +msgstr "" + #. (itstool) path: media/p #: C/introduction.page:36 msgid "Screenshot of Logs showing some journal entries." @@ -111,12 +112,13 @@ msgstr "Skærmbillede af Logge der viser nogle journalposter." #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:5 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" -msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License" +msgstr "" +"Creative Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 3.0 Ikke porteret-licens" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:4 msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -msgstr "Dette værk er licenseret under <_:link-1/>." +msgstr "Værket er licenseret under en <_:link-1/>." #. (itstool) path: credit/years #: C/permissions.page:13 @@ -128,7 +130,9 @@ msgstr "2013" msgid "" "You can read some or all of the logs, depending on which permissions you " "have." -msgstr "Du kan læse nogle eller alle dine logge afhængigt af hvilke rettigheder, du har." +msgstr "" +"Du kan læse nogle eller alle dine logge afhængigt af hvilke rettigheder, du " +"har." #. (itstool) path: page/title #: C/permissions.page:22 @@ -142,7 +146,11 @@ msgid "" "last reboot, depending on which permissions you have. Some of your " "permissions are set by your distribution, but they can be changed by your " "system administrator." -msgstr "Afhængigt af hvilke rettigheder du har, vil du være i stand til at gennemse nogle meddelelser som er blevet logget siden sidste genstart. Nogle af dine rettigheder sættes af din distribution, men de kan ændres af din systemadministrator." +msgstr "" +"Afhængigt af hvilke rettigheder du har, vil du være i stand til at gennemse " +"nogle meddelelser som er blevet logget siden sidste genstart. Nogle af dine " +"rettigheder sættes af din distribution, men de kan ændres af din " +"systemadministrator." #. (itstool) path: page/p #. TRANSLATORS: 'Standard' is taken from the user account type in the @@ -154,7 +162,12 @@ msgid "" "own session logs. If you are a <gui>Standard</gui> user and do not see any " "logs, it is possible that your system administrator has disabled your " "ability to view logs." -msgstr "Som standard vises <em href=\"help:gnome-help/user-admin-explain\">Standardbrugere</em> et begrænset sæt af logge, såsom programlogge og deres egne sessionslogge. Hvis du er en <gui>Standardbruger</gui>, og du ikke ser nogen logge, kan det være, din systemadministrator har deaktiveret din mulighed for at vise logge." +msgstr "" +"Som standard vises <em href=\"help:gnome-help/user-admin-explain" +"\">Standardbrugere</em> et begrænset sæt af logge, såsom programlogge og " +"deres egne sessionslogge. Hvis du er en <gui>Standardbruger</gui>, og du " +"ikke ser nogen logge, kan det være, din systemadministrator har deaktiveret " +"din mulighed for at vise logge." #. (itstool) path: page/p #. TRANSLATORS: 'Administrator' is taken from the user account type in the @@ -168,4 +181,12 @@ msgid "" "only other administrators can change which logs you can access. For more " "information about log access permissions, <link href=\"man:systemd-journald" "\">see the <_:cmd-1/> man page</link>." -msgstr "<em>Administratorbrugere</em> er normalt i stand til at se mere følsomme logge, såsom kernellogge samt andre brugeres logge. Administratorer har mulighed for at have forskellige niveauer for adgang til logge, så du er måske ikke i stand til at vise alle logge. Hvis du er en <gui>Administratorbruger</gui>, er det kun andre administratorer, der kan ændre hvilke logge, du har adgang til. Se flere oplysninger om adgangsrettigheder til logge i <link href=\"man:systemd-journald\"><_:cmd-1/> man-siden</link>." +msgstr "" +"<em>Administratorbrugere</em> er normalt i stand til at se mere følsomme " +"logge, såsom kernelogge samt andre brugeres logge. Administratorer har " +"mulighed for at have forskellige niveauer for adgang til logge, så du er " +"måske ikke i stand til at vise alle logge. Hvis du er en " +"<gui>Administratorbruger</gui>, er det kun andre administratorer, der kan " +"ændre hvilke logge, du har adgang til. Se flere oplysninger om " +"adgangsrettigheder til logge i <link href=\"man:systemd-journald\"><_:cmd-1/" +"> man-siden</link>." |